설교요약

<성도들에게 주신 권세>(눅 10:17-22)

마라나타!!! 2020. 9. 12. 22:27

<신자들에게 주신 영적권세>
[눅 10:17-22, 개역] ([17] 칠십 인이 기뻐 돌아와 가로되 주여 주의 이름으로 귀신들도 우리에게 항복하더이다 [18] 예수께서 이르시되 사단이 하늘로서 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라 [19] 내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟으며 원수의 모든 능력을 제어할 권세를 주었으니 너희를 해할 자가 결단코 없으리라 [20] 그러나 귀신들이 너희에게 항복하는 것으로 기뻐하지 말고 너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라 하시니라 [21] 이 때에 예수께서 성령으로 기뻐하사 가라사대 천지의 주재이신 아버지여 이것을 지혜롭고 슬기 있는 자들에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내심을 감사하나이다 옳소이다 이렇게 된 것이 아버지의 뜻이니이다 [22] 내 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 외에는 아들이 누군지 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 외에는 아버지가 누군지 아는 자가 없나이다 하시고)
[눅 10:17-22, NKJV] ([17] Then the seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name." [18] And He said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven. [19] "Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you. [20] "Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven." [21] In that hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, "I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and revealed them to babes. Even so, Father, for so it seemed good in Your sight. [22] "All things have been delivered to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and the one to whom the Son wills to reveal Him.")

오늘은 예수님을 믿는 성도들에게 주신 영적인 권세를 알아 보면서 은혜를 나누려고 합니다.
대부분 생소하게 들릴지도 모르겠습니다 만은 성경말씀에는 승리하신 예수님을 믿고 따르는 성도들에게 많은 권세를 셨습니다. 이 세상에서 승리할수 있게 하심이요 하나님나라를 확장하는 영적 싸움에서 승리를 주시기 위함입니다.
하나님께서 주신 권세는 두가지 통로에서 옵니다. 하나는 우리들의 영적인 위치요 두 번째는 우리와 함께 하시는 성령님의 권능입니다. 물론 이것은 주님의 십자가와 부활의 승리에 근거한것입니다. 마귀의 권세는 이미 십자가에서 패하였고 예수님에게 하늘과 땅의 모든권세를 주신것입니다.
우리 성도들은 이 주님과 연합 된자들이요 주님과 언약으로 생명으로 사랑으로 믿음으로 성령으로 연합되어 있습니다. 주님은 제자들에게 자신의 이름을 주셨는데 주님의 이름은 모든 이름위에 가장 높은 이름입니다. 우리는 이미 승리한 싸움을 싸우고 있습니다. 
오늘 이 말씀을 통하여 주신 권세와 특권을 깨달아 적용하여 살아감으로 하나님께 영광을 돌리며 가는 곳마다 흑암권세가 깨어지고 하나님 나라가 확장되는 역사가 일어나기를 주님의 이름으로 축원합니다. 아멘!  

1. 영적권세 이해하기.
(1) 보이는 세상처럼 영적 세상에도 영적질서가 있습니다.
직장에는 상사 부하가 있고 군대에도 상사가 있고 부하가 있어서 명령을 하면 순종해야 합니다.
영적인 세상에는 악령들이 있어 역사하고 있지만 주님의 허락없이는 자기들 뜻대로 할 수는 없습니다. 그러나 주님의 뜻을 거역하고 순종하지 않고 있기에 결국은 심판이 기다리고 있습니다. 
주님은 보이는 세상과 보이지 않는 세상에 절대 권세를 가지고 계십니다.
주님 다음에는 교회와 성도요 그다음에 천사들입니다. 천사들도 영적 질서가 있습니다.
그리고 그다음에 사단이 있고 사단 아래 악령들이 있습니다.
[시 8:3-5, 개역] ([3] 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니 [4] 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까 [5] 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다)
[시 8:3-5, NKJV] ([3] When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained, [4] What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him? [5] For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.)

[시 8:3-5, NASB] ([3] When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained; [4] What is man, that You take Yought of him? And the son of man, that You care for him? [5] Yet You have made him a little lower than God, And You crown him with glory and majesty!)

(2) 능력(두나미스)
만약에 경찰이 큰 트럭을 세운다면 트럭운전사는 트럭을 세워야 합니다.
힘으로 말하면 트럭이 크지만 권세는 경찰에게 있습니다.
능력 두나미스는 힘을 의미합니다. 물론 권세도 포함되어 있습니다.

[행 1:8, 개역] (오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라)
[행 1:8, NKJV] ("But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth.")

[눅 4:14-15, 개역] ([14] 예수께서 성령의 권능으로 갈릴리에 돌아가시니 그 소문이 사방에 퍼졌고 [15] 친히 그 여러 회당에서 가르치시매 뭇 사람에게 칭송을 받으시더라)
[눅 4:14-15, NKJV] ([14] Then Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news of Him went out through all the surrounding region. [15] And He taught in their synagogues, being glorified by all.)

[눅 5:17, 개역] (하루는 가르치실 때에 갈릴리 각 촌과 유대와 예루살렘에서 나온 바리새인과 교법사들이 앉았는데 병을 고치는 주의 능력이 예수와 함께 하더라)
[눅 5:17, NKJV] (Now it happened on a certain day, as He was teaching, that there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every town of Galilee, Judea, and Jerusalem. And the power of the Lord was present to heal them.)

[고후 13:4, 개역] (그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 능력으로 저와 함께 살리라)
[고후 13:4, NKJV] (For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you.)

[빌 4:13, 개역] (내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라)
[빌 4:13, NKJV] (I can do all things through Christ who strengthens me.)

[고후 4:7, 개역] (우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 능력의 심히 큰 것이 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라)
[고후 4:7, NKJV] (But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us.)

[고전 6:14, 개역] (하나님이 주를 다시 살리셨고 또한 그의 권능으로 우리를 다시 살리시리라)
[고전 6:14, NKJV] (And God both raised up the Lord and will also raise us up by His power.)

(3) 권세(엑수시아)
[엡 1:21, 개역] (모든 정사와 권세와 능력과 주관하는 자와 이 세상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위에 뛰어나게 하시고)
[엡 1:21, NKJV] (far above all principality and power and might and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in that which is to come.)

[골 1:16, 개역] (만물이 그에게 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 보좌들이나 주관들이나 정사들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고)
[골 1:16, NKJV] (For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things were created through Him and for Him.)

[벧전 3:22, 개역] (저는 하늘에 오르사 하나님 우편에 계시니 천사들과 권세들과 능력들이 저에게 순복하느니라)
[벧전 3:22, NKJV] (who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been made subject to Him.)

[계 13:1-2, 개역] ([1] 내가 보니 바다에서 한 짐승이 나오는데 뿔이 열이요 머리가 일곱이라 그 뿔에는 열 면류관이 있고 그 머리들에는 참람한 이름들이 있더라 [2] 내가 본 짐승은 표범과 비슷하고 그 발은 곰의 발 같고 그 입은 사자의 입 같은데 용이 자기의 능력과 보좌와 큰 권세를 그에게 주었더라)
[계 13:1-2, NKJV] ([1] Then I stood on the sand of the sea. And I saw a beast rising up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten crowns, and on his heads a blasphemous name. [2] Now the beast which I saw was like a leopard, his feet were like the feet of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. The dragon gave him his power, his throne, and great authority.)

[눅 4:6, 개역] (가로되 이 모든 권세와 그 영광을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨 준 것이므로 나의 원하는 자에게 주노라)
[눅 4:6, NKJV] (And the devil said to Him, "All this authority I will give You, and their glory; for this has been delivered to me, and I give it to whomever I wish.)

[눅 22:53, 개역] (내가 날마다 너희와 함께 성전에 있을 때에 내게 손을 대지 아니하였도다 그러나 이제는 너희 때요 어두움의 권세로다 하시더라)
[눅 22:53, NKJV] ("When I was with you daily in the temple, you did not try to seize Me. But this is your hour, and the power of darkness.")

[마 10:1, 개역] (예수께서 그 열두 제자를 부르사 더러운 귀신을 쫓아내며 모든 병과 모든 약한 것을 고치는 권능을 주시니라)
[마 10:1, NKJV] (And when He had called His twelve disciples to Him, He gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all kinds of sickness and all kinds of disease.)

[요 17:1-2, 개역] ([1] 예수께서 이 말씀을 하시고 눈을 들어 하늘을 우러러 가라사대 아버지여 때가 이르렀사오니 아들을 영화롭게 하사 아들로 아버지를 영화롭게 하게 하옵소서 [2] 아버지께서 아들에게 주신 모든 자에게 영생을 주게 하시려고 만민을 다스리는 권세를 아들에게 주셨음이로소이다)
[요 17:1-2, NKJV] ([1] Jesus spoke these words, lifted up His eyes to heaven, and said: "Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You, [2] "as You have given Him authority over all flesh, that He should give eternal life to as many as You have given Him.)

[요 5:27, 개역] (또 인자됨을 인하여 심판하는 권세를 주셨느니라)
[요 5:27, NKJV] ("and has given Him authority to execute judgment also, because He is the Son of Man.)

[마 28:18, 개역] (예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니)
[마 28:18, NKJV] (And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth.)

(4) 순종
[막 5:6-8, 개역] ([6] 그가 멀리서 예수를 보고 달려와 절하며 [7] 큰 소리로 부르짖어 가로되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신과 무슨 상관이 있나이까 원컨대 하나님 앞에 맹세하고 나를 괴롭게 마옵소서 하니 [8] 이는 예수께서 이미 저에게 이르시기를 더러운 귀신아 그 사람에게서 나오라 하셨음이라)
[막 5:6-8, NKJV] ([6] When he saw Jesus from afar, he ran and worshiped Him. [7] And he cried out with a loud voice and said, "What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God that You do not torment me." [8] For He said to him, "Come out of the man, unclean spirit!")

[막 5:12-13, 개역] ([12] 이에 간구하여 가로되 우리를 돼지에게로 보내어 들어가게 하소서 하니 [13] 허락하신대 더러운 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가니 거의 이천 마리 되는 떼가 바다를 향하여 비탈로 내리달아 바다에서 몰사하거늘)
[막 5:12-13, NKJV] ([12] So all the demons begged Him, saying, "Send us to the swine, that we may enter them." [13] And at once Jesus gave them permission. Then the unclean spirits went out and entered the swine (there were about two thousand); and the herd ran violently down the steep place into the sea, and drowned in the sea.)

(5) 마귀의 존재를 알아야 합니다.
[겔 28:12-19, 개역] ([12] 인자야 두로 왕을 위하여 애가를 지어 그에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 너는 완전한 인이었고 지혜가 충족하며 온전히 아름다왔도다 [13] 네가 옛적에 하나님의 동산 에덴에 있어서 각종 보석 곧 홍보석과 황보석과 금강석과 황옥과 홍마노와 창옥과 청보석과 남보석과 홍옥과 황금으로 단장하였었음이여 네가 지음을 받던 날에 너를 위하여 소고와 비파가 예비되었었도다 [14] 너는 기름 부음을 받은 덮는 그룹임이여 내가 너를 세우매 네가 하나님의 성산에 있어서 화광석 사이에 왕래하였었도다 [15] 네가 지음을 받던 날로부터 네 모든 길에 완전하더니 마침내 불의가 드러났도다 [16] 네 무역이 풍성하므로 네 가운데 강포가 가득하여 네가 범죄하였도다 너 덮는 그룹아 그러므로 내가 너를 더럽게 여겨 하나님의 산에서 쫓아 내었고 화광석 사이에서 멸하였도다 [17] 네가 아름다우므로 마음이 교만하였으며 네가 영화로우므로 네 지혜를 더럽혔음이여 내가 너를 땅에 던져 열왕 앞에 두어 그들의 구경거리가 되게 하였도다 [18] 네가 죄악이 많고 무역이 불의하므로 네 모든 성소를 더럽혔음이여 내가 네 가운데서 불을 내어 너를 사르게 하고 너를 목도하는 모든 자 앞에서 너로 땅 위에 재가 되게 하였도다 [19] 만민 중에 너를 아는 자가 너로 인하여 다 놀랄 것임이여 네가 경계거리가 되고 네가 영원히 다시 있지 못하리로다 하셨다 하라)
[겔 28:12-19, NKJV] ([12] "Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say to him, 'Thus says the Lord GOD: "You were the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty. [13] You were in Eden, the garden of God; Every precious stone was your covering: The sardius, topaz, and diamond, Beryl, onyx, and jasper, Sapphire, turquoise, and emerald with gold. The workmanship of your timbrels and pipes Was prepared for you on the day you were created. [14] "You were the anointed cherub who covers; I established you; You were on the holy mountain of God; You walked back and forth in the midst of fiery stones. [15] You were perfect in your ways from the day you were created, Till iniquity was found in you. [16] "By the abundance of your trading You became filled with violence within, And you sinned; Therefore I cast you as a profane thing Out of the mountain of God; And I destroyed you, O covering cherub, From the midst of the fiery stones. [17] "Your heart was lifted up because of your beauty; You corrupted your wisdom for the sake of your splendor; I cast you to the ground, I laid you before kings, That they might gaze at you. [18] "You defiled your sanctuaries By the multitude of your iniquities, By the iniquity of your trading; Therefore I brought fire from your midst; It devoured you, And I turned you to ashes upon the earth In the sight of all who saw you. [19] All who knew you among the peoples are astonished at you; You have become a horror, And shall be no more forever."'")

(6) 영적전쟁
[엡 6:10-13, 개역] ([10] 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고 [11] 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라 [12] 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라 [13] 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라)
[엡 6:10-13, NKJV] ([10] Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might. [11] Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. [12] For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places. [13] Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.)

(7) 교회에게 주신 권세
[행 12:23, 개역] (헤롯이 영광을 하나님께로 돌리지 아니하는고로 주의 사자가 곧 치니 충이 먹어 죽으니라)
[행 12:23, NKJV] (Then immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give glory to God. And he was eaten by worms and died.)

[마 16:18-19, 개역] ([18] 또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라 [19] 내가 천국 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라 하시고)
[마 16:18-19, NKJV] ([18] "And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it. [19] "And I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.")

2. 예수님의 모범
(1) 항상기도 하심
[막 1:35, 개역] (새벽 오히려 미명에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니)
[막 1:35, NKJV] (Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.)

[눅 6:12-13, 개역] ([12] 이 때에 예수께서 기도하시러 산으로 가사 밤이 맟도록 하나님께 기도하시고 [13] 밝으매 그 제자들을 부르사 그 중에서 열둘을 택하여 사도라 칭하셨으니)
[눅 6:12-13, NKJV] ([12] Now it came to pass in tㅗose days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God. [13] And when it was day, He called His disciples to Himself; and from them He chose twelve whom He also named apostles:)

[눅 4:1-2, 개역] ([1] 예수께서 성령의 충만함을 입어 요단 강에서 돌아오사 광야에서 사십 일 동안 성령에게 이끌리시며 [2] 마귀에게 시험을 받으시더라 이 모든 날에 아무 것도 잡수시지 아니하시니 날 수가 다하매 주리신지라)
[눅 4:1-2, NKJV] ([1] Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, [2] being tempted for forty days by the devil. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry.)

[눅 4:1-2, 개역] ([1] 예수께서 성령의 충만함을 입어 요단 강에서 돌아오사 광야에서 사십 일 동안 성령에게 이끌리시며 [2] 마귀에게 시험을 받으시더라 이 모든 날에 아무 것도 잡수시지 아니하시니 날 수가 다하매 주리신지라)
[눅 4:1-2, NKJV] ([1] Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, [2] being tempted for forty days by the devil. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry.)

(2) 아버지의 음성을 듣고 하시는 일을 봄
[요 5:19-21, 개역] ([19] 그러므로 예수께서 저희에게 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아들이 아버지의 하시는 일을 보지 않고는 아무 것도 스스로 할 수 없나니 아버지께서 행하시는 그것을 아들도 그와 같이 행하느니라 [20] 아버지께서 아들을 사랑하사 자기의 행하시는 것을 다 아들에게 보이시고 또 그보다 더 큰 일을 보이사 너희로 기이히 여기게 하시리라 [21] 아버지께서 죽은 자들을 일으켜 살리심 같이 아들도 자기의 원하는 자들을 살리느니라)
[요 5:19-21, NKJV] ([19] Then Jesus answered and said to them, "Most assuredly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, but what He sees the Father do; for whatever He does, the Son also does in like manner. [20] "For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself does; and He will show Him greater works than these, that you may marvel. [21] "For as the Father raises the dead and gives life to them, even so the Son gives life to whom He will.)

[요 5:36-38, 개역] ([36] 내게는 요한의 증거보다 더 큰 증거가 있으니 아버지께서 내게 주사 이루게 하시는 역사 곧 나의 하는 그 역사가 아버지께서 나를 보내신 것을 나를 위하여 증거하는 것이요 [37] 또한 나를 보내신 아버지께서 친히 나를 위하여 증거하셨느니라 너희는 아무 때에도 그 음성을 듣지 못하였고 그 형용을 보지 못하였으며 [38] 그 말씀이 너희 속에 거하지 아니하니 이는 그의 보내신 자를 믿지 아니함이니라)
[요 5:36-38, NKJV] ([36] "But I have a greater witness than John's; for the works which the Father has given Me to finish--the very works that I do--bear witness of Me, that the Father has sent Me. [37] "And the Father Himself, who sent Me, has testified of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form. [38] "But you do not have His word abiding in you, because whom He sent, Him you do not believe.)

(3) 광야시험을 이기심
[눅 4:10-13, 개역] ([10] 기록하였으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고 [11] 또한 저희가 손으로 너를 받들어 네 발이 돌에 부딪히지 않게 하시리라 하였느니라 [12] 예수께서 대답하여 가라사대 말씀하기를 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라 [13] 마귀가 모든 시험을 다 한 후에 얼마 동안 떠나니라)
[눅 4:10-13, NKJV] ([10] "For it is written: 'He shall give His angels charge over you, To keep you,' [11] "and, 'In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.'" [12] And Jesus answered and said to him, "It has been said, 'You shall not tempt the LORD your God.'" [13] Now when the devil had ended every temptation, he departed from Him until an opportune time.)

[눅 4:31-37, 개역] ([31] 갈릴리 가버나움 동네에 내려오사 안식일에 가르치시매 [32] 저희가 그 가르치심에 놀라니 이는 그 말씀이 권세가 있음이러라 [33] 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 크게 소리질러 가로되 [34] 아 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인 줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다 [35] 예수께서 꾸짖어 가라사대 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니 귀신이 그 사람을 무리 중에 넘어뜨리고 나오되 그 사람은 상하지 아니한지라 [36] 다 놀라 서로 말하여 가로되 이 어떠한 말씀인고 권세와 능력으로 더러운 귀신을 명하매 나가는도다 하더라 [37] 이에 예수의 소문이 그 근처 사방에 퍼지니라)
[눅 4:31-37, NKJV] ([31] Then He went down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the Sabbaths. [32] And they were astonished at His teaching, for His word was with authority. [33] Now in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice, [34] saying, "Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!" [35] But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!" And when the demon had thrown him in their midst, it came out of him and did not hurt him. [36] Then they were all amazed and spoke among themselves, saying, "What a word this is! For with authority and power He commands the unclean spirits, and they come out." [37] And the report about Him went out into every place in the surrounding region.)

(4) 순종하심
[히 5:7-10, 개역] ([7] 그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경외하심을 인하여 들으심을 얻었느니라 [8] 그가 아들이시라도 받으신 고난으로 순종함을 배워서 [9] 온전하게 되었은즉 자기를 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고 [10] 하나님께 멜기세덱의 반차를 좇은 대제사장이라 칭하심을 받았느니라)
[히 5:7-10, NKJV] ([7] who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications, with vehement cries and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His godly fear, [8] though He was a Son, yet He learned obedience by the things which He suffered. [9] And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him, [10] called by God as High Priest "according to the order of Melchizedek,")

[빌 2:6-8, 개역] ([6] 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고 [7] 오히려 자기를 비어 종의 형체를 가져 사람들과 같이 되었고 [8] 사람의 모양으로 나타나셨으매 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라)
[빌 2:6-8, NKJV] ([6] who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God, [7] but made Himself of no reputation, taking the form of a bondservant, and coming in the likeness of men. [8] And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.)

(5) 하나님께 영광을 돌리심
[요 11:41-42, 개역] ([41] 돌을 옮겨 놓으니 예수께서 눈을 들어 우러러 보시고 가라사대 아버지여 내 말을 들으신 것을 감사하나이다 [42] 항상 내 말을 들으시는 줄을 내가 알았나이다 그러나 이 말씀 하옵는 것은 둘러선 무리를 위함이니 곧 아버지께서 나를 보내신 것을 저희로 믿게 하려 함이니이다)
[요 11:41-42, NKJV] ([41] Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, "Father, I thank You that You have heard Me. [42] "And I know that You always hear Me, but because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me.")

(6) 풍랑을 꾸짖음
[마 8:23-27, 개역] ([23] 배에 오르시매 제자들이 좇았더니 [24] 바다에 큰 놀이 일어나 물결이 배에 덮이게 되었으되 예수는 주무시는지라 [25] 그 제자들이 나아와 깨우며 가로되 주여 구원하소서 우리가 죽겠나이다 [26] 예수께서 이르시되 어찌하여 무서워하느냐 믿음이 적은 자들아 하시고 곧 일어나사 바람과 바다를 꾸짖으신대 아주 잔잔하게 되거늘 [27] 그 사람들이 기이히 여겨 가로되 이 어떠한 사람이기에 바람과 바다도 순종하는고 하더라)
[마 8:23-27, NKJV] ([23] Now when He got into a boat, His disciples followed Him. [24] And suddenly a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered with the waves. But He was asleep. [25] Then His disciples came to Him and awoke Him, saying, "Lord, save us! We are perishing!" [26] But He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. [27] So the men marveled, saying, "Who can this be, that even the winds and the sea obey Him?")

(7) 귀신들을 꾸짖음
[막 1:21-27, 개역] ([21] 저희가 가버나움에 들어가니라 예수께서 곧 안식일에 회당에 들어가 가르치시매 [22] 뭇사람이 그의 교훈에 놀라니 이는 그 가르치시는 것이 권세 있는 자와 같고 서기관들과 같지 아니함일러라 [23] 마침 저희 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 소리질러 가로되 [24] 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인 줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다 [25] 예수께서 꾸짖어 가라사대 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니 [26] 더러운 귀신이 그 사람으로 경련을 일으키게 하고 큰소리를 지르며 나오는지라 [27] 다 놀라 서로 물어 가로되 이는 어찜이뇨 권세 있는 새 교훈이로다 더러운 귀신들을 명한즉 순종하는도다 하더라)
[막 1:21-27, NKJV] ([21] Then they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and taught. [22] And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes. [23] Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out, [24] saying, "Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!" [25] But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!" [26] And when the unclean spirit had convulsed him and cried out with a loud voice, he came out of him. [27] Then they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, "What is this? What new doctrine is this? For with authority He commands even the unclean spirits, and they obey Him.")

(8) 질병을 고치심
[마 8:16-17, 개역] ([16] 저물매 사람들이 귀신 들린 자를 많이 데리고 예수께 오거늘 예수께서 말씀으로 귀신들을 쫓아 내시고 병든 자를 다 고치시니 [17] 이는 선지자 이사야로 하신 말씀에 우리 연약한 것을 친히 담당하시고 병을 짊어지셨도다 함을 이루려 하심이더라)
[마 8:16-17, NKJV] ([16] When evening had come, they brought to Him many who were demon-possessed. And He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick, [17] that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying: "He Himself took our infirmities And bore our sicknesses.")

(9) 죽은자를 살리심
[눅 8:49-56, 개역] ([49] 아직 말씀하실 때에 회당장의 집에서 사람이 와서 말하되 당신의 딸이 죽었나이다 선생을 더 괴롭게 마소서 하거늘 [50] 예수께서 들으시고 가라사대 두려워 말고 믿기만 하라 그리하면 딸이 구원을 얻으리라 하시고 [51] 집에 이르러 베드로와 요한과 야고보와 및 아이의 부모 외에는 함께 들어가기를 허하지 아니하시니라 [52] 모든 사람이 아이를 위하여 울며 통곡하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 [53] 저희가 그 죽은 것을 아는 고로 비웃더라 [54] 예수께서 아이의 손을 잡고 불러 가라사대 아이야 일어나라 하시니 [55] 그 영이 돌아와 아이가 곧 일어나거늘 예수께서 먹을 것을 주라 명하신대 [56] 그 부모가 놀라는지라 예수께서 경계하사 이 일을 아무에게도 말하지 말라 하시니라)
[눅 8:49-56, NKJV] ([49] While He was still speaking, someone came from the ruler of the synagogue's house, saying to him, "Your daughter is dead. Do not trouble the Teacher." [50] But when Jesus heard it, He answered him, saying, "Do not be afraid; only believe, and she will be made well." [51] When He came into the house, He permitted no one to go in except Peter, James, and John, and the father and mother of the girl. [52] Now all wept and mourned for her; but He said, "Do not weep; she is not dead, but sleeping." [53] And they ridiculed Him, knowing that she was dead. [54] But He put them all outside, took her by the hand and called, saying, "Little girl, arise." [55] Then her spirit returned, and she arose immediately. And He commanded that she be given something to eat. [56] And her parents were astonished, but He charged them to tell no one what had happened.)

3. 예수님이.이루신 승리
(1) 죄의 권세를 깨트리셨습니다.
[롬 5:8-10, 개역] ([8] 우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에게 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라 [9] 그러면 이제 우리가 그 피를 인하여 의롭다 하심을 얻었은즉 더욱 그로 말미암아 진노하심에서 구원을 얻을 것이니 [10] 곧 우리가 원수 되었을 때에 그 아들의 죽으심으로 말미암아 하나님으로 더불어 화목되었은즉 화목된 자로서는 더욱 그의 살으심을 인하여 구원을 얻을 것이니라)
[롬 5:8-10, NKJV] ([8] But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us. [9] Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him. [10] For if when we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.)

[롬 8:1-2, 개역] ([1] 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 [2] 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라)
[롬 8:1-2, NKJV] ([1] There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. [2] For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.)

[벧전 1:18-19, 개역] ([18] 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 [19] 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라)
[벧전 1:18-19, NKJV] ([18] knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, [19] but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.)

(2) 마귀 권세를 깨트리셨습니다.
[골 2:14-15, 개역] ([14] 우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에 쓴 증서를 도말하시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고 [15] 정사와 권세를 벗어버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라)
[골 2:14-15, NKJV] ([14] having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. [15] Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.)

(3) 사망권세
[고전 15:54-58, 개역] ([54] 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라 [55] 사망아 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐 [56] 사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라 [57] 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 이김을 주시는 하나님께 감사하노니 [58] 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견고하며 흔들리지 말며 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 앎이니라)
[고전 15:54-58, NKJV] ([54] So when this corruptible has put on incorruption, and this mortal has put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written: "Death is swallowed up in victory." [55] "O Death, where is your sting? O Hades, where is your victory?" [56] The sting of death is sin, and the strength of sin is the law. [57] But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. [58] Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.)

[요 11:25-26, 개역] ([25] 예수께서 가라사대 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 [26] 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐)
[요 11:25-26, NKJV] ([25] Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live. [26] "And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?")

(4) 예수님의 이름
[빌 2:9-11, 개역] ([9] 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사 [10] 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고 [11] 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라)
[빌 2:9-11, NKJV] ([9] Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name, [10] that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth, [11] and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.)

(5) 예수님의 십자가
[갈 2:20, 개역] (내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라)
[갈 2:20, NKJV] ("I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.)

[갈 5:24, 개역] (그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라)
[갈 5:24, NKJV] (And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.)

[갈 6:14, 개역] (그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라)
[갈 6:14, NKJV] (But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.)

(6) 예수님이 흘리신 피
[히 9:11-15, 개역] ([11] 그리스도께서 장래 좋은 일의 대제사장으로 오사 손으로 짓지 아니한, 곧 이 창조에 속하지 아니한 더 크고 온전한 장막으로 말미암아 [12] 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어가셨느니라 [13] 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재로 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결케 하여 거룩케 하거든 [14] 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨 [15] 이를 인하여 그는 새 언약의 중보니 이는 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라)
[히 9:11-15, NKJV] ([11] But Christ came as High Priest of the good things to come, with the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation. [12] Not with the blood of goats and calves, but with His own blood He entered the Most Holy Place once for all, having obtained eternal redemption. [13] For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, sanctifies for the purifying of the flesh, [14] how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? [15] And for this reason He is the Mediator of the new covenant, by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, that those who are called may receive the promise of the eternal inheritance.)

[히 10:15-20, 개역] ([15] 또한 성령이 우리에게 증거하시되 [16] 주께서 가라사대 그 날 후로는 저희와 세울 언약이 이것이라 하시고 내 법을 저희 마음에 두고 저희 생각에 기록하리라 하신 후에 [17] 또 저희 죄와 저희 불법을 내가 다시 기억지 아니하리라 하셨으니 [18] 이것을 사하셨은즉 다시 죄를 위하여 제사 드릴 것이 없느니라 [19] 그러므로 형제들아 우리가 예수의 피를 힘입어 성소에 들어갈 담력을 얻었나니 [20] 그 길은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새롭고 산 길이요 휘장은 곧 저의 육체니라)
[히 10:15-20, NKJV] ([15] But the Holy Spirit also witnesses to us; for after He had said before, [16] "This is the covenant that I will make with them after those days, says the LORD: I will put My laws into their hearts, and in their minds I will write them," [17] then He adds, "Their sins and their lawless deeds I will remember no more." [18] Now where there is remission of these, there is no longer an offering for sin. [19] Therefore, brethren, having boldness to enter the Holiest by the blood of Jesus, [20] by a new and living way which He consecrated for us, through the veil, that is, His flesh,)

(7) 예수님과 연합된 성도들
[요 14:21-23, 개역] ([21] 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 [22] 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까 [23] 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라)
[요 14:21-23, NKJV] ([21] "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him." [22] Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?" [23] Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.)

[요일 5:12-13, 개역] ([12] 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라 [13] 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓴 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라)
[요일 5:12-13, NKJV] ([12] He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. [13] These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.)

4. 주님이 신자들에게 주신 권세
영적인 위치와 상령으로 주님과 연합되 사실과 우리들의 신분등이 우리를 주님 안에서 권세있게 합니다. 물론 주님이 주신 권세입니다.
(1) 내안에 계신 주님
[고후 13:3-5, 개역] ([3] 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라 [4] 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 능력으로 저와 함께 살리라 [5] 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라)
[고후 13:3-5, NKJV] ([3] since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you. [4] For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you. [5] Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.)

(2) 우리는 성령의 전입니다.
[고전 3:16, 개역] (너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨)
[고전 3:16, NKJV] (Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?)

[요 14:16, 개역] (내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니)
[요 14:16, NKJV] ("And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever--)

(3) 영적위치를 알아야 합니다.
[엡 2:6, 개역] (또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니)
[엡 2:6, NKJV] (and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,)

[요 1:12, 개역] (영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니)
[요 1:12, NKJV] (But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:)

(4) 질병을 고치는 권세를 주셨습니다.
[막 16:17-18, 개역] ([17] 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며 [18] 뱀을 집으며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라)
[막 16:17-18, NKJV] ([17] "And these signs will follow those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues; [18] "they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.")

(5) 마귀/악령들을 내 쫓는 권세를 주셨습니다.
[막 6:7, 개역] (열두 제자를 부르사 둘씩 둘씩 보내시며 더러운 귀신을 제어하는 권세를 주시고)
[막 6:7, NKJV] (And He called the twelve to Himself, and began to send them out two by two, and gave them power over unclean spirits.)

[막 3:13-15, 개역] ([13] 또 산에 오르사 자기의 원하는 자들을 부르시니 나아온지라 [14] 이에 열둘을 세우셨으니 이는 자기와 함께 있게 하시고 또 보내사 전도도 하며 [15] 귀신을 내어쫓는 권세도 있게 하려 하심이러라)
[막 3:13-15, NKJV] ([13] And He went up on the mountain and called to Him those He Himself wanted. And they came to Him. [14] Then He appointed twelve, that they might be with Him and that He might send them out to preach, [15] and to have power to heal sicknesses and to cast out demons:)

(6) 자연을 거스리는 권세입니다.
[막 4:35-41, 개역] ([35] 그 날 저물 때에 제자들에게 이르시되 우리가 저편으로 건너가자 하시니 [36] 저희가 무리를 떠나 예수를 배에 계신 그대로 모시고 가매 다른 배들도 함께 하더니 [37] 큰 광풍이 일어나며 물결이 부딪혀 배에 들어와 배에 가득하게 되었더라 [38] 예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자들이 깨우며 가로되 선생님이여 우리의 죽게 된 것을 돌아보지 아니하시나이까 하니 [39] 예수께서 깨어 바람을 꾸짖으시며 바다더러 이르시되 잠잠하라 고요하라 하시니 바람이 그치고 아주 잔잔하여지더라 [40] 이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니 [41] 저희가 심히 두려워하여 서로 말하되 저가 뉘기에 바람과 바다라도 순종하는고 하였더라)
[막 4:35-41, NKJV] ([35] On the same day, when evening had come, He said to them, "Let us cross over to the other side." [36] Now when they had left the multitude, they took Him along in the boat as He was. And other little boats were also with Him. [37] And a great windstorm arose, and the waves beat into the boat, so that it was already filling. [38] But He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?" [39] Then He arose and rebuked the wind, and said to the sea, "Peace, be still!" And the wind ceased and there was a great calm. [40] But He said to them, "Why are you so fearful? How is it that you have no faith?" [41] And they feared exceedingly, and said to one another, "Who can this be, that even the wind and the sea obey Him!")

[마 14:28-31, 개역] ([28] 베드로가 대답하여 가로되 주여 만일 주시어든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 한대 [29] 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되 [30] 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리질러 가로되 주여 나를 구원하소서 하니 [31] 예수께서 즉시 손을 내밀어 저를 붙잡으시며 가라사대 믿음이 적은 자여 왜 의심하였느냐 하시고)
[마 14:28-31, NKJV] ([28] And Peter answered Him and said, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water." [29] So He said, "Come." And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water to go to Jesus. [30] But when he saw that the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, "Lord, save me!" [31] And immediately Jesus stretched out His hand and caught him, and said to him, "O you of little faith, why did you doubt?")

(7) 예수님처럼 죽은 자도 살리십니다.
[행 20:9-12, 개역] ([9] 유두고라 하는 청년이 창에 걸터 앉았다가 깊이 졸더니 바울이 강론하기를 더 오래 하매 졸음을 이기지 못하여 삼층 누에서 떨어지거늘 일으켜 보니 죽었는지라 [10] 바울이 내려가서 그 위에 엎드려 그 몸을 안고 말하되 떠들지 말라 생명이 저에게 있다 하고 [11] 올라가 떡을 떼어 먹고 오랫동안 곧 날이 새기까지 이야기하고 떠나니라 [12] 사람들이 살아난 아이를 데리고 와서 위로를 적지 않게 받았더라)
[행 20:9-12, NKJV] ([9] And in a window sat a certain young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep. He was overcome by sleep; and as Paul continued speaking, he fell down from the third story and was taken up dead. [10] But Paul went down, fell on him, and embracing him said, "Do not trouble yourselves, for his life is in him." [11] Now when he had come up, had broken bread and eaten, and talked a long while, even till daybreak, he departed. [12] And they brought the young man in alive, and they were not a little comforted.)

(8) 하나님의 자녀된 권세
[빌 2:15, 개역] (이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 거스리는 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며)
[빌 2:15, NKJV] (that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,)

[롬 8:21, 개역] (그 바라는 것은 피조물도 썩어짐의 종노릇한 데서 해방되어 하나님의 자녀들의 영광의 자유에 이르는 것이니라)
[롬 8:21, NKJV] (because the creation itself also will be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.)

[롬 8:15, 개역] (너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하였고 양자의 영을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라)
[롬 8:15, NKJV] (For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba, Father.")

(9) 천사심판
[고전 6:1-3, 개역] ([1] 너희 중에 누가 다른 이로 더불어 일이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 송사하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐 [2] 성도가 세상을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 세상도 너희에게 판단을 받겠거든 지극히 작은 일 판단하기를 감당치 못하겠느냐 [3] 우리가 천사를 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 그러하거든 하물며 세상 일이랴)
[고전 6:1-3, NKJV] ([1] Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints? [2] Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? [3] Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?)

(10) 세상심판
[고전 6:1-3, 개역] ([1] 너희 중에 누가 다른 이로 더불어 일이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 송사하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐 [2] 성도가 세상을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 세상도 너희에게 판단을 받겠거든 지극히 작은 일 판단하기를 감당치 못하겠느냐 [3] 우리가 천사를 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 그러하거든 하물며 세상 일이랴)
[고전 6:1-3, NKJV] ([1] Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints? [2] Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? [3] Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?)

(11) 천년동안 함께 왕노릇함
[계 20:4, 개역] (또 내가 보좌들을 보니 거기 앉은 자들이 있어 심판하는 권세를 받았더라 또 내가 보니 예수의 증거와 하나님의 말씀을 인하여 목 베임을 받은 자의 영혼들과 또 짐승과 그의 우상에게 경배하지도 아니하고 이마와 손에 그의 표를 받지도 아니한 자들이 살아서 그리스도로 더불어 천 년 동안 왕 노릇 하니)
[계 20:4, NKJV] (And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was committed to them. Then I saw the souls of those who had been beheaded for their witness to Jesus and for the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and had not received his mark on their foreheads or on their hands. And they lived and reigned with Christ for a thousand years.)

(12) 우리는 주님의 소유입니다.
[롬 14:7-8, 개역] ([7] 우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다 [8] 우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라)
[롬 14:7-8, NKJV] ([7] For none of us lives to himself, and no one dies to himself. [8] For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord's.)

(13) 주님으로 부터 보냄을 받은자 입니다.
[요 20:19-23, 개역] ([19] 이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳에 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 [20] 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라 [21] 예수께서 또 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라 [22] 이 말씀을 하시고 저희를 향하사 숨을 내쉬며 가라사대 성령을 받으라 [23] 너희가 뉘 죄든지 사하면 사하여질 것이요 뉘 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라)
[요 20:19-23, NKJV] ([19] Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be with you." [20] When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. [21] So Jesus said to them again, "Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you." [22] And when He had said this, He breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit. [23] "If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.")

(14) 더 큰일도 하게 된다고 하셨습니다.
[요 14:12, 개역] (내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 나의 하는 일을 저도 할 것이요 또한 이보다 큰 것도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이니라)
[요 14:12, NKJV] ("Most assuredly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to My Father.)

(15) 축복할 권세를 주셨습니다.
[고후 13:13, 개역] (주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다)
[고후 13:13, NKJV] (All the saints greet you.)

[민 6:24-26, 개역] ([24] 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며 [25] 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 은혜 베푸시기를 원하며 [26] 여호와는 그 얼굴을 네게로 향하여 드사 평강주시기를 원하노라 할지니라 하라)
[민 6:24-26, NKJV] ([24] "The LORD bless you and keep you; [25] The LORD make His face shine upon you, And be gracious to you; [26] The LORD lift up His countenance upon you, And give you peace."')

5. 권세를 사용하는 원리를 알아야 합니다.
(1) 주님과의 친밀함이 필수입니다.
[빌 1:18-21, 개역] ([18] 그러면 무엇이뇨 외모로 하나 참으로 하나 무슨 방도로 하든지 전파되는 것은 그리스도니 이로써 내가 기뻐하고 또한 기뻐하리라 [19] 이것이 너희 간구와 예수 그리스도의 성령의 도우심으로 내 구원에 이르게 할 줄 아는 고로 [20] 나의 간절한 기대와 소망을 따라 아무 일에든지 부끄럽지 아니하고 오직 전과 같이 이제도 온전히 담대하여 살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도가 존귀히 되게 하려 하나니 [21] 이는 내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익함이니라)
[빌 1:18-21, NKJV] ([18] What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and in this I rejoice, yes, and will rejoice. [19] For I know that this will turn out for my deliverance through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ, [20] according to my earnest expectation and hope that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death. [21] For to me, to live is Christ, and to die is gain.)

(2) 주님의 음성을 듣습니다.
[요 10:27, 개역] (내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라)
[요 10:27, NKJV] ("My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.)

(3) 살아있는 믿음을 가져야 합니다.
[히 12:1-3, 개역] ([1] 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며 [2] 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라 [3] 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라)
[히 12:1-3, NKJV] ([1] Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, [2] looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. [3] For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.)

[롬 1:16-17, 개역] ([16] 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 첫째는 유대인에게요 또한 헬라인에게로다 [17] 복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니 기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 함과 같으니라)
[롬 1:16-17, NKJV] ([16] For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek. [17] For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "The just shall live by faith.")

(4) 하나님 사랑 이웃사랑입니다.
[마 22:37-40, 개역] ([37] 예수께서 가라사대 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니 [38] 이것이 크고 첫째 되는 계명이요 [39] 둘째는 그와 같으니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하셨으니 [40] 이 두 계명이 온 율법과 선지자의 강령이니라)
[마 22:37-40, NKJV] ([37] Jesus said to him, "'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' [38] "This is the first and great commandment. [39] "And the second is like it: 'You shall love your neighbor as yourself.' [40] "On these two commandments hang all the Law and the Prophets.")

(5) 입술을 사용합니다.
[행 16:16-18, 개역] ([16] 우리가 기도하는 곳에 가다가 점하는 귀신 들린 여종 하나를 만나니 점으로 그 주인들을 크게 이하게 하는 자라 [17] 바울과 우리를 좇아와서 소리질러 가로되 이 사람들은 지극히 높은 하나님의 종으로 구원의 길을 너희에게 전하는 자라 하며 [18] 이같이 여러 날을 하는지라 바울이 심히 괴로워하여 돌이켜 그 귀신에게 이르되 예수 그리스도의 이름으로 내가 네게 명하노니 그에게서 나오라 하니 귀신이 즉시 나오니라)
[행 16:16-18, NKJV] ([16] Now it happened, as we went to prayer, that a certain slave girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling. [17] This girl followed Paul and us, and cried out, saying, "These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation." [18] And this she did for many days. But Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her." And he came out that very hour.)

내 말이 아닙니다.

(6) 손을 사용합니다.
내 손이 아닙니다.
[행 19:10-12, 개역] ([10] 이같이 두 해 동안을 하매 아시아에 사는 자는 유대인이나 헬라인이나 다 주의 말씀을 듣더라 [11] 하나님이 바울의 손으로 희한한 능을 행하게 하시니 [12] 심지어 사람들이 바울의 몸에서 손수건이나 앞치마를 가져다가 병든 사람에게 얹으면 그 병이 떠나고 악귀도 나가더라)
[행 19:10-12, NKJV] ([10] And this continued for two years, so that all who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. [11] Now God worked unusual miracles by the hands of Paul, [12] so that even handkerchiefs or aprons were brought from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out of them.)

[행 28:7-10, 개역] ([7] 이 섬에 제일 높은 사람 보블리오라 하는 이가 그 근처에 토지가 있는지라 그가 우리를 영접하여 사흘이나 친절히 유숙하게 하더니 [8] 보블리오의 부친이 열병과 이질에 걸려 누웠거늘 바울이 들어가서 기도하고 그에게 안수하여 낫게 하매 [9] 이러므로 섬 가운데 다른 병든 사람들이 와서 고침을 받고 [10] 후한 예로 우리를 대접하고 떠날 때에 우리 쓸 것을 배에 올리더라)
[행 28:7-10, NKJV] ([7] In that region there was an estate of the leading citizen of the island, whose name was Publius, who received us and entertained us courteously for three days. [8] And it happened that the father of Publius lay sick of a fever and dysentery. Paul went in to him and prayed, and he laid his hands on him and healed him. [9] So when this was done, the rest of those on the island who had diseases also came and were healed. [10] They also honored us in many ways; and when we departed, they provided such things as were necessary.)

(7) 성령충만 해야 합니다.
[엡 5:18, 개역] (술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라)
[엡 5:18, NKJV] (And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,)

[행 7:54-60, 개역] ([54] 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 저를 향하여 이를 갈거늘 [55] 스데반이 성령이 충만하여 하늘을 우러러 주목하여 하나님의 영광과 및 예수께서 하나님 우편에 서신 것을 보고 [56] 말하되 보라 하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 보노라 한대 [57] 저희가 큰 소리를 지르며 귀를 막고 일심으로 그에게 달려들어 [58] 성 밖에 내치고 돌로 칠새 증인들이 옷을 벗어 사울이라 하는 청년의 발 앞에 두니라 [59] 저희가 돌로 스데반을 치니 스데반이 부르짖어 가로되 주 예수여 내 영혼을 받으시옵소서 하고 [60] 무릎을 꿇고 크게 불러 가로되 주여 이 죄를 저들에게 돌리지 마옵소서 이 말을 하고 자니라)
[행 7:54-60, NKJV] ([54] When they heard these things they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. [55] But he, being full of the Holy Spirit, gazed into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God, [56] and said, "Look! I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!" [57] Then they cried out with a loud voice, stopped their ears, and ran at him with one accord; [58] and they cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man named Saul. [59] And they stoned Stephen as he was calling on God and saying, "Lord Jesus, receive my spirit." [60] Then he knelt down and cried out with a loud voice, "Lord, do not charge them with this sin." And when he had said this, he fell asleep.)

[행 4:7-12, 개역] ([7] 사도들을 가운데 세우고 묻되 너희가 무슨 권세와 뉘 이름으로 이 일을 행하였느냐 [8] 이에 베드로가 성령이 충만하여 가로되 백성의 관원과 장로들아 [9] 만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면 [10] 너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라 [11] 이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라 [12] 다른 이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라 하였더라)
[행 4:7-12, NKJV] ([7] And when they had set them in the midst, they asked, "By what power or by what name have you done this?" [8] Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers of the people and elders of Israel: [9] "If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well, [10] "let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole. [11] "This is the 'stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.' [12] "Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.")

(8) 내 힘이 아니라 주님의 능력입니다.
[고후 4:7-10, 개역] ([7] 우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 능력의 심히 큰 것이 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라 [8] 우리가 사방으로 우겨쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며 [9] 핍박을 받아도 버린 바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고 [10] 우리가 항상 예수 죽인 것을 몸에 짊어짐은 예수의 생명도 우리 몸에 나타나게 하려 함이라)
[고후 4:7-10, NKJV] ([7] But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us. [8] We are hard pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair; [9] persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed-- [10] always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body.)

(9) 말씀의 검을 사용해야 합니다.
[엡 6:17, 개역] (구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라)
[엡 6:17, NKJV] (And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;)

[히 4:12, 개역] (하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니)
[히 4:12, NKJV] (For the word of God is living and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.)

6. 권세를 사용하는 조건을 알아야 합니다.
(1) 예수님과 친밀함을 가져야 합니다.
[고후 13:3-5, 개역] ([3] 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라 [4] 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 능력으로 저와 함께 살리라 [5] 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라)
[고후 13:3-5, NKJV] ([3] since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you. [4] For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you. [5] Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.)

[행 23:11, 개역] (그 날 밤에 주께서 바울 곁에 서서 이르시되 담대하라 네가 예루살렘에서 나의 일을 증거한 것 같이 로마에서도 증거하여야 하리라 하시니라)
[행 23:11, NKJV] (But the following night the Lord stood by him and said, "Be of good cheer, Paul; for as you have testified for Me in Jerusalem, so you must also bear witness at Rome.")

(2) 죄를 회개하라
[행 3:19, 개역] (그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 유쾌하게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요)
[행 3:19, NKJV] ("Repent therefore and be converted, that your sins may be blotted out, so that times of refreshing may come from the presence of the Lord,)

[욜 2:12-14, 개역] ([12] 여호와의 말씀에 너희는 이제라도 금식하며 울며 애통하고 마음을 다하여 내게로 돌아오라 하셨나니 [13] 너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌아올지어다 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디하시며 인애가 크시사 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시나니 [14] 주께서 혹시 마음과 뜻을 돌이키시고 그 뒤에 복을 끼치사 너희 하나님 여호와께 소제와 전제를 드리게 하지 아니하실는지 누가 알겠느냐)
[욜 2:12-14, NKJV] ([12] "Now, therefore," says the LORD, "Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning." [13] So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm. [14] Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him--A grain offering and a drink offering For the LORD your God?)

(3) 이기적 목적이 아니어야 합니다.
[고전 10:31, 개역] (그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라)
[고전 10:31, NKJV] (Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.)

[요 11:40-44, 개역] ([40] 예수께서 가라사대 내 말이 네가 믿으면 하나님의 영광을 보리라 하지 아니하였느냐 하신대 [41] 돌을 옮겨 놓으니 예수께서 눈을 들어 우러러 보시고 가라사대 아버지여 내 말을 들으신 것을 감사하나이다 [42] 항상 내 말을 들으시는 줄을 내가 알았나이다 그러나 이 말씀 하옵는 것은 둘러선 무리를 위함이니 곧 아버지께서 나를 보내신 것을 저희로 믿게 하려 함이니이다 [43] 이 말씀을 하시고 큰 소리로 나사로야 나오라 부르시니 [44] 죽은 자가 수족을 베로 동인 채로 나오는데 그 얼굴은 수건에 싸였더라 예수께서 가라사대 풀어 놓아 다니게 하라 하시니라)
[요 11:40-44, NKJV] ([40] Jesus said to her, "Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?" [41] Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, "Father, I thank You that You have heard Me. [42] "And I know that You always hear Me, but because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me." [43] Now when He had said these things, He cried with a loud voice, "Lazarus, come forth!" [44] And he who had died came out bound hand and foot with graveclothes, and his face was wrapped with a cloth. Jesus said to them, "Loose him, and let him go.")

(4) 하나님께 영광을 돌려야 합니다.
[행 4:21, 개역] (관원들이 백성을 인하여 저희를 어떻게 벌할 도리를 찾지 못하고 다시 위협하여 놓아 주었으니 이는 모든 사람이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌림이러라)
[행 4:21, NKJV] (So when they had further threatened them, they let them go, finding no way of punishing them, because of the people, since they all glorified God for what had been done.)

[롬 15:5-6, 개역] ([5] 이제 인내와 안위의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주사 [6] 한 마음과 한 입으로 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려 하노라)
[롬 15:5-6, NKJV] ([5] Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus, [6] that you may with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.)

(5) 예수님의 이름으로 해야 합니다.
[행 3:6, 개역] (베드로가 가로되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 것으로 네게 주노니 곧 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 걸으라 하고)
[행 3:6, NKJV] (Then Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk.")

(6) 겸손해야 합니다.
[고후 12:10, 개역] (그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 핍박과 곤란을 기뻐하노니 이는 내가 약할 그 때에 곧 강함이니라)
[고후 12:10, NKJV] (Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then I am strong.)

[고후 1:9, 개역] (우리 마음에 사형 선고를 받은 줄 알았으니 이는 우리로 자기를 의뢰하지 말고 오직 죽은 자를 다시 살리시는 하나님만 의뢰하게 하심이라)
[고후 1:9, NKJV] (Yes, we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves but in God who raises the dead,)

(7) 성령께서 나타나시는 것입니다.
[고전 12:7-11, 개역] ([7] 각 사람에게 성령의 나타남을 주심은 유익하게 하려 하심이라 [8] 어떤 이에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 이에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을, [9] 다른 이에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 이에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를, [10] 어떤 이에게는 능력 행함을, 어떤 이에게는 예언함을, 어떤 이에게는 영들 분별함을, 다른 이에게는 각종 방언 말함을, 어떤 이에게는 방언들 통역함을 주시나니 [11] 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠 주시느니라)
[고전 12:7-11, NKJV] ([7] But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all: [8] for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit, [9] to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit, [10] to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. [11] But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.)

[마 12:28, 개역] (그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아 내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라)
[마 12:28, NKJV] ("But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you.)

7. 권세를 어떻게 실천하는지 알아야 합니다.
(1) 언제 어떻게 우리에게 주신 특권과 권세를 사용하는자 알아야 합니다.
그럴려면 항상 깨어 있어서 이것이 마귀의 공격인지를 알아 채야 합니다.

[마 26:41, 개역] (시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고)
[마 26:41, NKJV] ("Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.")

[왕상 19:11-13, 개역] ([11] 여호와께서 가라사대 너는 나가서 여호와의 앞에서 산에 섰으라 하시더니 여호와께서 지나가시는데 여호와의 앞에 크고 강한 바람이 산을 가르고 바위를 부수나 바람 가운데 여호와께서 계시지 아니하며 바람 후에 지진이 있으나 지진 가운데도 여호와께서 계시지 아니하며 [12] 또 지진 후에 불이 있으나 불 가운데도 여호와께서 계시지 아니하더니 불 후에 세미한 소리가 있는지라 [13] 엘리야가 듣고 겉옷으로 얼굴을 가리우고 나가 굴 어귀에 서매 소리가 있어 저에게 임하여 가라사대 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐)
[왕상 19:11-13, NKJV] ([11] Then He said, "Go out, and stand on the mountain before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind tore into the mountains and broke the rocks in pieces before the LORD, but the LORD was not in the wind; and after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake; [12] and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice. [13] So it was, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. Suddenly a voice came to him, and said, "What are you doing here, Elijah?")

[삼상 3:8-10, 개역] ([8] 여호와께서 세번째 사무엘을 부르시는지라 그가 일어나서 엘리에게로 가서 가로되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 엘리가 여호와께서 이 아이를 부르신 줄을 깨닫고 [9] 이에 사무엘에게 이르되 가서 누웠다가 그가 너를 부르시거든 네가 말하기를 여호와여 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다 하라 이에 사무엘이 가서 자기 처소에 누우니라 [10] 여호와께서 임하여 서서 전과 같이 사무엘아 사무엘아 부르시는지라 사무엘이 가로되 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다)
[삼상 3:8-10, NKJV] ([8] And the LORD called Samuel again the third time. Then he arose and went to Eli, and said, "Here I am, for you did call me." Then Eli perceived that the LORD had called the boy. [9] Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and it shall be, if He calls you, that you must say, 'Speak, LORD, for Your servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place. [10] Now the LORD came and stood and called as at other times, "Samuel! Samuel!" And Samuel answered, "Speak, for Your servant hears.")

(2) 이유없는 두려움이 닥쳤을 때 권세를 사용해 물리쳐야 합니다.
[사 41:10, 개역] (두려워 말라 내가 너와 함께 함이니라 놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이니라 내가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와주리라 참으로 나의 의로운 오른손으로 너를 붙들리라)
[사 41:10, NKJV] (Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.')

[사 43:1-3, 개역] ([1] 야곱아 너를 창조하신 여호와께서 이제 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 조성하신 자가 이제 말씀하시느니라 너는 두려워 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라 [2] 네가 물 가운데로 지날 때에 내가 함께할 것이라 강을 건널 때에 물이 너를 침몰치 못할 것이며 네가 불 가운데로 행할 때에 타지도 아니할 것이요 불꽃이 너를 사르지도 못하리니 [3] 대저 나는 여호와 네 하나님이요 이스라엘의 거룩한 자요 네 구원자임이라 내가 애굽을 너의 속량물로, 구스와 스바를 너의 대신으로 주었노라)
[사 43:1-3, NKJV] ([1] But now, thus says the LORD, who created you, O Jacob, And He who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; You are Mine. [2] When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you. [3] For I am the LORD your God, The Holy One of Israel, your Savior; I gave Egypt for your ransom, Ethiopia and Seba in your place.)

(3) 위기에 처했을 때
[단 6:10, 개역] (다니엘이 이 조서에 어인이 찍힌 것을 알고도 자기 집에 돌아가서는 그 방의 예루살렘으로 향하여 열린 창에서 전에 행하던 대로 하루 세 번씩 무릎을 꿇고 기도하며 그 하나님께 감사하였더라)
[단 6:10, NKJV] (Now when Daniel knew that the writing was signed, he went home. And in his upper room, with his windows open toward Jerusalem, he knelt down on his knees three times that day, and prayed and gave thanks before his God, as was his custom since early days.)

[삼상 30:6, 개역] (백성이 각기 자녀들을 위하여 마음이 슬퍼서 다윗을 돌로 치자 하니 다윗이 크게 군급하였으나 그 하나님 여호와를 힘입고 용기를 얻었더라)
[삼상 30:6, NKJV] (Now David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and his daughters. But David strengthened himself in the LORD his God.)

(4) 염려가 엄습할 때
[마 6:31-34, 개역] ([31] 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라 [32] 이는 다 이방인들이 구하는 것이라 너희 천부께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라 [33] 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 [34] 그러므로 내일 일을 위하여 염려하지 말라 내일 일은 내일 염려할 것이요 한 날 괴로움은 그 날에 족하니라)
[마 6:31-34, NKJV] ([31] "Therefore do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?' [32] "For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things. [33] "But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things shall be added to you. [34] "Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble.)

(5) 사역이 방해를 받을때
[행 13:6-12, 개역] ([6] 온 섬 가운데로 지나서 바보에 이르러 바예수라 하는 유대인 거짓 선지자 박수를 만나니 [7] 그가 총독 서기오 바울과 함께 있으니 서기오 바울은 지혜 있는 사람이라 바나바와 사울을 불러 하나님 말씀을 듣고자 하더라 [8] 이 박수 엘루마는 (이 이름을 번역하면 박수라) 저희를 대적하여 총독으로 믿지 못하게 힘쓰니 [9] 바울이라고 하는 사울이 성령이 충만하여 그를 주목하고 [10] 가로되 모든 궤계와 악행이 가득한 자요 마귀의 자식이요 모든 의의 원수여 주의 바른 길을 굽게 하기를 그치지 아니하겠느냐 [11] 보라 이제 주의 손이 네 위에 있으니 네가 소경이 되어 얼마 동안 해를 보지 못하리라 하니 즉시 안개와 어두움이 그를 덮어 인도할 사람을 두루 구하는지라 [12] 이에 총독이 그렇게 된 것을 보고 믿으며 주의 가르치심을 기이히 여기니라)
[행 13:6-12, NKJV] ([6] Now when they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar-Jesus, [7] who was with the proconsul, Sergius Paulus, an intelligent man. This man called for Barnabas and Saul and sought to hear the word of God. [8] But Elymas the sorcerer (for so his name is translated) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith. [9] Then Saul, who also is called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him [10] and said, "O full of all deceit and all fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord? [11] "And now, indeed, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time." And immediately a dark mist fell on him, and he went around seeking someone to lead him by the hand. [12] Then the proconsul believed, when he saw what had been done, being astonished at the teaching of the Lord.)

(6) 질병을 꾸짖어야 합니다.
[행 5:15-16, 개역] ([15] 심지어 병든 사람을 메고 거리에 나가 침대와 요 위에 뉘우고 베드로가 지날 때에 혹 그 그림자라도 뉘게 덮일까 바라고 [16] 예루살렘 근읍 허다한 사람들도 모여 병든 사람과 더러운 귀신에게 괴로움 받는 사람을 데리고 와서 다 나음을 얻으니라)
[행 5:15-16, NKJV] ([15] so that they brought the sick out into the streets and laid them on beds and couches, that at least the shadow of Peter passing by might fall on some of them. [16] Also a multitude gathered from the surrounding cities to Jerusalem, bringing sick people and those who were tormented by unclean spirits, and they were all healed.)

(7) 나쁜 생각을 대적하라
[고후 10:3-6, 개역] ([3] 우리가 육체에 있어 행하나 육체대로 싸우지 아니하노니 [4] 우리의 싸우는 병기는 육체에 속한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 견고한 진을 파하는 강력이라 [5] 모든 이론을 파하며 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 다 파하고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종케 하니 [6] 너희의 복종이 온전히 될 때에 모든 복종치 않는 것을 벌하려고 예비하는 중에 있노라)
[고후 10:3-6, NKJV] ([3] For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh. [4] For the weapons of our warfare are not carnal but mighty in God for pulling down strongholds, [5] casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ, [6] and being ready to punish all disobedience when your obedience is fulfilled.)

(8) 예수님의 이름으로 명령해야 합니다.
[행 3:6, 개역] (베드로가 가로되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 것으로 네게 주노니 곧 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 걸으라 하고)
[행 3:6, NASB] (But Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene-- walk!")
[행 3:6, KJV] (Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.)
[행 3:6, NKJV] (Then Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk.")

[행 16:18, 개역] (이같이 여러 날을 하는지라 바울이 심히 괴로워하여 돌이켜 그 귀신에게 이르되 예수 그리스도의 이름으로 내가 네게 명하노니 그에게서 나오라 하니 귀신이 즉시 나오니라)
[행 16:18, NASB] (And she continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out at that very moment.)
[행 16:18, KJV] (And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.)
[행 16:18, NKJV] (And this she did for many days. But Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her." And he came out that very hour.)

(9) 예수님의 이름으로 꾸짖으라.
[막 9:25, 개역] (예수께서 무리의 달려 모이는 것을 보시고 그 더러운 귀신을 꾸짖어 가라사대 벙어리 되고 귀먹은 귀신아 내가 네게 명하노니 그 아이에게서 나오고 다시 들어가지 말라 하시매)
[막 9:25, NKJV] (When Jesus saw that the people came running together, He rebuked the unclean spirit, saying to it, "Deaf and dumb spirit, I command you, come out of him and enter him no more!")

(10) 보호를 요청함
[시 63:5-8, 개역] ([5] 골수와 기름진 것을 먹음과 같이 내 영혼이 만족할 것이라 내 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되 [6] 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니 [7] 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐거이 부르리이다 [8] 나의 영혼이 주를 가까이 따르니 주의 오른손이 나를 붙드시거니와)
[시 63:5-8, NKJV] ([5] My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips. [6] When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches. [7] Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice. [8] My soul follows close behind You; Your right hand upholds me.)

[벧전 1:5, 개역] (너희가 말세에 나타내기로 예비하신 구원을 얻기 위하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 입었나니)
[벧전 1:5, NKJV] (who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.)

[시 16:1, 개역] ([다윗의 믹담] 하나님이여 나를 보호하소서 내가 주께 피하나이다)
[시 16:1, NKJV] (A Michtam of David. Preserve me, O God, for in You I put my trust.)

[시 145:20, 개역] (여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다)
[시 145:20, NKJV] (The LORD preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.)

[잠 4:6, 개역] (지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라)
[잠 4:6, NKJV] (Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.)

[사 31:5, 개역] (새가 날개치며 그 새끼를 보호함 같이 나 만군의 여호와가 예루살렘을 보호할 것이라 그것을 호위하며 건지며 넘어와서 구원하리라 하셨나니)
[사 31:5, NKJV] (Like birds flying about, So will the LORD of hosts defend Jerusalem. Defending, He will also deliver it; Passing over, He will preserve it.")

(11) 축복을 요청함
[대상 4:10, 개역] (야베스가 이스라엘 하나님께 아뢰어 가로되 원컨대 주께서 내게 복에 복을 더하사 나의 지경을 넓히시고 주의 손으로 나를 도우사 나로 환난을 벗어나 근심이 없게 하옵소서 하였더니 하나님이 그 구하는 것을 허락하셨더라)
[대상 4:10, NKJV] (And Jabez called on the God of Israel saying, "Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!" So God granted him what he requested.)

(12) 인도하심을 구할수 있습니다.
[시 73:16-19, 개역] ([16] 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니 [17] 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다 [18] 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니 [19] 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다)
[시 73:16-19, NKJV] ([16] When I thought how to understand this, It was too painful for me-- [17] Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end. [18] Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction. [19] Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.)

[빌 4:6-7, 개역] ([6] 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 [7] 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라)
[빌 4:6-7, NKJV] ([6] Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; [7] and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.)

[시 139:23-24, 개역] ([23] 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서 [24] 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서)
[시 139:23-24, NKJV] ([23] Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties; [24] And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.)

(13) 말씀을 붙잡으라.
[마 28:20, 개역] (내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라)
[마 28:20, NKJV] ("teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen.)

[마 7:7-8, 개역] ([7] 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니 [8] 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라)
[마 7:7-8, NKJV] ([7] "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. [8] "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.)

[롬 8:28, 개역] (우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라)
[롬 8:28, NKJV] (And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.)

[수 1:5-6, 개역] ([5] 너의 평생에 너를 능히 당할 자 없으리니 내가 모세와 함께 있던것 같이 너의 함께 있을 것임이라 내가 너를 떠나지 아니하며 버리지 아니하리니 [6] 마음을 강하게 하라 담대히 하라 너는 이 백성으로 내가 그 조상에게 맹세하여 주리라 한 땅을 얻게 하리라)
[수 1:5-6, NKJV] ([5] "No man shall be able to stand before you all the days of your life; as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you nor forsake you. [6] "Be strong and of good courage, for to this people you shall divide as an inheritance the land which I swore to their fathers to give them.)

[시 18:1-3, 개역] ([1] [여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되] 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 [2] 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 [3] 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다)
[시 18:1-3, NKJV] ([1] To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song on the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he Said: I will love You, O LORD, my strength. [2] The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. [3] I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.)

(14) 말씀의 칼을 휘두르라.
[약 4:7, 개역] (그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라)
[약 4:7, NKJV] (Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.)

[갈 6:9, 개역] (우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라)
[갈 6:9, NKJV] (And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.)

[롬 8:38-39, 개역] ([38] 내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 능력이나 [39] 높음이나 깊음이나 다른 아무 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라)
[롬 8:38-39, NKJV] ([38] For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, [39] nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.)

[요 10:28-29, 개역] ([28] 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라 [29] 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라)
[요 10:28-29, NKJV] ([28] "And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand. [29] "My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father's hand.)

(15) 주님이 십자가에서 흘리신 피를 항상 기억해야 합니다.
[벧전 1:18-19, 개역] ([18] 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 [19] 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라)
[벧전 1:18-19, NKJV] ([18] knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, [19] but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.)

(16) 주님이 항상 내 옆에 계심을 기억해야 합니다.
[시 16:8, 개역] (내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 그가 내 우편에 계시므로 내가 요동치 아니하리로다)
[시 16:8, NKJV] (I have set the LORD always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.)

사랑하는 성도 여러분,
나는 이 세상에서 패배자 같이 살고 있지는 않습니까?
마귀는 우리의 신분이 누구이며 놀라운 영적 권세를 가졌다는 사실을 알기를 원치 아니합니다.
우리는 하나님의 자녀요 예수님의 이름을 가진 자들입니다.
성령의 전이요 주님께서 친히 귀신을 내 쫒는 권세와 질병을 치유하는 권세를 주셨습니다.
물론 성도들에 띠라 영적 은사도 있지만 영적권세는 모든 믿는 자들에게 주신것입니다.
그 권세의 원천은 물론 십자가에서 승리하신 주님이십니다.
주님의 십자가와 부활로 마귀는 완전히 패하였습니다..
이제 심판만 기다리고 있습니다.
아무도 우리를 정죄하거나 망하게 할 수는 없습니다.
주님은 하늘과 땅에 모든 권새를 가지셨고 우리는 그 주님과 연합되어 있습니다.
믿음으로 생명으로 성령으로 사랑으로 언약의 말씀으로 연합되어 있습니다.
그러므로 우리에게 놀라운 권세가 있습니다.
이제 까지는 주님께 도와달라는 기도만을 해 왔다면 이제부터는 예수님의 이름으로 명령하고 꾸짖는 기도를 하십시오.
질병을, 두려움을, 방해를, 꾸짖고 내쫒아서 승리하십시오.
믿음으로 말씀을 붙잡고 대적하며 굳게 설때에 반드시 승리합니다.

오늘도, 우리들의 영적인 위치와 신분과 우리에게 주신 영적인 권세를 깨달아서 구 권세를 사용함으로 승리하고 주신 사명 잘감당하는 복된 우리 모두가 되시기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!