설교요약

<교회의 영광과 축복>(엡 5:22-33)

마라나타!!! 2020. 2. 19. 01:37

<교회의 영광과 축복>

(5:22-33, 개역) [[22] 아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라 [23] 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라 [24] 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라 [25] 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심 같이 하라 [26] 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고 [27] 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라 [28] 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸 같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라 [29] 누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양함과 같이 하나니 [30] 우리는 그 몸의 지체임이니라 [31] 이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니 [32] 이 비밀이 크도다 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라 [33] 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기 같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라]

(5:22-33, NKJV) [[22] Wives, submit to your own husbands, as to the Lord. [23] For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body. [24] Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything. [25] Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her, [26] that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word, [27] that He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish. [28] So husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself. [29] For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church. [30] For we are members of His body, of His flesh and of His bones. [31] "For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh." [32] This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church. [33] Nevertheless let each one of you in particular so love his own wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.]

 

오늘 우리에게 주시는 하나님의 말씀은 교회의 영광과 축복입니다.

우리는 주님의 몸으로써 이 세상에 존재하는 교회를 잘 알아야 합니다.

오늘본문은 교회를 예수님의 신부로 소개하고 있습니다.

주님이 사랑하는 교회를 우리들도 사랑해야 합니다.

주님의 몸된 교회를 핍박하는 것은 바로 주님을 핍박하는 것입니다.

반대로 교회를 사랑하는 것은 바로 주님을 사랑하는 것입니다.

우리는 교회의 정의와 사명과 권세와 영광과 축복을 알아야 합니다.

교회를 바르게 알고 바르게 섬길 때 교회는 부흥이 되고 성도들은 약속하신 축복을 누리게 됩니다.

교회가 주님의 몸된 교회이기 때문에 하늘 보좌에 계신 주님과 직접적으로 연합되어 있습니다. 오늘 말씀을 통하여 교회를 더욱 깊이 알고 잘 섬김으로 교회는 부흥하고 약속하신 은혜와 축복을 누리는 복된 우리 모두가 될수 있기를 축원합니다. 아멘.

 

1. 교회는 예수그리수도의 몸입니다.

가장 많이 사용되는 비유입니다.

(1) 예수님은 교회의 머리입니다.

(1:20-23, 개역) [[20] 그 능력이 그리스도 안에서 역사하사 죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서 자기의 오른 편에 앉히사 [21] 모든 정사와 권세와 능력과 주관하는 자와 이 세상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위에 뛰어나게 하시고 [22] 또 만물을 그 발 아래 복종하게 하시고 그를 만물 위에 교회의 머리로 주셨느니라 [23] 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만케 하시는 자의 충만이니라]

(1:20-23, NKJV) [[20] which He worked in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, [21] far above all principality and power and might and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in that which is to come. [22] And He put all things under His feet, and gave Him to be head over all things to the church, [23] which is His body, the fullness of Him who fills all in all.]

 

(2) 피값으로 사신바됨

(고전 6:19-20, 개역) [[19] 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라 [20] 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라]

(고전 6:19-20, NKJV) [[19] Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? [20] For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.]

 

(20:28, 개역) [너희는 자기를 위하여 또는 온 양떼를 위하여 삼가라 성령이 저들 가운데 너희로 감독자를 삼고 하나님이 자기 피로 사신 교회를 치게 하셨느니라]

(20:28, NKJV) ["Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.]

 

(3) 음성들음

(13:1-3, 개역) [[1] 안디옥 교회에 선지자들과 교사들이 있으니 곧 바나바와 니게르라하는 시므온과 구레네 사람 루기오와 분봉 왕 헤롯의 젖동생 마나엔과 및 사울이라 [2] 주를 섬겨 금식할 때에 성령이 가라사대 내가 불러 시키는 일을 위하여 바나바와 사울을 따로 세우라 하시니 [3] 이에 금식하며 기도하고 두 사람에게 안수하여 보내니라]

(13:1-3, NKJV) [[1] Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachersBarnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. [2] As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said, "Now separate to Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them." [3] Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away.]

 

(23:11, 개역) [그 날 밤에 주께서 바울 곁에 서서 이르시되 담대하라 네가 예루살렘에서 나의 일을 증거한 것 같이 로마에서도 증거하여야 하리라 하시니라]

(23:11, NKJV) [But the following night the Lord stood by him and said, "Be of good cheer, Paul; for as you have testified for Me in Jerusalem, so you must also bear witness at Rome."]

 

(4) 교회는 주님의 손과 발입니다.

(12:3-13, 개역) [[3] 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라 [4] 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니 [5] 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라 [6] 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로, [7] 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로, 혹 가르치는 자면 가르치는 일로, [8] 혹 권위하는 자면 권위하는 일로, 구제하는 자는 성실함으로, 다스리는 자는 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라 [9] 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라 [10] 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며 [11] 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라 [12] 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며 [13] 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라]

(12:3-13, NKJV) [[3] For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think soberly, as God has dealt to each one a measure of faith. [4] For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function, [5] so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another. [6] Having then gifts differing according to the grace that is given to us, let us use themif prophecy, let us prophesy in proportion to our faith; [7] or ministry, let us use it in our ministering; he who teaches, in teaching; [8] he who exhorts, in exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness. [9] Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good. [10] Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another; [11] not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord; [12] rejoicing in hope, patient in tribulation, continuing steadfastly in prayer; [13] distributing to the needs of the saints, given to hospitality.]

 

(5) 순종해야 합니다.

(5:19-21, 개역) [[19] 그러므로 예수께서 저희에게 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아들이 아버지의 하시는 일을 보지 않고는 아무 것도 스스로 할 수 없나니 아버지께서 행하시는 그것을 아들도 그와 같이 행하느니라 [20] 아버지께서 아들을 사랑하사 자기의 행하시는 것을 다 아들에게 보이시고 또 그보다 더 큰 일을 보이사 너희로 기이히 여기게 하시리라 [21] 아버지께서 죽은 자들을 일으켜 살리심 같이 아들도 자기의 원하는 자들을 살리느니라]

(5:19-21, NKJV) [[19] Then Jesus answered and said to them, "Most assuredly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, but what He sees the Father do; for whatever He does, the Son also does in like manner. [20] "For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself does; and He will show Him greater works than these, that you may marvel. [21] "For as the Father raises the dead and gives life to them, even so the Son gives life to whom He will.]

 

(6) 이미 승리하였음

(2:14-15, 개역) [[14] 우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에 쓴 증서를 도말하시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고 [15] 정사와 권세를 벗어버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라]

(2:14-15, NKJV) [[14] having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. [15] Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.]

 

(2:9-11, 개역) [[9] 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사 [10] 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고 [11] 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라]

(2:9-11, NKJV) [[9] Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name, [10] that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth, [11] and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.]

 

(7) 빼앗을자 없다.

(10:28-29, 개역) [[28] 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라 [29] 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라]

(10:28-29, NKJV) [[28] "And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand. [29] "My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father's hand.]

 

(8) 교회의 권세입니다.

(16:15-20, 개역) [[15] 가라사대 너희는 나를 누구라 하느냐 [16] 시몬 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들이시니이다 [17] 예수께서 대답하여 가라사대 바요나 시몬아 네가 복이 있도다 이를 네게 알게 한 이는 혈육이 아니요 하늘에 계신 내 아버지시니라 [18] 또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라 [19] 내가 천국 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라 하시고 [20] 이에 제자들을 경계하사 자기가 그리스도인 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니라]

(16:15-20, NKJV) [[15] He said to them, "But who do you say that I am?" [16] Simon Peter answered and said, "You are the Christ, the Son of the living God." [17] Jesus answered and said to him, "Blessed are you, Simon Bar-Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father who is in heaven. [18] "And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it. [19] "And I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven." [20] Then He commanded His disciples that they should tell no one that He was Jesus the Christ.]

 

(9) 아브라함의 축복을 가졌습니다.

(12:1-3, 개역) [[1] 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 본토 친척 아비 집을 떠나 내가 네게 지시할 땅으로 가라 [2] 내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 네 이름을 창대케 하리니 너는 복의 근원이 될지라 [3] 너를 축복하는 자에게는 내가 복을 내리고 너를 저주하는 자에게는 내가 저주하리니 땅의 모든 족속이 너를 인하여 복을 얻을 것이니라 하신지라]

(12:1-3, NKJV) [[1] Now the LORD had said to Abram"Get out of your country, From your family And from your father's house, To a land that I will show you. [2] I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing. [3] I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed."]

 

(10) 사랑하고 섬겨야 복을 받습니다.

(2:10, 개역) [네가 장차 받을 고난을 두려워 말라 볼지어다 마귀가 장차 너희 가운데서 몇 사람을 옥에 던져 시험을 받게 하리니 너희가 십 일 동안 환난을 받으리라 네가 죽도록 충성하라 그리하면 내가 생명의 면류관을 네게 주리라]

(2:10, NKJV) ["Do not fear any of those things which you are about to suffer. Indeed, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and you will have tribulation ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.]

 

(고전 4:1-2, 개역) [[1] 사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일꾼이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다 [2] 그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라]

(고전 4:1-2, NKJV) [[1] Let a man so consider us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. [2] Moreover it is required in stewards that one be found faithful.]

 

2. 교회는 예수님의 신부입니다.

(1) 다시 데리러 오심

(14:1-3, 개역) [[1] 너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라 [2] 내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 처소를 예비하러 가노니 [3] 가서 너희를 위하여 처소를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라]

(14:1-3, NKJV) [[1] "Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. [2] "In My Father's house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. [3] "And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.]

 

(1:7, 개역) [볼지어다 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 터이요 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘]

(1:7, NKJV) [Behold, He is coming with clouds, and every eye will see Him, even they who pierced Him. And all the tribes of the earth will mourn because of Him. Even so, Amen.]

 

(22:12, 개역) [보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 일한 대로 갚아 주리라]

(22:12, NKJV) ["And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to every one according to his work.]

 

(2) 열처녀의 비유입니다.

(25:1-12, 개역) [[1] 그 때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니 [2] 그 중에 다섯은 미련하고 다섯은 슬기 있는지라 [3] 미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고 [4] 슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니 [5] 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새 [6] 밤 중에 소리가 나되 보라 신랑이로다 맞으러 나오라 하매 [7] 이에 그 처녀들이 다 일어나 등을 준비할 새 [8] 미련한 자들이 슬기 있는 자들에게 이르되 우리 등불이 꺼져가니 너희 기름을 좀 나눠 달라 하거늘 [9] 슬기 있는 자들이 대답하여 가로되 우리와 너희의 쓰기에 다 부족할까 하노니 차라리 파는 자들에게 가서 너희 쓸 것을 사라 하니 [10] 저희가 사러 간 동안에 신랑이 오므로 예비하였던 자들은 함께 혼인 잔치에 들어가고 문은 닫힌지라 [11] 그 후에 남은 처녀들이 와서 가로되 주여 주여 우리에게 열어 주소서 [12] 대답하여 가로되 진실로 너희에게 이르노니 내가 너희를 알지 못하노라 하였느니라]

(25:1-12, NKJV) [[1] "Then the kingdom of heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. [2] "Now five of them were wise, and five were foolish. [3] "Those who were foolish took their lamps and took no oil with them, [4] "but the wise took oil in their vessels with their lamps. [5] "But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept. [6] "And at midnight a cry was heard'Behold, the bridegroom is coming; go out to meet him!' [7] "Then all those virgins arose and trimmed their lamps. [8] "And the foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.' [9] "But the wise answered, saying, 'No, lest there should not be enough for us and you; but go rather to those who sell, and buy for yourselves.' [10] "And while they went to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding; and the door was shut. [11] "Afterward the other virgins came also, saying, 'Lord, Lord, open to us!' [12] "But he answered and said, 'Assuredly, I say to you, I do not know you.']

 

(3) 정결해야 합니다.

(22:37-40, 개역) [[37] 예수께서 가라사대 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니 [38] 이것이 크고 첫째 되는 계명이요 [39] 둘째는 그와 같으니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하셨으니 [40] 이 두 계명이 온 율법과 선지자의 강령이니라]

(22:37-40, NKJV) [[37] Jesus said to him, "'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' [38] "This is the first and great commandment. [39] "And the second is like it'You shall love your neighbor as yourself.' [40] on these two commandments hang all the Law and the Prophets."]

 

(4) 충성입니다.

(25:20-30, 개역) [[20] 다섯 달란트 받았던 자는 다섯 달란트를 더 가지고 와서 가로되 주여 내게 다섯 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 다섯 달란트를 남겼나이다 [21] 그 주인이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성된 종아 네가 작은 일에 충성하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참예할지어다 하고 [22] 두 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 내게 두 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 두 달란트를 남겼나이다 [23] 그 주인이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성된 종아 네가 작은 일에 충성하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참예할지어다 하고 [24] 한 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 당신은 굳은 사람이라 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄을 내가 알았으므로 [25] 두려워하여 나가서 당신의 달란트를 땅에 감추어 두었나이다 보소서 당신의 것을 받으셨나이다 [26] 그 주인이 대답하여 가로되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐 [27] 그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 두었다가 나로 돌아와서 내 본전과 변리를 받게 할 것이니라 하고 [28] 그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트를 가진 자에게 주어라 [29] 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라 [30] 이 무익한 종을 바깥 어두운 데로 내어 쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라]

(25:20-30, NKJV) [[20] "So he who had received five talents came and brought five other talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents; look, I have gained five more talents besides them.' [21] "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.' [22] "He also who had received two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them.' [23] "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.' [24] "Then he who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you to be a hard man, reaping where you have not sown, and gathering where you have not scattered seed. [25] 'And I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Look, there you have what is yours.' [26] "But his lord answered and said to him, 'You wicked and lazy servant, you knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered seed. [27] 'So you ought to have deposited my money with the bankers, and at my coming I would have received back my own with interest. [28] 'Therefore take the talent from him, and give it to him who has ten talents. [29] 'For to everyone who has, more will be given, and he will have abundance; but from him who does not have, even what he has will be taken away. [30] 'And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.']

 

(5) 사랑해야 합니다.

(고후 11:23-31, 개역) [[23] 저희가 그리스도의 일꾼이냐 정신 없는 말을 하거니와 나도 더욱 그러하도다 내가 수고를 넘치도록 하고 옥에 갇히기도 더 많이 하고 매도 수없이 맞고 여러 번 죽을 뻔하였으니 [24] 유대인들에게 사십에 하나 감한 매를 다섯 번 맞았으며 [25] 세 번 태장으로 맞고 한 번 돌로 맞고 세 번 파선하는데 일 주야를 깊음에서 지냈으며 [26] 여러 번 여행에 강의 위험과 강도의 위험과 동족의 위험과 이방인의 위험과 시내의 위험과 광야의 위험과 바다의 위험과 거짓 형제 중의 위험을 당하고 [27] 또 수고하며 애쓰고 여러 번 자지 못하고 주리며 목마르고 여러 번 굶고 춥고 헐벗었노라 [28] 이 외의 일은 고사하고 오히려 날마다 내 속에 눌리는 일이 있으니 곧 모든 교회를 위하여 염려하는 것이라 [29] 누가 약하면 내가 약하지 아니하며 누가 실족하게 되면 내가 애타하지 않더냐 [30] 내가 부득불 자랑할진대 나의 약한 것을 자랑하리라 [31] 주 예수의 아버지 영원히 찬송할 하나님이 나의 거짓말 아니하는 줄을 아시느니라]

(고후 11:23-31, NKJV) [[23] Are they ministers of Christ?--I speak as a fool--I am morein labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths often. [24] From the Jews five times I received forty stripes minus one. [25] Three times I was beaten with rods; once I was stoned; three times I was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep; [26] in journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils of my own countrymen, in perils of the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; [27] in weariness and toil, in sleeplessness often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness-- [28] besides the other things, what comes upon me dailymy deep concern for all the churches. [29] Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation? [30] If I must boast, I will boast in the things which concern my infirmity. [31] The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I am not lying.]

 

(6) 성령을 보내셔서 지켜주심

(14:16-20, 개역) [[16] 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니 [17] 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라 [18] 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라 [19] 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라 [20] 그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라]

(14:16-20, NKJV) [[16] "And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever-- [17] "the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you. [18] "I will not leave you orphans; I will come to you. [19] "A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also. [20] "At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.]

 

(7) 점도없이 나타나기를 힘써야

(5:25-28, 개역) [[25] 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심 같이 하라 [26] 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고 [27] 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라 [28] 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸 같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라]

(5:25-28, NKJV) [[25] Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her, [26] that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word, [27] that He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish. [28] So husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.]

 

(살전 5:23, 개역) [평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라]

(살전 5:23, NKJV) [Now may the God of peace Himself sanctify you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.]

 

(8) 얼굴뵈옵기를 사모해야

(고전 13:12-13, 개역) [[12] 우리가 이제는 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 이제는 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라 [13] 그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세가지는 항상 있을 것인데 그 중에 제일은 사랑이라]

(고전 13:12-13, NKJV) [[12] For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known. [13] And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.]

 

3. 교회는 예수님의 군사입니다.

(1) 순종훈련을 해야 합니다.

(삼상 15:22-24, 개역) [[22] 사무엘이 가로되 여호와께서 번제와 다른 제사를 그 목소리 순종하는 것을 좋아하심 같이 좋아하시겠나이까 순종이 제사보다 낫고 듣는 것이 수양의 기름보다 나으니 [23] 이는 거역하는 것은 사술의 죄와 같고 완고한 것은 사신 우상에게 절하는 죄와 같음이라 왕이 여호와의 말씀을 버렸으므로 여호와께서도 왕을 버려 왕이 되지 못하게 하셨나이다 [24] 사울이 사무엘에게 이르되 내가 범죄하였나이다 내가 여호와의 명령과 당신의 말씀을 어긴 것은 내가 백성을 두려워하여 그 말을 청종하였음이니이다]

(삼상 15:22-24, NKJV) [[22] Then Samuel said"Has the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, As in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, And to heed than the fat of rams. [23] For rebellion is as the sin of witchcraft, And stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He also has rejected you from being king." [24] Then Saul said to Samuel, "I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD and your words, because I feared the people and obeyed their voice.]

 

(2) 인격훈련을 해야 합니다.

(5:22-24, 개역) [[22] 오직 성령의 열매는 사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과 [23] 온유와 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라 [24] 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라]

(5:22-24, NKJV) [[22] But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, [23] gentleness, self-control. Against such there is no law. [24] And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.]

 

(3) 기도훈련

(6:18, 개역) [모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고]

(6:18, NKJV) [praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints--]

 

(8:26-28, 개역) [[26] 이와 같이 성령도 우리 연약함을 도우시나니 우리가 마땅히 빌 바를 알지 못하나 오직 성령이 말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 친히 간구하시느니라 [27] 마음을 감찰하시는 이가 성령의 생각을 아시나니 이는 성령이 하나님의 뜻대로 성도를 위하여 간구하심이니라 [28] 우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라]

(8:26-28, NKJV) [[26] Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered. [27] Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God. [28] And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.]

 

(4) 말씀훈련

(3:15-17, 개역) [[15] 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 평강을 위하여 너희가 한 몸으로 부르심을 받았나니 또한 너희는 감사하는 자가 되라 [16] 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고 [17] 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라]

(3:15-17, NKJV) [[15] And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful. [16] Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. [17] And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.]

 

(5) 전도훈련

(딤후 4:1-5, 개역) [[1] 하나님 앞과 산 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그의 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니 [2] 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라 [3] 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 좇을 스승을 많이 두고 [4] 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 좇으리라 [5] 그러나 너는 모든 일에 근신하여 고난을 받으며 전도인의 일을 하며 네 직무를 다하라]

(딤후 4:1-5, NKJV) [[1] I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom[2] Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching. [3] For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers; [4] and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables. [5] But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.]

 

(1:8, 개역) [오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라]

(1:8, NKJV) ["But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth."]

 

(6) 마귀를 이기는 능력입니다.

(6:10-20, 개역) [[10] 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고 [11] 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라 [12] 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라 [13] 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라 [14] 그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고 [15] 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고 [16] 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고 [17] 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라 [18] 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고 [19] 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니 [20] 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라]

(6:10-20, NKJV) [[10] Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might. [11] Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. [12] For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places. [13] Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. [14] Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness, [15] and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace; [16] above all, taking the shield of faith with which you will be able to quench all the fiery darts of the wicked one. [17] And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; [18] praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints-- [19] and for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel, [20] for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.]

 

(7) 믿음과 인내의 훈련을 해야 합니다.

(14:9-12, 개역) [[9] 또 다른 천사 곧 셋째가 그 뒤를 따라 큰 음성으로 가로되 만일 누구든지 짐승과 그의 우상에게 경배하고 이마에나 손에 표를 받으면 [10] 그도 하나님의 진노의 포도주를 마시리니 그 진노의 잔에 섞인 것이 없이 부은 포도주라 거룩한 천사들 앞과 어린 양 앞에서 불과 유황으로 고난을 받으리니 [11] 그 고난의 연기가 세세토록 올라가리로다 짐승과 그의 우상에게 경배하고 그 이름의 표를 받는 자는 누구든지 밤낮 쉼을 얻지 못하리라 하더라 [12] 성도들의 인내가 여기 있나니 저희는 하나님의 계명과 예수 믿음을 지키는 자니라]

(14:9-12, NKJV) [[9] Then a third angel followed them, saying with a loud voice, "If anyone worships the beast and his image, and receives his mark on his forehead or on his hand, [10] "he himself shall also drink of the wine of the wrath of God, which is poured out full strength into the cup of His indignation. He shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb. [11] "And the smoke of their torment ascends forever and ever; and they have no rest day or night, who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name." [12] Here is the patience of the saints; here are those who keep the commandments of God and the faith of Jesus.]

 

(8) 섬김의 훈련을 해야 합니다.

(6:10, 개역) [하나님이 불의치 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 섬긴 것과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니하시느니라]

(6:10, NKJV) [For God is not unjust to forget your work and labor of love which you have shown toward His name, in that you have ministered to the saints, and do minister.]

 

(10:24-25, 개역) [[24] 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며 [25] 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자]

(10:24-25, NKJV) [[24] And let us consider one another in order to stir up love and good works, [25] not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.]

 

(2:1-3, 개역) [[1] 에베소 교회의 사자에게 편지하기를 오른손에 일곱 별을 붙잡고 일곱 금 촛대 사이에 다니시는 이가 가라사대 [2] 내가 네 행위와 수고와 네 인내를 알고 또 악한 자들을 용납지 아니한 것과 자칭 사도라 하되 아닌 자들을 시험하여 그 거짓된 것을 네가 드러낸 것과 [3] 또 네가 참고 내 이름을 위하여 견디고 게으르지 아니한 것을 아노라]

(2:1-3, NKJV) [[1] "To the angel of the church of Ephesus write, 'These things says He who holds the seven stars in His right hand, who walks in the midst of the seven golden lampstands[2] "I know your works, your labor, your patience, and that you cannot bear those who are evil. And you have tested those who say they are apostles and are not, and have found them liars; [3] "and you have persevered and have patience, and have labored for My name's sake and have not become weary.]

 

(9) 사랑과 용서의 훈련입니다.

(13:34-35, 개역) [[34] 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 [35] 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라]

(13:34-35, NKJV) [[34] "A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another. [35] "By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another."]

 

(4:30-32, 개역) [[30] 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구속의 날까지 인치심을 받았느니라 [31] 너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고 [32] 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라]

(4:30-32, NKJV) [[30] And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. [31] Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice. [32] And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.]

 

(벧전 4:7-11, 개역) [[7] 만물의 마지막이 가까웠으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라 [8] 무엇보다도 열심으로 서로 사랑할지니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라 [9] 서로 대접하기를 원망 없이 하고 [10] 각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라 [11] 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것 같이 하고 누가 봉사하려면 하나님의 공급하시는 힘으로 하는 것 같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘]

(벧전 4:7-11, NKJV) [[7] But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers. [8] And above all things have fervent love for one another, for "love will cover a multitude of sins." [9] Be hospitable to one another without grumbling. [10] As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God. [11] If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.]

 

4. 교회는 예배의 전당입니다.

(1) 성령의 전

(고전 6:19-20, 개역) [[19] 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라 [20] 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라]

(고전 6:19-20, NKJV) [[19] Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? [20] For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.]

 

(47:1-5, 개역) [[1] 그가 나를 데리고 전 문에 이르시니 전의 전면이 동을 향하였는데 그 문지방 밑에서 물이 나와서 동으로 흐르다가 전 우편 제단 남편으로 흘러 내리더라 [2] 그가 또 나를 데리고 북문으로 나가서 바깥 길로 말미암아 꺾여 동향한 바깥 문에 이르시기로 본즉 물이 그 우편에서 스미어 나오더라 [3] 그 사람이 손에 줄을 잡고 동으로 나아가며 일천 척을 척량한 후에 나로 그 물을 건너게 하시니 물이 발목에 오르더니 [4] 다시 일천 척을 척량하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 무릎에 오르고 다시 일천 척을 척량하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 허리에 오르고 [5] 다시 일천 척을 척량하시니 물이 내가 건너지 못할 강이 된지라 그 물이 창일하여 헤엄할 물이요 사람이 능히 건너지 못할 강이더라]

(47:1-5, NKJV) [[1] Then he brought me back to the door of the temple; and there was water, flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple faced east; the water was flowing from under the right side of the temple, south of the altar. [2] He brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gateway that faces east; and there was water, running out on the right side. [3] And when the man went out to the east with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he brought me through the waters; the water came up to my ankles. [4] Again he measured one thousand and brought me through the waters; the water came up to my knees. Again he measured one thousand and brought me through; the water came up to my waist. [5] Again he measured one thousand, and it was a river that I could not cross; for the water was too deep, water in which one must swim, a river that could not be crossed.]

 

(2) 말씀을 맡았습니다. 선포됩니다.

(딤전 3:15, 개역) [만일 내가 지체하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 행하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터이니라]

(딤전 3:15, NKJV) [but if I am delayed, I write so that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.]

 

(3) 찬양이 있습니다.

(고전 14:26, 개역) [그런즉 형제들아 어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라]

(고전 14:26, NKJV) [How is it then, brethren? Whenever you come together, each of you has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done for edification.]

 

(13:15, 개역) [이러므로 우리가 예수로 말미암아 항상 찬미의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증거하는 입술의 열매니라]

(13:15, NKJV) [Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.]

 

(4) 기도가 있습니다.

(4:29-31, 개역) [[29] 주여 이제도 저희의 위협함을 하감하옵시고 또 종들로 하여금 담대히 하나님의 말씀을 전하게 하여 주옵시며 [30] 손을 내밀어 병을 낫게 하옵시고 표적과 기사가 거룩한 종 예수의 이름으로 이루어지게 하옵소서 하더라 [31] 빌기를 다하매 모인 곳이 진동하더니 무리가 다 성령이 충만하여 담대히 하나님의 말씀을 전하니라]

(4:29-31, NKJV) [[29] "Now, Lord, look on their threats, and grant to Your servants that with all boldness they may speak Your word, [30] "by stretching out Your hand to heal, and that signs and wonders may be done through the name of Your holy Servant Jesus." [31] And when they had prayed, the place where they were assembled together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.]

 

(5) 산 제사를 가르칩니다.

(12:1-3, 개역) [[1] 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라 [2] 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 [3] 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라]

(12:1-3, NKJV) [[1] I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service. [2] And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God. [3] For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think soberly, as God has dealt to each one a measure of faith.]

 

(6) 사랑의 표현입니다.

(18:1-3, 개역) [[1] [여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되] 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 [2] 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 [3] 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다]

(18:1-3, NKJV) [[1] To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song on the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he SaidI will love You, O LORD, my strength. [2] The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. [3] I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.]

 

(7) 믿음의 표현입니다.

(1:3-6, 개역) [[3] 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에 속한 모든 신령한 복으로 우리에게 복 주시되 [4] 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고 [5] 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니 [6] 이는 그의 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬미하게 하려는 것이라]

(1:3-6, NKJV) [[3] Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ, [4] just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love, [5] having predestined us to adoption as sons by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, [6] to the praise of the glory of His grace, by which He has made us accepted in the Beloved.]

 

(8) 감사입니다.

(4:1-5, 개역) [[1] 이 일 후에 내가 보니 하늘에 열린 문이 있는데 내가 들은 바 처음에 내게 말하던 나팔 소리 같은 그 음성이 가로되 이리로 올라오라 이 후에 마땅히 될 일을 내가 네게 보이리라 하시더라 [2] 내가 곧 성령에 감동하였더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데 [3] 앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라 [4] 또 보좌에 둘려 이십사 보좌들이 있고 그 보좌들 위에 이십사 장로들이 흰 옷을 입고 머리에 금 면류관을 쓰고 앉았더라 [5] 보좌로부터 번개와 음성과 뇌성이 나고 보좌 앞에 일곱 등불 켠 것이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라]

(4:1-5, NKJV) [[1] After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place after this." [2] Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and one sat on the throne. [3] And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald. [4] Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white robes; and they had crowns of gold on their heads. [5] And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. Seven lamps of fire were burning before the throne, which are the seven Spirits of God.]

 

(5:12, 개역) [큰 음성으로 가로되 죽임을 당하신 어린 양이 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다 하더라]

(5:12, NKJV) [saying with a loud voice"Worthy is the Lamb who was slain To receive power and riches and wisdom, And strength and honor and glory and blessing!"]

 

(50:14-15, 개역) [[14] 감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며 [15] 환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다]

(50:14-15, NKJV) [[14] Offer to God thanksgiving, And pay your vows to the Most High. [15] Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify Me."]

 

(9) 신령과 진정의 예배를 받으십니다.

(4:22-24, 개역) [[22] 너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이니라 [23] 아버지께 참으로 예배하는 자들은 신령과 진정으로 예배할 때가 오나니 곧 이 때라 아버지께서는 이렇게 자기에게 예배하는 자들을 찾으시느니라 [24] 하나님은 영이시니 예배하는 자가 신령과 진정으로 예배할지니라]

(4:22-24, NKJV) [[22] 'You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews. [23] 'But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship Him. [24] 'God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."]

 

(10) 축복을 얻는 시간입니다.

(4:19, 개역) [나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한 대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라]

(4:19, NKJV) [And my God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus.]

 

(4:11-13, 개역) [[11] 내가 궁핍하므로 말하는 것이 아니라 어떠한 형편에든지 내가 자족하기를 배웠노니 [12] 내가 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일에 배부르며 배고픔과 풍부와 궁핍에도 일체의 비결을 배웠노라 [13] 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라]

(4:11-13, NKJV) [[11] Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content[12] I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. [13] I can do all things through Christ who strengthens me.]

 

(7:7-8, 개역) [[7] 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니 [8] 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라]

(7:7-8, NKJV) [[7] "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. [8] "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.]

 

(11:13, 개역) [너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 너희 천부께서 구하는 자에게 성령을 주시지 않겠느냐 하시니라]

(11:13, NKJV) ["If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him!"]

 

5. 교회는 구원의 전당입니다.

(1) 말씀과 성령의 역사하심으로 회개가 일어나고 있습니다.

(2:37-41, 개역) [[37] 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘 [38] 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니 [39] 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고 [40] 또 여러 말로 확증하며 권하여 가로되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니 [41] 그 말을 받는 사람들은 침례를 받으매 이 날에 제자의 수가 삼천이나 더하더라]

(2:37-41, NKJV) [[37] Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?" [38] Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit. [39] "For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call." [40] And with many other words he testified and exhorted them, saying, "Be saved from this perverse generation." [41] Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them.]

 

(10:43-44, 개역) [[43] 저에 대하여 모든 선지자도 증거하되 저를 믿는 사람들이 다 그 이름을 힘입어 죄 사함을 받는다 하였느니라 [44] 베드로가 이 말 할 때에 성령이 말씀 듣는 모든 사람에게 내려 오시니]

(10:43-44, NKJV) [[43] "To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins." [44] While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who heard the word.]

 

(2) 어머니 역할

(5:29, 개역) [누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양함과 같이 하나니]

(5:29, NKJV) [For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church.]

 

(2:11-14, 개역) [[11] 모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나 [12] 우리를 양육하시되 경건치 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 근신함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고 [13] 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니 [14] 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라]

(2:11-14, NKJV) [[11] For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, [12] teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age, [13] looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ, [14] who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.]

 

(3) 거듭남

(고후 5:17, 개역) [그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다]

(고후 5:17, NKJV) [Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.]

 

(1:12, 개역) [영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니]

(1:12, NKJV) [But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name]

 

(6:1-4, 개역) [[1] 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느뇨 [2] 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요 [3] 무릇 그리스도 예수와 합하여 침례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 침례 받은 줄을 알지 못하느뇨 [4] 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 침례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이니라]

(6:1-4, NKJV) [[1] What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound? [2] Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it? [3] Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? [4] Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.]

 

(8:15, 개역) [너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하였고 양자의 영을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라]

(8:15, NKJV) [For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba, Father."]

 

(4) 전도해야

(16:15-20, 개역) [[15] 또 가라사대 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라 [16] 믿고 침례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라 [17] 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며 [18] 뱀을 집으며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라 [19] 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라 [20] 제자들이 나가 두루 전파할새 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증거하시니라]]

(16:15-20, NKJV) [[15] And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to every creature. [16] "He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. [17] "And these signs will follow those who believeIn My name they will cast out demons; they will speak with new tongues; [18] "they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover." [19] So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God. [20] And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the accompanying signs. Amen.]

 

(5) 가장 기뻐하심

(15:10, 개역) [내가 너희에게 이르노니 이와 같이 죄인 하나가 회개하면 하나님의 사자들 앞에 기쁨이 되느니라]

(15:10, NKJV) ["Likewise, I say to you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents."]

 

(15:32, 개역) [이 네 동생은 죽었다가 살았으며 내가 잃었다가 얻었기로 우리가 즐거워하고 기뻐하는 것이 마땅하다 하니라]

(15:32, NKJV) ['It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.'"]

 

(6) 사명감

(20:24, 개역) [나의 달려갈 길과 주 예수께 받은 사명 곧 하나님의 은혜의 복음 증거하는 일을 마치려 함에는 나의 생명을 조금도 귀한 것으로 여기지 아니하노라]

(20:24, NKJV) ["But none of these things move me; nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.]

 

(7) 지상 최대명령

(28:18-20, 개역) [[18] 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 [19] 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 주고 [20] 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라]

(28:18-20, NKJV) [[18] And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth. [19] "Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, [20] "teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen.]

 

(8) 지옥에서 천국으로

(21:7-8, 개역) [[7] 이기는 자는 이것들을 유업으로 얻으리라 나는 저의 하나님이 되고 그는 내 아들이 되리라 [8] 그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 행음자들과 술객들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말하는 자들은 불과 유황으로 타는 못에 참예하리니 이것이 둘째 사망이라]

(21:7-8, NKJV) [[7] "He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son. [8] "But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death."]

 

(20:11-15, 개역) [[11] 또 내가 크고 흰 보좌와 그 위에 앉으신 자를 보니 땅과 하늘이 그 앞에서 피하여 간 데 없더라 [12] 또 내가 보니 죽은 자들이 무론대소하고 그 보좌 앞에 섰는데 책들이 펴 있고 또 다른 책이 펴졌으니 곧 생명책이라 죽은 자들이 자기 행위를 따라 책들에 기록된 대로 심판을 받으니 [13] 바다가 그 가운데서 죽은 자들을 내어주고 또 사망과 음부도 그 가운데서 죽은 자들을 내어주매 각 사람이 자기의 행위대로 심판을 받고 [14] 사망과 음부도 불못에 던지우니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라 [15] 누구든지 생명책에 기록되지 못한 자는 불못에 던지우더라]

(20:11-15, NKJV) [[11] Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them. [12] And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books. [13] The sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works. [14] Then Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death. [15] And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.]

 

(9) 사망에서 생명으로

(5:24, 개역) [내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 내 말을 듣고 또 나 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니하나니 사망에서 생명으로 옮겼느니라]

(5:24, NKJV) ["Most assuredly, I say to you, he who hears My word and believes in Him who sent Me has everlasting life, and shall not come into judgment, but has passed from death into life.]

 

(26:18, 개역) [그 눈을 뜨게 하여 어두움에서 빛으로, 사단의 권세에서 하나님께로 돌아가게 하고 죄사함과 나를 믿어 거룩케 된 무리 가운데서 기업을 얻게 하리라 하더이다]

(26:18, NKJV) ['to open their eyes, in order to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in Me.']

 

(10) 복음을 위하여 합력해야 합니다.

(2:1-5, 개역) [[1] 수 일 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라 [2] 많은 사람이 모여서 문 앞에라도 용신할 수 없게 되었는데 예수께서 저희에게 도를 말씀하시더니 [3] 사람들이 한 중풍병자를 네 사람에게 메워 가지고 예수께로 올새 [4] 무리를 인하여 예수께 데려갈 수 없으므로 그 계신 곳의 지붕을 뜯어 구멍을 내고 중풍병자의 누운 상을 달아내리니 [5] 예수께서 저희의 믿음을 보시고 중풍환자에게 이르시되 소자야 네 죄 사함을 받았느니라 하시니]

(2:1-5, NKJV) [[1] And again He entered Capernaum after some days, and it was heard that He was in the house. [2] Immediately many gathered together, so that there was no longer room to receive them, not even near the door. And He preached the word to them. [3] Then they came to Him, bringing a paralytic who was carried by four men. [4] And when they could not come near Him because of the crowd, they uncovered the roof where He was. So when they had broken through, they let down the bed on which the paralytic was lying. [5] When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."]

 

(11) 강권하여 내집을 채우라.

(14:21-24, 개역) [[21] 종이 돌아와 주인에게 그대로 고하니 이에 집주인이 노하여 그 종에게 이르되 빨리 시내의 거리와 골목으로 나가서 가난한 자들과 병신들과 소경들과 저는 자들을 데려오라 하니라 [22] 종이 가로되 주인이여 명하신 대로 하였으되 오히려 자리가 있나이다 [23] 주인이 종에게 이르되 길과 산울 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라 [24] 내가 너희에게 말하노니 전에 청하였던 그 사람은 하나도 내 잔치를 맛보지 못하리라 하였다 하시니라]

(14:21-24, NKJV) [[21] "So that servant came and reported these things to his master. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and the maimed and the lame and the blind.' [22] "And the servant said, 'Master, it is done as you commanded, and still there is room.' [23] "Then the master said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. [24] 'For I say to you that none of those men who were invited shall taste my supper.'"]

 

6. 축복의 전당입니다.

(1) 진정한 축복은 하나님의 보좌로부터 나옵니다.

(103:19-21, 개역) [[19] 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다 [20] 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라 [21] 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라]

(103:19-21, NKJV) [[19] The LORD has established His throne in heaven, And His kingdom rules over all. [20] Bless the LORD, you His angels, Who excel in strength, who do His word, Heeding the voice of His word. [21] Bless the LORD, all you His hosts, You ministers of His, who do His pleasure.]

 

(47:1-5, 개역) [[1] 그가 나를 데리고 전 문에 이르시니 전의 전면이 동을 향하였는데 그 문지방 밑에서 물이 나와서 동으로 흐르다가 전 우편 제단 남편으로 흘러 내리더라 [2] 그가 또 나를 데리고 북문으로 나가서 바깥 길로 말미암아 꺾여 동향한 바깥 문에 이르시기로 본즉 물이 그 우편에서 스미어 나오더라 [3] 그 사람이 손에 줄을 잡고 동으로 나아가며 일천 척을 척량한 후에 나로 그 물을 건너게 하시니 물이 발목에 오르더니 [4] 다시 일천 척을 척량하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 무릎에 오르고 다시 일천 척을 척량하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 허리에 오르고 [5] 다시 일천 척을 척량하시니 물이 내가 건너지 못할 강이 된지라 그 물이 창일하여 헤엄할 물이요 사람이 능히 건너지 못할 강이더라]

(47:1-5, NKJV) [[1] Then he brought me back to the door of the temple; and there was water, flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple faced east; the water was flowing from under the right side of the temple, south of the altar. [2] He brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gateway that faces east; and there was water, running out on the right side. [3] And when the man went out to the east with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he brought me through the waters; the water came up to my ankles. [4] Again he measured one thousand and brought me through the waters; the water came up to my knees. Again he measured one thousand and brought me through; the water came up to my waist. [5] Again he measured one thousand, and it was a river that I could not cross; for the water was too deep, water in which one must swim, a river that could not be crossed.]

 

(2) 오직 예수그리스도를 통하여 주어집니다.

(1:3-6, 개역) [[3] 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에 속한 모든 신령한 복으로 우리에게 복 주시되 [4] 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고 [5] 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니 [6] 이는 그의 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬미하게 하려는 것이라]

(1:3-6, NKJV) [[3] Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ, [4] just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love, [5] having predestined us to adoption as sons by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, [6] to the praise of the glory of His grace, by which He has made us accepted in the Beloved.]

 

(3) 교회를 통하여 주십니다.

(128:5-6, 개역) [[5] 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 너는 평생에 예루살렘의 복을 보며 [6] 네 자식의 자식을 볼지어다 이스라엘에게 평강이 있을지로다]

(128:5-6, NKJV) [[5] The LORD bless you out of Zion, And may you see the good of Jerusalem All the days of your life. [6] Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel!]

 

(122:6-7, 개역) [[6] 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다 [7] 네 성 안에는 평강이 있고 네 궁중에는 형통이 있을지어다]

(122:6-7, NKJV) [[6] Pray for the peace of Jerusalem"May they prosper who love you. [7] Peace be within your walls, Prosperity within your palaces."]

 

(4) 예배를 통하여 복을 주십니다.

(19:4-8, 개역) [[4] 바울이 가로되 요한이 회개의 침례를 베풀며 백성에게 말하되 내 뒤에 오시는 이를 믿으라 하였으니 이는 곧 예수라 하거늘 [5] 저희가 듣고 주 예수의 이름으로 침례를 받으니 [6] 바울이 그들에게 안수하매 성령이 그들에게 임하시므로 방언도 하고 예언도 하니 [7] 모두 열두 사람쯤 되니라 [8] 바울이 회당에 들어가 석 달 동안을 담대히 하나님 나라에 대하여 강론하며 권면하되]

(19:4-8, NKJV) [[4] Then Paul said, "John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus." [5] When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. [6] And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied. [7] Now the men were about twelve in all. [8] And he went into the synagogue and spoke boldly for three months, reasoning and persuading concerning the things of the kingdom of God.]

 

(5) 새 생명과 성품

(7:19-25, 개역) [[19] 내가 원하는 바 선은 하지 아니하고 도리어 원치 아니하는 바 악은 행하는도다 [20] 만일 내가 원치 아니하는 그것을 하면 이를 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라 [21] 그러므로 내가 한 법을 깨달았노니 곧 선을 행하기 원하는 나에게 악이 함께 있는 것이로다 [22] 내 속 사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되 [23] 내 지체 속에서 한 다른 법이 내 마음의 법과 싸워 내 지체 속에 있는 죄의 법 아래로 나를 사로잡아 오는 것을 보는도다 [24] 오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴 [25] 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다 그런즉 내 자신이 마음으로는 하나님의 법을, 육신으로는 죄의 법을 섬기노라]

(7:19-25, NKJV) [[19] For the good that I will to do, I do not do; but the evil I will not to do, that I practice. [20] Now if I do what I will not to do, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me. [21] I find then a law, that evil is present with me, the one who wills to do good. [22] For I delight in the law of God according to the inward man. [23] But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. [24] O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death? [25] I thank God--through Jesus Christ our Lord! So then, with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin.]

 

(8:1-2, 개역) [[1] 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 [2] 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라]

(8:1-2, NKJV) [[1] There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. [2] For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.]

 

(6) 성령의 씼음으로 새로운 사람이 됩니다.

(고전 6:9-11, 개역) [[9] 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음란하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나 [10] 도적이나 탐람하는 자나 술취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라 [11] 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라]

(고전 6:9-11, NKJV) [[9] Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, [10] nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. [11] And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.]

 

(3:4-7, 개역) [[4] 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심을 나타내실 때에 [5] 우리를 구원하시되 우리의 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 좇아 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니 [6] 성령을 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 풍성히 부어 주사 [7] 우리로 저의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 후사가 되게 하려 하심이라]

(3:4-7, NKJV) [[4] But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared, [5] not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, [6] whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, [7] that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.]

 

(7) 예수님의 피로 죄사함을 얻습니다. 눈과 같이 희어집니다.

(벧전 1:18-19, 개역) [[18] 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 [19] 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라]

(벧전 1:18-19, NKJV) [[18] knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, [19] but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.]

 

(요일 1:7-9, 개역) [[7] 저가 빛 가운데 계신 것 같이 우리도 빛 가운데 행하면 우리가 서로 사귐이 있고 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실 것이요 [8] 만일 우리가 죄 없다 하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요 [9] 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 저는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗케 하실 것이요]

(요일 1:7-9, NKJV) [[7] But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin. [8] If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. [9] If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.]

 

(8) 말씀으로 마음과 생각이 거룩해 집니다.

(5:26, 개역) [이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고]

(5:26, NKJV) [that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,]

 

(9) 인격의 변화

(8:29, 개역) [하나님이 미리 아신 자들로 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니 이는 그로 많은 형제 중에서 맏아들이 되게 하려 하심이니라]

(8:29, NKJV) [For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.]

 

(4:13-14, 개역) [[13] 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니 [14] 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라]

(4:13-14, NKJV) [[13] till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ; [14] that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,]

 

(10) 가치관의 변화

(6:14, 개역) [그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라]

(6:14, NKJV) [But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.]

 

(5:24, 개역) [그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라]

(5:24, NKJV) [And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.]

 

(요일 2:15-17, 개역) [[15] 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑치 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 속에 있지 아니하니 [16] 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로 좇아 온 것이 아니요 세상으로 좇아 온 것이라 [17] 이 세상도 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 이는 영원히 거하느니라]

(요일 2:15-17, NKJV) [[15] Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. [16] For all that is in the world--the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life--is not of the Father but is of the world. [17] And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.]

 

(14:7-8, 개역) [[7] 우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다 [8] 우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라]

(14:7-8, NKJV) [[7] For none of us lives to himself, and no one dies to himself. [8] For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord's.]

 

(11) 가정이 치유함을 받습니다.

(16:31, 개역) [가로되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 얻으리라 하고]

 

(16:31, NKJV) [So they said, "Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household."]

 

(20:6-8, 개역) [[6] 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천대까지 은혜를 베푸느니라 [7] 너는 너의 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라 나 여호와의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄없다 하지 아니하리라 [8] 안식일을 기억하여 거룩히 지키라]

(20:6-8, NKJV) [[6] but showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments. [7] "You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes His name in vain. [8] "Remember the Sabbath day, to keep it holy.]

 

(12) 이웃으로 그 축복이 흘러갑니다.

(5:15-16, 개역) [[15] 사람이 등불을 켜서 말 아래 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집안 모든 사람에게 비취느니라 [16] 이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 저희로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라]

(5:15-16, NKJV) [[15] "Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house. [16] "Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven.]

 

(13) 축복과 치유

(요삼 1:1-3, 개역) [[1] 장로는 사랑하는 가이오 곧 나의 참으로 사랑하는 자에게 편지하노라 [2] 사랑하는 자여 네 영혼이 잘됨 같이 네가 범사에 잘되고 강건하기를 내가 간구하노라 [3] 형제들이 와서 네게 있는 진리를 증거하되 네가 진리 안에서 행한다 하니 내가 심히 기뻐하노라]

(요삼 1:1-3, NKJV) [[1] THE ELDER, To the beloved Gaius, whom I love in truth[2] Beloved, I pray that you may prosper in all things and be in health, just as your soul prospers. [3] For I rejoiced greatly when brethren came and testified of the truth that is in you, just as you walk in the truth.]

 

(14) 기독교 나라들과 비 기독교 나라들을 비교해 보십시오.

중국은 교회를불태우고 기독교를 핍박하여 선교사님들을 내 쫓았습니다.

공산주의입니다. 반드시 망합니다.

우사을 섬기는 나라들을 보십시오.

이슬람, 불교, 힌두 모두 거지 나라들입니다.

 

7. 교회는 하나님 나라입니다.

(1) 하나님나라의 법은 사랑입니다.

(22:37-40, 개역) [[37] 예수께서 가라사대 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니 [38] 이것이 크고 첫째 되는 계명이요 [39] 둘째는 그와 같으니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하셨으니 [40] 이 두 계명이 온 율법과 선지자의 강령이니라]

(22:37-40, NKJV) [[37] Jesus said to him, "'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' [38] "This is the first and great commandment. [39] "And the second is like it'You shall love your neighbor as yourself.' [40] on these two commandments hang all the Law and the Prophets."]

 

(2) 왕은 예수님 이십니다.

(2:2, 개역) [유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시뇨 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니]

(2:2, NKJV) [saying, "Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him."]

 

(1:49, 개역) [나다나엘이 대답하되 랍비여 당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다]

(1:49, NKJV) [Nathanael answered and said to Him, "Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel!"]

 

(19:14-16, 개역) [[14] 하늘에 있는 군대들이 희고 깨끗한 세마포를 입고 백마를 타고 그를 따르더라 [15] 그의 입에서 이한 검이 나오니 그것으로 만국을 치겠고 친히 저희를 철장으로 다스리며 또 친히 하나님 곧 전능하신 이의 맹렬한 진노의 포도주 틀을 밟겠고 [16] 그 옷과 그 다리에 이름 쓴 것이 있으니 만왕의 왕이요 만주의 주라 하였더라]

(19:14-16, NKJV) [[14] And the armies in heaven, clothed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses. [15] Now out of His mouth goes a sharp sword, that with it He should strike the nations. And He Himself will rule them with a rod of iron. He Himself treads the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. [16] And He has on His robe and on His thigh a name writtenKING OF KINGS AND LORD OF LORDS.]

 

(3) 영토는 내 심령이며 또한 어디든지 주님의 주권이 인정되는 곳입니다.

(2:20, 개역) [내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라]

(2:20, NKJV) ["I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.]

 

(17:20-21, 개역) [[20] 바리새인들이 하나님의 나라가 어느 때에 임하나이까 묻거늘 예수께서 대답하여 가라사대 하나님의 나라는 볼 수 있게 임하는 것이 아니요 [21] 또 여기 있다 저기 있다고도 못하리니 하나님의 나라는 너희 안에 있느니라]

(17:20-21, NKJV) [[20] Now when He was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, He answered them and said, "The kingdom of God does not come with observation; [21] "nor will they say, 'See here!' or 'See there!' For indeed, the kingdom of God is within you."]

 

(4) 천국소망

(벧전 1:3-4, 개역) [[3] 찬송하리로다 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님이 그 많으신 긍휼대로 예수 그리스도의 죽은 자 가운데서 부활하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며 [4] 썩지 않고 더럽지 않고 쇠하지 아니하는 기업을 잇게 하시나니 곧 너희를 위하여 하늘에 간직하신 것이라]

(벧전 1:3-4, NKJV) [[3] Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, [4] to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you,]

 

(5:3-4, 개역) [[3] 다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를, [4] 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다]

(5:3-4, NKJV) [[3] And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces perseverance; [4] and perseverance, character; and character, hope.]

 

(벧후 3:11-13, 개역) [[11] 이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실과 경건함으로 [12] 하나님의 날이 임하기를 바라보고 간절히 사모하라 그 날에 하늘이 불에 타서 풀어지고 체질이 뜨거운 불에 녹아지려니와 [13] 우리는 그의 약속대로 의의 거하는 바 새 하늘과 새 땅을 바라보도다]

(벧후 3:11-13, NKJV) [[11] Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness, [12] looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat? [13] Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.]

 

(5) 현재 미래 항상 임재하심

(22:1-5, 개역) [[1] 또 저가 수정 같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나서 [2] 길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명나무가 있어 열두 가지 실과를 맺히되 달마다 그 실과를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국을 소성하기 위하여 있더라 [3] 다시 저주가 없으며 하나님과 그 어린 양의 보좌가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며 [4] 그의 얼굴을 볼 터이요 그의 이름도 저희 이마에 있으리라 [5] 다시 밤이 없겠고 등불과 햇빛이 쓸 데 없으니 이는 주 하나님이 저희에게 비취심이라 저희가 세세토록 왕 노릇 하리로다]

(22:1-5, NKJV) [[1] And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb. [2] In the middle of its street, and on either side of the river, was the tree of life, which bore twelve fruits, each tree yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. [3] And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him. [4] They shall see His face, and His name shall be on their foreheads. [5] There shall be no night thereThey need no lamp nor light of the sun, for the Lord God gives them light. And they shall reign forever and ever.]

 

28:20

 

(6) 눈동자 같이 지키십니다.

(32:10, 개역) [여호와께서 그를 황무지에서, 짐승의 부르짖는 광야에서 만나시고 호위하시며 보호하시며 자기 눈동자 같이 지키셨도다]

(32:10, NKJV) ["He found him in a desert land And in the wasteland, a howling wilderness; He encircled him, He instructed him, He kept him as the apple of His eye.]

 

(17:8, 개역) [나를 눈동자 같이 지키시고 주의 날개 그늘 아래 감추사]

(17:8, NKJV) [Keep me as the apple of Your eye; Hide me under the shadow of Your wings,]

 

(2:8, 개역) [만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희를 노략한 열국으로 영광을 위하여 나를 보내셨나니 무릇 너희를 범하는 자는 그의 눈동자를 범하는 것이라]

(2:8, NKJV) [For thus says the LORD of hosts"He sent Me after glory, to the nations which plunder you; for he who touches you touches the apple of His eye.]

 

(7) 능력의 나라입니다.

(고전 4:20, 개역) [하나님의 나라는 말에 있지 아니하고 오직 능력에 있음이라]

(고전 4:20, NKJV) [For the kingdom of God is not in word but in power.]

 

(8) 기쁨입니다.

(14:17, 개역) [하나님의 나라는 먹는 것과 마시는 것이 아니요 오직 성령 안에서 의와 평강과 희락이라]

(14:17, NKJV) [for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.]

 

(9) 사랑의 나라입니다.

(요일 4:7-11, 개역) [[7] 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님께로 나서 하나님을 알고 [8] 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라 [9] 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라 [10] 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라 [11] 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다]

(요일 4:7-11, NKJV) [[7] Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. [8] He who does not love does not know God, for God is love. [9] In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. [10] In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. [11] Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.]

 

(10) 눈물과 슬픔이 없는 평강의 나라입니다.

(21:1-5, 개역) [[1] 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라 [2] 또 내가 보매 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오니 그 예비한 것이 신부가 남편을 위하여 단장한 것 같더라 [3] 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 가로되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 저희와 함께 거하시리니 저희는 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 저희와 함께 계셔서 [4] 모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라 [5] 보좌에 앉으신 이가 가라사대 보라 내가 만물을 새롭게 하노라 하시고 또 가라사대 이 말은 신실하고 참되니 기록하라 하시고]

(21:1-5, NKJV) [[1] Now I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea. [2] Then I, John, saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. [3] And I heard a loud voice from heaven saying, "Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. [4] "And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away." [5] Then He who sat on the throne said, "Behold, I make all things new." And He said to me, "Write, for these words are true and faithful."]

 

사랑하는 성도여러분,

우리는 받은 복이 너무나 많습니다.

나는 교회를 얼마나 사랑하고 있습니까?

내가 교회를 위하여 할수 있는 일은 무엇일까요?

나는 형재 자매를 어떻게 사랑하고 있습니까?‘

교회의 사명을 알고 있습니까?

교회의 소중함을 알고 있습니까?

 

오늘도 교회의 영광과 축복과 권능을 잘 깨달아 열심히 교회를 사랑하고 섬기는 복된 우리 모두가 될수 있기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!