설교요약

<예수님의 광야 시험>(눅 4:1-13)

마라나타!!! 2019. 3. 15. 11:02

<예수님의 광야시험>

(4:1-13, 개역) [[1] 예수께서 성령의 충만함을 입어 요단 강에서 돌아오사 광야에서 사십 일 동안 성령에게 이끌리시며 [2] 마귀에게 시험을 받으시더라 이 모든 날에 아무 것도 잡수시지 아니하시니 날 수가 다하매 주리신지라 [3] 마귀가 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 이 돌들에게 명하여 떡덩이가 되게 하라 [4] 예수께서 대답하시되 기록하기를 사람이 떡으로만 살 것이 아니라 하였느니라 [5] 마귀가 또 예수를 이끌고 올라가서 순식간에 천하 만국을 보이며 [6] 가로되 이 모든 권세와 그 영광을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨 준 것이므로 나의 원하는 자에게 주노라 [7] 그러므로 네가 만일 내게 절하면 다 네 것이 되리라 [8] 예수께서 대답하여 가라사대 기록하기를 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라 [9] 또 이끌고 예루살렘으로 가서 성전 꼭대기에 세우고 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 여기서 뛰어 내리라 [10] 기록하였으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고 [11] 또한 저희가 손으로 너를 받들어 네 발이 돌에 부딪히지 않게 하시리라 하였느니라 [12] 예수께서 대답하여 가라사대 말씀하기를 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라 [13] 마귀가 모든 시험을 다 한 후에 얼마 동안 떠나니라]

(4:1-13, NKJV) [[1] Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, [2] being tempted for forty days by the devil. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry. [3] And the devil said to Him, "If You are the Son of God, command this stone to become bread." [4] But Jesus answered him, saying, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word of God.'" [5] Then the devil, taking Him up on a high mountain, showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time. [6] And the devil said to Him, "All this authority I will give You, and their glory; for this has been delivered to me, and I give it to whomever I wish. [7] "Therefore, if You will worship before me, all will be Yours." [8] And Jesus answered and said to him, "Get behind Me, Satan! For it is written, 'You shall worship the LORD your God, and Him only you shall serve.'" [9] Then he brought Him to Jerusalem, set Him on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here. [10] "For it is written'He shall give His angels charge over you, To keep you,' [11] "and, 'In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.'" [12] And Jesus answered and said to him, "It has been said, 'You shall not tempt the LORD your God.'" [13] Now when the devil had ended every temptation, he departed from Him until an opportune time.]

 

오늘 본문은 우리가 잘아는 예수님께서 광야에서 40일간 금식하신 후에 마귀에게 시험을 받으시고 승리하신 것을 말씀하고 있습니다. 요단강에서 세례를 받으신 예수님은 성령님에 의하여 광야로 나가셨습니다. 광야는 영적으로 여러 가지 의미를 가지고 있습니다. 이 세상이 광야입니다. 문제가 많고 주님만을 의지해야 하는 장소입니다. 마귀의 존재입니다. 마귀가 역사하고 있는 세상이지만 마귀는 이미 주님의 십자가에서 패하였고 모든 권세가 깨졌음을 알아야 합니다. 그러나 마귀는 자기의 때가 얼마 남지 않았음을 알고 더욱 교회와 복음을 대적하고 있습니다.

예수님이 받으신 세가지 시험은 모두 예수님이 아주 쉽게 십자가를지지 않고 세상의 인기를 얻을수 있다는 것으로 유혹을 합니다. 예수그리스도의 십자가 없는 구원이 없습니다. 영적원리는 의외로 간단합니다. 내가 죽어야 주님이 역사하십니다. 이 시험들은 창세기에서 마귀가 하와를 시험한것과 같은 수법입니다. 육신의 정욕 안목의 정욕 이생의 자랑입니다.(요일 2:15-17) 마귀는 오늘도 같은 수법으로 우리들을 시험하고 있습니다. 그러므로 우리는 정신을 차리고 깨어 있어야 합니다.

오늘 말씀을 통하여 더욱 깨어있어서 승리하고 거룩한 삶 하나님을 기쁘시게 하는 삶을 살아가는 복된 우리들이 될수 있기를 주님의 이름으로 축원합니다.

 

1. 성령이 충만하셨습니다.

주님이 광야에서 승리하신 비결입니다.

(1) 성령의 충만을 받으라.

(5:16-18, 개역) [[16] 세월을 아끼라 때가 악하니라 [17] 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라 [18] 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라]

(5:16-18, NKJV) [[16] redeeming the time, because the days are evil. [17] Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is. [18] And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,]

 

(2) 인치심을 받으라.

특별히 종말시대에는 성령의 인치심을 받아야 합니다.

성령의 인치심은 결국 주님을 사랑하게 하고 주님께 죽도록 충성을 하게 합니다.

 

(7:1-5, 개역) [[1] 이 일 후에 내가 네 천사가 땅 네 모퉁이에 선 것을 보니 땅의 사방의 바람을 붙잡아 바람으로 하여금 땅에나 바다에나 각종 나무에 불지 못하게 하더라 [2] 또 보매 다른 천사가 살아 계신 하나님의 인을 가지고 해 돋는 데로부터 올라와서 땅과 바다를 해롭게 할 권세를 얻은 네 천사를 향하여 큰 소리로 외쳐 [3] 가로되 우리가 우리 하나님의 종들의 이마에 인치기까지 땅이나 바다나 나무나 해하지 말라 하더라 [4] 내가 인 맞은 자의 수를 들으니 이스라엘 자손의 각 지파 중에서 인 맞은 자들이 십사만 사천이니 [5] 유다 지파 중에 인 맞은 자가 일만 이천이요 르우벤 지파 중에 일만 이천이요 갓 지파 중에 일만 이천이요]

(7:1-5, NKJV) [[1] After these things I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, on the sea, or on any tree. [2] Then I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, [3] saying, "Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads." [4] And I heard the number of those who were sealed. one hundred and forty-four thousand of all the tribes of the children of Israel were sealed[5] of the tribe of Judah twelve thousand were sealed; of the tribe of Reuben twelve thousand were sealed; of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;]

 

(1:13-14, 개역) [[13] 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의 구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속의 성령으로 인치심을 받았으니 [14] 이는 우리의 기업에 보증이 되사 그 얻으신 것을 구속하시고 그의 영광을 찬미하게 하려 하심이라]

(1:13-14, NKJV) [[13] In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise, [14] who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory.]

 

(고후 1:21-22, 개역) [[21] 우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 견고케 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니 [22] 저가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 성령을 우리 마음에 주셨느니라]

(고후 1:21-22, NKJV) [[21] Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us is God, [22] who also has sealed us and given us the Spirit in our hearts as a guarantee.]

 

(3) 회개해야 합니다.

성령님은 깨끗한 영혼에 임하십니다.

(2:38, 개역) [베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니]

(2:38, NKJV) [Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.]

 

(4) 말씀을 가까이 해야 합니다.

(6:17-18, 개역) [[17] 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라 [18] 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고]

(6:17-18, NKJV) [[17] And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; [18] praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints--]

 

(4:12, 개역) [하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니]

(4:12, NKJV) [For the word of God is living and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.]

 

(딤후 3:16-17, 개역) [[16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 [17] 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라]

(딤후 3:16-17, NKJV) [[16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, [17] that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.]

 

(10:44, 개역) [베드로가 이 말 할 때에 성령이 말씀 듣는 모든 사람에게 내려 오시니]

(10:44, NKJV) [While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who heard the word.]

 

(5) 순종해야 합니다.

예수님을 통하여 나타난 하나님의 은혜와 사랑을 깨닫고 하나님께 돌아와 하나님을 사랑하고 순종하는 사람들입니다.

(5:32, 개역) [우리는 이 일에 증인이요 하나님이 자기를 순종하는 사람들에게 주신 성령도 그러하니라 하더라]

(5:32, NKJV) ["And we are His witnesses to these things, and so also is the Holy Spirit whom God has given to those who obey Him."]

 

(6) 안수받을 때 성령께서 임하십니다.

(8:14-17, 개역) [[14] 예루살렘에 있는 사도들이 사마리아도 하나님의 말씀을 받았다 함을 듣고 베드로와 요한을 보내매 [15] 그들이 내려가서 저희를 위하여 성령 받기를 기도하니 [16] 이는 아직 한 사람에게도 성령 내리신 일이 없고 오직 주 예수의 이름으로 침례만 받을 뿐이러라 [17] 이에 두 사도가 저희에게 안수하매 성령을 받는지라]

(8:14-17, NKJV) [[14] Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them, [15] who, when they had come down, prayed for them that they might receive the Holy Spirit. [16] For as yet He had fallen upon none of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus. [17] Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit.]

 

(7) 사모해야 합니다.

(1:14, 개역) [여자들과 예수의 모친 마리아와 예수의 아우들로 더불어 마음을 같이하여 전혀 기도에 힘쓰니라]

(1:14, NKJV) [These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.]

 

(8) 정과 욕심을 십자가에 못밖아야 합니다.

십자가없이는 성령께서 오실수가 없습니다.

정과 옥심을 십자가에 못밖아야 성령께서 충만히 임하십니다.

(5:24, 개역) [그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라]

(5:24, NKJV) [And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.]

 

(2:20, 개역) [내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라]

(2:20, NKJV) ["I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.]

 

(9) 주님께 항복해야 합니다.

나의 일생을 던져 맡겨 드리고 산제사로 드려야 합니다.

자기중섬적인 사람들에게는 성령께서 오시지 않습니다.

 

(10:8-9, 개역) [[8] 그러면 무엇을 말하느뇨 말씀이 네게 가까워 네 입에 있으며 네 마음에 있다 하였으니 곧 우리가 전파하는 믿음의 말씀이라 [9] 네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 얻으리니]

(10:8-9, NKJV) [[8] But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith which we preach)[9] that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.]

 

(고전 12:1-3, 개역) [[1] 형제들아 신령한 것에 대하여는 내가 너희의 알지 못하기를 원치 아니하노니 [2] 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라 [3] 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라]

(고전 12:1-3, NKJV) [[1] Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant[2] You know that you were Gentiles, carried away to these dumb idols, however you were led. [3] Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed, and no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit.]

 

(10) 담대함을 주십니다.

(4:8-12, 개역) [[8] 이에 베드로가 성령이 충만하여 가로되 백성의 관원과 장로들아 [9] 만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면 [10] 너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라 [11] 이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라 [12] 다른 이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라 하였더라]

(4:8-12, NKJV) [[8] Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers of the people and elders of Israel[9] "If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well, [10] "let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole. [11] "This is the 'stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.' [12] "Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."]

 

(11) 지혜를 주십니다.

(고전 12:7-11, 개역) [[7] 각 사람에게 성령의 나타남을 주심은 유익하게 하려 하심이라 [8] 어떤 이에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 이에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을, [9] 다른 이에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 이에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를, [10] 어떤 이에게는 능력 행함을, 어떤 이에게는 예언함을, 어떤 이에게는 영들 분별함을, 다른 이에게는 각종 방언 말함을, 어떤 이에게는 방언들 통역함을 주시나니 [11] 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠 주시느니라]

(고전 12:7-11, NKJV) [[7] But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all[8] for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit, [9] to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit, [10] to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. [11] But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.]

 

(12) 음성을 들여 주십니다.

(2:7, 개역) [귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 과실을 주어 먹게 하리라]

(2:7, NKJV) ["He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God."']

 

(18:9-10, 개역) [[9] 밤에 주께서 환상 가운데 바울에게 말씀하시되 두려워하지 말며 잠잠하지 말고 말하라 [10] 내가 너와 함께 있으매 아무 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없을 것이니 이는 이 성중에 내 백성이 많음이라 하시더라]

(18:9-10, NKJV) [[9] Now the Lord spoke to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid, but speak, and do not keep silent; [10] "for I am with you, and no one will attack you to hurt you; for I have many people in this city."]

 

(13) 믿음 확신을 주십니다.

(딤후 1:6-8, 개역) [[6] 그러므로 내가 나의 안수함으로 네 속에 있는 하나님의 은사를 다시 불일듯 하게 하기 위하여 너로 생각하게 하노니 [7] 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 근신하는 마음이니 [8] 그러므로 네가 우리 주의 증거와 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워 말고 오직 하나님의 능력을 좇아 복음과 함께 고난을 받으라]

(딤후 1:6-8, NKJV) [[6] Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands. [7] For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind. [8] Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but share with me in the sufferings for the gospel according to the power of God,]

 

(10:17, 개역) [그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라]

(10:17, NKJV) [So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.]

 

(14) 새생명으로 거듭나게 하십니다.

(3:5, 개역) [예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라]

(3:5, NKJV) [Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.]

 

2. 광야에서 40일간 금식하며 기도하셨습니다.

성령님께 이끌려 광야로 나가야 하는 이유가 무엇일까요?

여러 가지 이유가 있겠지만 과거 이스라엘이 실패하였던 40년광야생활을 회복시키시는 의미가 있습니다. 예수님은 이스라엘을 대표하고 계십니다.

 

(2:15, 개역) [헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 주께서 선지자로 말씀하신 바 애굽에서 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이니라]

(2:15, NKJV) [and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I called My Son."]

 

더욱 주님은 이 금식기도를 통하여 하나님 아버지와 하나가되는 그리고 하나님 만을 의지하는 훈련을 하셨을 것입니다. 실제 사역에 앞서서 주님은 영적으로 무장하시는 기간이었습니다.

더욱 중요한 것은 바로 창세기에서 아담과 하와가 실패하였던 그 시험을 돌이켜 승리하심으로 온 인류를 구원하여 원래 상태로 회복시키는 일을 시작하신것입니다.

우리는 광야의 특징과 유익을 알아야 합니다.

 

(1) 광야의 특징입니다.

농사처가 없음

전갈 뱀등 사나운 짐승들이 있습니다.

낮에는 햇빛 밤에는 추위가 괴롭힙니다.

이 세상도 광야와 같습니다.

의지할곳이 없습니다.

 

(2) 하나님만 의지하게 하심입니다.

(17:8, 개역) [제자들이 눈을 들고 보매 오직 예수 외에는 아무도 보이지 아니하더라]

(17:8, NKJV) [When they had lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.]

 

(삼하 8:3-6, 개역) [[3] 르흡의 아들 소바 왕 하닷에셀이 자기 권세를 회복하려고 유브라데 강으로 갈 때에 다윗이 저를 쳐서 [4] 그 마병 일천칠백과 보병 이만을 사로잡고 병거 일백 승의 말만 남기고 그 외의 병거의 말은 다 발의 힘줄을 끊었더니 [5] 다메섹 아람 사람들이 소바 왕 하닷에셀을 도우러 온지라 다윗이 아람 사람 이만 이천을 죽이고 [6] 다메섹 아람에 수비대를 두매 아람 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라 다윗이 어디를 가든지 여호와께서 이기게 하시니라]

(삼하 8:3-6, NKJV) [[3] David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his territory at the River Euphrates. [4] David took from him one thousand chariots, seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. Also David hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots. [5] When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of the Syrians. [6] Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David's servants, and brought tribute. The LORD preserved David wherever he went.]

 

(3) 세상을 제대로 볼수 있다.

(3:7-8, 개역) [[7] 요한이 침례 받으러 나오는 무리에게 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 장차 올 진노를 피하라 하더냐 [8] 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고 속으로 아브라함이 우리 조상이라 말하지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라]

(3:7-8, NKJV) [[7] Then he said to the multitudes that came out to be baptized by him, "Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? [8] "Therefore bear fruits worthy of repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.]

 

(3:16-17, 개역) [[16] 요한이 모든 사람에게 대답하여 가로되 나는 물로 너희에게 침례를 주거니와 나보다 능력이 많으신 이가 오시나니 나는 그 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 침례를 주실 것이요 [17] 손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라]

(3:16-17, NKJV) [[16] John answered, saying to all, "I indeed baptize you with water; but one mightier than I is coming, whose sandal strap I am not worthy to loose. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. [17] "His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather the wheat into His barn; but the chaff He will burn with unquenchable fire."]

 

(4) 만나와 물과 메추라기로 먹이심

(16:13-15, 개역) [[13] 저녁에는 메추라기가 와서 진에 덮이고 아침에는 이슬이 진 사면에 있더니 [14] 그 이슬이 마른 후에 광야 지면에 작고 둥글며 서리 같이 세미한 것이 있는지라 [15] 이스라엘 자손이 보고 그것이 무엇인지 알지 못하여 서로 이르되 이것이 무엇이냐 하니 모세가 그들에게 이르되 이는 여호와께서 너희에게 주어 먹게 하신 양식이라]

(16:13-15, NKJV) [[13] So it was that quails came up at evening and covered the camp, and in the morning the dew lay all around the camp. [14] And when the layer of dew lifted, there, on the surface of the wilderness, was a small round substance, as fine as frost on the ground. [15] So when the children of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" For they did not know what it was. And Moses said to them, "This is the bread which the LORD has given you to eat.]

 

(16:35, 개역) [이스라엘 자손이 사람 사는 땅에 이르기까지 사십 년 동안 만나를 먹되 곧 가나안 지경에 이르기까지 그들이 만나를 먹었더라]

(16:35, NKJV) [And the children of Israel ate manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan.]

 

(6:47-48, 개역) [[47] 진실로 진실로 너희에게 이르노니 믿는 자는 영생을 가졌나니 [48] 내가 곧 생명의 떡이로라]

(6:47-48, NKJV) [[47] "Most assuredly, I say to you, he who believes in Me has everlasting life. [48] "I am the bread of life.]

 

(5) 불기둥과 구름기둥으로 인도하심

(40:34-38, 개역) [[34] 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매 [35] 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며 [36] 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고 [37] 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며 [38] 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라]

(40:34-38, NKJV) [[34] Then the cloud covered the tabernacle of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle. [35] And Moses was not able to enter the tabernacle of meeting, because the cloud rested above it, and the glory of the LORD filled the tabernacle. [36] Whenever the cloud was taken up from above the tabernacle, the children of Israel would go onward in all their journeys. [37] But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up. [38] For the cloud of the LORD was above the tabernacle by day, and fire was over it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.]

 

(6) 연단의 장소입니다.

(23:10, 개역) [나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라]

(23:10, NKJV) [But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.]

 

(7) 합력하여 선을 이룸

(8:28, 개역) [우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라]

(8:28, NKJV) [And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.]

 

(8) 온전케 함

(1:2-4, 개역) [[2] 내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 만나거든 온전히 기쁘게 여기라 [3] 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라 [4] 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라]

(1:2-4, NKJV) [[2] My brethren, count it all joy when you fall into various trials, [3] knowing that the testing of your faith produces patience. [4] But let patience have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.]

 

(9) 강한 믿음을 가지게 합니다.

(4:11-13, 개역) [[11] 내가 궁핍하므로 말하는 것이 아니라 어떠한 형편에든지 내가 자족하기를 배웠노니 [12] 내가 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일에 배부르며 배고픔과 풍부와 궁핍에도 일체의 비결을 배웠노라 [13] 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라]

(4:11-13, NKJV) [[11] Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content[12] I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. [13] I can do all things through Christ who strengthens me.]

 

(10) 결국 평강을 주십니다.

(12:11-13, 개역) [[11] 무릇 징계가 당시에는 즐거워 보이지 않고 슬퍼 보이나 후에 그로 말미암아 연달한 자에게는 의의 평강한 열매를 맺나니 [12] 그러므로 피곤한 손과 연약한 무릎을 일으켜 세우고 [13] 너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게 하라]

(12:11-13, NKJV) [[11] Now no chastening seems to be joyful for the present, but painful; nevertheless, afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it. [12] Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees, [13] and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated, but rather be healed.]

 

(11) 체험의 중요성입니다.

(34:8-10, 개역) [[8] 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다 [9] 너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다 [10] 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다]

(34:8-10, NKJV) [[8] Oh, taste and see that the LORD is good; Blessed is the man who trusts in Him! [9] Oh, fear the LORD, you His saints! There is no want to those who fear Him. [10] The young lions lack and suffer hunger; But those who seek the LORD shall not lack any good thing.]

 

(12) 신앙생활은 실지 생활에서 나타나야 합니다.

(2:19-20, 개역) [[19] 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라 [20] 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄 알고자 하느냐]

(2:19-20, NKJV) [[19] You believe that there is one God. You do well. Even the demons believe--and tremble! [20] But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?]

 

3. 마귀의 나타남입니다.

사십일 동안에 여러 가지로 시험하였지만 성공하지 못하였고 마지막 날에 예수님이 가장 욕신적으로 지쳐 있으실 때 마귀가 직접 나타난것입니다.

 

(1) 창세기의 그 마귀입니다.

(3:1-3, 개역) [[1] 여호와 하나님의 지으신 들짐승 중에 뱀이 가장 간교하더라 뱀이 여자에게 물어 가로되 하나님이 참으로 너희더러 동산 모든 나무의 실과를 먹지 말라 하시더냐 [2] 여자가 뱀에게 말하되 동산 나무의 실과를 우리가 먹을 수 있으나 [3] 동산 중앙에 있는 나무의 실과는 하나님의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라]

(3:1-3, NKJV) [[1] Now the serpent was more cunning than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, "Has God indeed said, 'You shall not eat of every tree of the garden'?" [2] And the woman said to the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden; [3] "but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, 'You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.'"]

 

(2) 우는 사자같이 삼킬자를 찾습니다.

(벧전 5:6-9, 개역) [[6] 그러므로 하나님의 능하신 손 아래서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라 [7] 너희 염려를 다 주께 맡겨 버리라 이는 저가 너희를 권고하심이니라 [8] 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니 [9] 너희는 믿음을 굳게 하여 저를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이니라]

(벧전 5:6-9, NKJV) [[6] Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, [7] casting all your care upon Him, for He cares for you. [8] Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour. [9] Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world.]

 

(3) 복음을 방해합니다.

(고후 4:4-6, 개역) [[4] 그 중에 이 세상 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미케 하여 그리스도의 영광의 복음의 광채가 비취지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라 [5] 우리가 우리를 전파하는 것이 아니라 오직 그리스도 예수의 주 되신 것과 또 예수를 위하여 우리가 너희의 종 된 것을 전파함이라 [6] 어두운 데서 빛이 비취리라 하시던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비취셨느니라]

(고후 4:4-6, NKJV) [[4] whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them. [5] For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus' sake. [6] For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.]

 

(4) 거짓의 아비입니다.

(8:44, 개역) [너희는 너희 아비 마귀에게서 났으니 너희 아비의 욕심을 너희도 행하고자 하느니라 저는 처음부터 살인한 자요 진리가 그 속에 없으므로 진리에 서지 못하고 거짓을 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 저가 거짓말장이요 거짓의 아비가 되었음이니라]

(8:44, NKJV) ["You are of your father the devil, and the desires of your father you want to do. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own resources, for he is a liar and the father of it.]

 

(5) 질병을 일으킵니다.

(13:10-17, 개역) [[10] 안식일에 한 회당에서 가르치실 때에 [11] 십팔 년 동안을 귀신들려 앓으며 꼬부라져 조금도 펴지 못하는 한 여자가 있더라 [12] 예수께서 보시고 불러 이르시되 여자여 네가 네 병에서 놓였다 하시고 [13] 안수하시매 여자가 곧 펴고 하나님께 영광을 돌리는지라 [14] 회당장이 예수께서 안식일에 병 고치시는 것을 분내어 무리에게 이르되 일할 날이 엿새가 있으니 그 동안에 와서 고침을 받을 것이요 안식일에는 말 것이니라 하거늘 [15] 주께서 대답하여 가라사대 외식하는 자들아 너희가 각각 안식일에 자기의 소나 나귀나 마구에서 풀어내어 이끌고 가서 물을 먹이지 아니하느냐 [16] 그러면 십팔 년 동안 사단에게 매인 바 된 이 아브라함의 딸을 안식일에 이 매임에서 푸는 것이 합당치 아니하냐 [17] 예수께서 이 말씀을 하시매 모든 반대하는 자들은 부끄러워하고 온 무리는 그 하시는 모든 영광스러운 일을 기뻐하니라]

 

(13:10-17, NKJV) [[10] Now He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. [11] And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise herself up. [12] But when Jesus saw her, He called her to Him and said to her, "Woman, you are loosed from your infirmity." [13] And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God. [14] But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath; and he said to the crowd, "There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath day." [15] The Lord then answered him and said, "Hypocrite! Does not each one of you on the Sabbath loose his ox or donkey from the stall, and lead it away to water it? [16] "So ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound--think of it--for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath?" [17] And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him.]

 

(6) 예수님의 십자가에서 패배하였습니다.

(2:15-17, 개역) [[15] 정사와 권세를 벗어버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라 [16] 그러므로 먹고 마시는 것과 절기나 월삭이나 안식일을 인하여 누구든지 너희를 폄론하지 못하게 하라 [17] 이것들은 장래 일의 그림자이나 몸은 그리스도의 것이니라]

(2:15-17, NKJV) [[15] Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it. [16] So let no one judge you in food or in drink, or regarding a festival or a new moon or sabbaths, [17] which are a shadow of things to come, but the substance is of Christ.]

 

(7) 지옥불에 던지워집니다.

(20:10, 개역) [또 저희를 미혹하는 마귀가 불과 유황 못에 던지우니 거기는 그 짐승과 거짓 선지자도 있어 세세토록 밤낮 괴로움을 받으리라]

(20:10, NKJV) [The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where the beast and the false prophet are. And they will be tormented day and night forever and ever.]

 

(8) 대적해야 합니다.

(4:7, 개역) [그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라]

(4:7, NKJV) [Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.]

 

(9) 견고한 진을 치고 있습니다.

(고후 10:4-5, 개역) [[4] 우리의 싸우는 병기는 육체에 속한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 견고한 진을 파하는 강력이라 [5] 모든 이론을 파하며 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 다 파하고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종케 하니]

(고후 10:4-5, NKJV) [[4] For the weapons of our warfare are not carnal but mighty in God for pulling down strongholds, [5] casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ,]

 

(10) 하나님의 전신 갑주를 입어야 합니다.

(6:10-20, 개역) [[10] 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고 [11] 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라 [12] 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라 [13] 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라 [14] 그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고 [15] 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고 [16] 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고 [17] 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라 [18] 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고 [19] 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니 [20] 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라]

(6:10-20, NKJV) [[10] Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might. [11] Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. [12] For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places. [13] Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. [14] Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness, [15] and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace; [16] above all, taking the shield of faith with which you will be able to quench all the fiery darts of the wicked one. [17] And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; [18] praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints-- [19] and for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel, [20] for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.]

 

(11) 주님의 이름으로 꾸짖어야 합니다.

(16:17-18, 개역) [[17] 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며 [18] 뱀을 집으며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라]

(16:17-18, NKJV) [[17] "And these signs will follow those who believeIn My name they will cast out demons; they will speak with new tongues; [18] "they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover."]

 

4. 돌이 떡이 되게하라.

육신의 정욕에 대한 시험입니다.

(1) 성령의 소욕을 대적입니다.

(5:16-18, 개역) [[16] 내가 이르노니 너희는 성령을 좇아 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라 [17] 육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라 [18] 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라]

(5:16-18, NKJV) [[16] I say thenWalk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh. [17] For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish. [18] But if you are led by the Spirit, you are not under the law.]

 

(2) 하나님을 기쁘시게 못합니다.

(8:5-8, 개역) [[5] 육신을 좇는 자는 육신의 일을, 영을 좇는 자는 영의 일을 생각하나니 [6] 육신의 생각은 사망이요 영의 생각은 생명과 평안이니라 [7] 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복치 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라 [8] 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라]

(8:5-8, NKJV) [[5] For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. [6] For to be carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace. [7] Because the carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, nor indeed can be. [8] So then, those who are in the flesh cannot please God.]

 

(3) 현저합니다.

(5:19-21, 개역) [[19] 육체의 일은 현저하니 곧 음행과 더러운 것과 호색과 [20] 우상 숭배와 술수와 원수를 맺는 것과 분쟁과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 분리함과 이단과 [21] 투기와 술 취함과 방탕함과 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것 같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요]

(5:19-21, NKJV) [[19] Now the works of the flesh are evident, which areadultery, fornication, uncleanness, lewdness, [20] idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies, [21] envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.]

 

(4) 마귀에게 이용당합니다.

(7:19-24, 개역) [[19] 내가 원하는 바 선은 하지 아니하고 도리어 원치 아니하는 바 악은 행하는도다 [20] 만일 내가 원치 아니하는 그것을 하면 이를 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라 [21] 그러므로 내가 한 법을 깨달았노니 곧 선을 행하기 원하는 나에게 악이 함께 있는 것이로다 [22] 내 속 사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되 [23] 내 지체 속에서 한 다른 법이 내 마음의 법과 싸워 내 지체 속에 있는 죄의 법 아래로 나를 사로잡아 오는 것을 보는도다 [24] 오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴]

(7:19-24, NKJV) [[19] For the good that I will to do, I do not do; but the evil I will not to do, that I practice. [20] Now if I do what I will not to do, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me. [21] I find then a law, that evil is present with me, the one who wills to do good. [22] For I delight in the law of God according to the inward man. [23] But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. [24] O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?]

 

(5) 성령의 충만함을 받아야 합니다.

(6:3-6, 개역) [[3] 형제들아 너희 가운데서 성령과 지혜가 충만하여 칭찬 듣는 사람 일곱을 택하라 우리가 이 일을 저희에게 맡기고 [4] 우리는 기도하는 것과 말씀 전하는 것을 전무하리라 하니 [5] 온 무리가 이 말을 기뻐하여 믿음과 성령이 충만한 사람 스데반과 또 빌립과 브로고로와 니가노르와 디몬과 바메나와 유대교에 입교한 안디옥 사람 니골라를 택하여 [6] 사도들 앞에 세우니 사도들이 기도하고 그들에게 안수하니라]

(6:3-6, NKJV) [[3] "Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business; [4] "but we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word." [5] And the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch, [6] whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid hands on them.]

 

(6) 육체의 정욕을 제어해야 합니다.

(벧전 2:11-12, 개역) [[11] 사랑하는 자들아 나그네와 행인 같은 너희를 권하노니 영혼을 거스려 싸우는 육체의 정욕을 제어하라 [12] 너희가 이방인 중에서 행실을 선하게 가져 너희를 악행한다고 비방하는 자들로 하여금 너희 선한 일을 보고 권고하시는 날에 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라]

(벧전 2:11-12, NKJV) [[11] Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul, [12] having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.]

 

(7) 땅에 있는 지체를 죽여야 합니다.

(3:5-10, 개역) [[5] 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라 [6] 이것들을 인하여 하나님의 진노가 임하느니라 [7] 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나 [8] 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어버리라 곧 분과 악의와 훼방과 너희 입의 부끄러운 말이라 [9] 너희가 서로 거짓말을 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어버리고 [10] 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라]

(3:5-10, NKJV) [[5] Therefore put to death your members which are on the earthfornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. [6] Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience, [7] in which you yourselves once walked when you lived in them. [8] But now you yourselves are to put off all theseanger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth. [9] Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds, [10] and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,]

(8) 옛사람을 벗어 버려야 합니다.

(4:22-24, 개역) [[22] 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어버리고 [23] 오직 심령으로 새롭게 되어 [24] 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라]

(4:22-24, NKJV) [[22] that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, [23] and be renewed in the spirit of your mind, [24] and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.]

 

(9) 우리 지체를 의의 종으로 드려야 합니다.

(6:12-14, 개역) [[12] 그러므로 너희는 죄로 너희 죽을 몸에 왕 노릇 하지 못하게 하여 몸의 사욕을 순종치 말고 [13] 또한 너희 지체를 불의의 병기로 죄에게 드리지 말고 오직 너희 자신을 죽은 자 가운데서 다시 산 자 같이 하나님께 드리며 너의 지체를 의의 병기로 하나님께 드리라 [14] 죄가 너희를 주관치 못하리니 이는 너희가 법 아래 있지 아니하고 은혜 아래 있음이니라]

(6:12-14, NKJV) [[12] Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts. [13] And do not present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. [14] For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace.]

 

(10) 우리 몸을 산 제사로 드려야 합니다.

(12:1-3, 개역) [[1] 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라 [2] 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 [3] 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라]

(12:1-3, NKJV) [[1] I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service. [2] And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God. [3] For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think soberly, as God has dealt to each one a measure of faith.]

 

(11) 하나님을 체험하지 못합니다.

(15:1-5, 개역) [[1] [다윗의 시] 여호와여 주의 장막에 유할 자 누구오며 주의 성산에 거할 자 누구오니이까 [2] 정직하게 행하며 공의를 일삼으며 그 마음에 진실을 말하며 [3] 그 혀로 참소치 아니하고 그 벗에게 행악지 아니하며 그 이웃을 훼방치 아니하며 [4] 그 눈은 망령된 자를 멸시하며 여호와를 두려워하는 자를 존대하며 그 마음에 서원한 것은 해로울지라도 변치 아니하며 [5] 변리로 대금치 아니하며 뇌물을 받고 무죄한 자를 해치 아니하는 자니 이런 일을 행하는 자는 영영히 요동치 아니하리이다]

(15:1-5, NKJV) [[1] A Psalm of David. LORD, who may abide in Your tabernacle? Who may dwell in Your holy hill? [2] He who walks uprightly, And works righteousness, And speaks the truth in his heart; [3] He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend; [4] In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the LORD; He who swears to his own hurt and does not change; [5] He who does not put out his money at usury, Nor does he take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be moved.]

 

(12) 떡으로만 살것이 아니라 하나님의 말씀으로 사는 것이다.

(8:1-6, 개역) [[1] 내가 오늘날 명하는 모든 명령을 너희는 지켜 행하라 그리하면 너희가 살고 번성하고 여호와께서 너희의 열조에게 맹세하신 땅에 들어가서 그것을 얻으리라 [2] 네 하나님 여호와께서 이 사십 년 동안에 너로 광야의 길을 걷게 하신 것을 기억하라 이는 너를 낮추시며 너를 시험하사 네 마음이 어떠한지 그 명령을 지키는지 아니 지키는지 알려 하심이라 [3] 너를 낮추시며 너로 주리게 하시며 또 너도 알지 못하며 네 열조도 알지 못하던 만나를 네게 먹이신 것은 사람이 떡으로만 사는 것이 아니요 여호와의 입에서 나오는 모든 말씀으로 사는 줄을 너로 알게 하려 하심이니라 [4] 이 사십 년 동안에 네 의복이 해어지지 아니하였고 네 발이 부릍지 아니하였느니라 [5] 너는 사람이 그 아들을 징계함 같이 네 하나님 여호와께서 너를 징계하시는 줄 마음에 생각하고 [6] 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 도를 행하며 그를 경외할지니라]

(8:1-6, NKJV) [[1] "Every commandment which I command you today you must be careful to observe, that you may live and multiply, and go in and possess the land of which the LORD swore to your fathers. [2] "And you shall remember that the LORD your God led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. [3] "So He humbled you, allowed you to hunger, and fed you with manna which you did not know nor did your fathers know, that He might make you know that man shall not live by bread alone; but man lives by every word that proceeds from the mouth of the LORD. [4] "Your garments did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years. [5] "You should know in your heart that as a man chastens his son, so the LORD your God chastens you. [6] "Therefore you shall keep the commandments of the LORD your God, to walk in His ways and to fear Him.]

 

5. 내게 절하라 이 모든 것을 주리라.

천하만국을 보여주었습니다.

안목의 정욕입니다.

하와는 선악과를 보고 보암직도 하였다고 하였습니다. 눈에 보기 좋았다는 것입니다.

모든 것을 소유하게 된다면 십자가를 질 필요가 없을 것입니다.

 

(1) 소유욕입니다.

(5:10, 개역) [은을 사랑하는 자는 은으로 만족함이 없고 풍부를 사랑하는 자는 소득으로 만족함이 없나니 이것도 헛되도다]

(5:10, NKJV) [He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.]

 

(2) 탐심입니다.

(3:5, 개역) [그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라]

(3:5, NKJV) [Therefore put to death your members which are on the earthfornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.]

 

(3) 죄가 잉태하면 사망을 낳습니다.

(1:14-15, 개역) [[14] 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니 [15] 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라]

(1:14-15, NKJV) [[14] But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed. [15] Then, when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death.]

 

(4) 위엣것을 찾아야 합니다.

(3:1-4, 개역) [[1] 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위엣 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라 [2] 위엣 것을 생각하고 땅엣 것을 생각지 말라 [3] 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라 [4] 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라]

(3:1-4, NKJV) [[1] If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God. [2] Set your mind on things above, not on things on the earth. [3] For you died, and your life is hidden with Christ in God. [4] When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.]

 

(5) 마귀는 세상 모든 것의 소유권을 주장하였습니다.

(4:6, 개역) [가로되 이 모든 권세와 그 영광을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨 준 것이므로 나의 원하는 자에게 주노라]

(4:6, NKJV) [And the devil said to Him, "All this authority I will give You, and their glory; for this has been delivered to me, and I give it to whomever I wish.]

 

(6:16, 개역) [너희 자신을 종으로 드려 누구에게 순종하든지 그 순종함을 받는 자의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐 혹은 죄의 종으로 사망에 이르고 혹은 순종의 종으로 의에 이르느니라]

(6:16, NKJV) [Do you not know that to whom you present yourselves slaves to obey, you are that one's slaves whom you obey, whether of sin leading to death, or of obedience leading to righteousness?]

 

(6) 어리석은 부자입니다.

(9:23-25, 개역) [[23] 또 무리에게 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 날마다 제 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라 [24] 누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을 잃으면 구원하리라 [25] 사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기를 잃든지 빼앗기든지 하면 무엇이 유익하리요]

(9:23-25, NKJV) [[23] Then He said to them all, "If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me. [24] "For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will save it. [25] "For what profit is it to a man if he gains the whole world, and is himself destroyed or lost?]

 

(12:20-21, 개역) [[20] 하나님은 이르시되 어리석은 자여 오늘 밤에 네 영혼을 도로 찾으리니 그러면 네 예비한 것이 뉘 것이 되겠느냐 하셨으니 [21] 자기를 위하여 재물을 쌓아 두고 하나님께 대하여 부요치 못한 자가 이와 같으니라]

(12:20-21, NKJV) [[20] "But God said to him, 'Fool! This night your soul will be required of you; then whose will those things be which you have provided?' [21] "So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God."]

 

(7) 부자청년입니다.

(19:21-22, 개역) [[21] 예수께서 가라사대 네가 온전하고자 할진대 가서 네 소유를 팔아 가난한 자들을 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 좇으라 하시니 [22] 그 청년이 재물이 많으므로 이 말씀을 듣고 근심하며 가니라]

(19:21-22, NKJV) [[21] Jesus said to him, "If you want to be perfect, go, sell what you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me." [22] But when the young man heard that saying, he went away sorrowful, for he had great possessions.]

 

(8) 세상을 사랑하면 마음속에 하나님의 사랑이 없습니다.

(요일 2:15-17, 개역) [[15] 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑치 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 속에 있지 아니하니 [16] 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로 좇아 온 것이 아니요 세상으로 좇아 온 것이라 [17] 이 세상도 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 이는 영원히 거하느니라]

(요일 2:15-17, NKJV) [[15] Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. [16] For all that is in the world--the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life--is not of the Father but is of the world. [17] And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.]

 

(9) 오직 하나님만 경배해야 합니다.

전적으로 드리는 것입니다.

주님을 소유하면 세상 모든 것을 소유한것입니다.

(고후 6:8-10, 개역) [[8] 영광과 욕됨으로 말미암으며 악한 이름과 아름다운 이름으로 말미암으며 속이는 자 같으나 참되고 [9] 무명한 자 같으나 유명한 자요 죽는 자 같으나 보라 우리가 살고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고 [10] 근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다]

(고후 6:8-10, NKJV) [[8] by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true; [9] as unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as chastened, and yet not killed; [10] as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.]

 

(19:10, 개역) [내가 그 발 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 나더러 말하기를 나는 너와 및 예수의 증거를 받은 네 형제들과 같이 된 종이니 삼가 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 예수의 증거는 대언의 영이라 하더라]

(19:10, NKJV) [And I fell at his feet to worship him. But he said to me, "See that you do not do that! I am your fellow servant, and of your brethren who have the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."]

 

6. 뛰어 내리라.

이 생의 자랑입니다. 지혜롭게 할만큼 탐스럽다고 하였습니다.

교만입니다. 이 생의 자랑입니다.

뛰어 내린다면 하나님이 천사들을 통하여 지켜 주실것입니다. 사람들에게 당장에 인기를 얻게 될것입니다. 메시야로 인정받게 될것입니다.

하지만 그것은 하나님을 시험하는 것입니다.

하나님의 뜻도 아닌데 자신의 뜻대로 하는 것입니다.

마귀는 십자가를지지 않고도 메시야가 되는 방법으로 유혹하고 있는 것입니다.

 

(1) 인생의 자랑은 헛된것입니다.

(9:23-24, 개역) [[23] 여호와께서 이같이 말씀하시되 지혜로운 자는 그 지혜를 자랑치 말라 용사는 그 용맹을 자랑치 말라 부자는 그 부함을 자랑치 말라 [24] 자랑하는 자는 이것으로 자랑할지니 곧 명철하여 나를 아는 것과 나 여호와는 인애와 공평과 정직을 땅에 행하는 자인줄 깨닫는 것이라 나는 이 일을 기뻐하노라 여호와의 말이니라]

(9:23-24, NKJV) [[23] Thus says the LORD"Let not the wise man glory in his wisdom, Let not the mighty man glory in his might, Nor let the rich man glory in his riches; [24] But let him who glories glory in this, That he understands and knows Me, That I am the LORD, exercising lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth. For in these I delight," says the LORD.]

 

(2) 하나님만을 자랑해야 합니다.

(105:3, 개역) [그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다]

(105:3, NKJV) [Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the LORD!]

 

(고전 1:30-31, 개역) [[30] 너희는 하나님께로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님께로서 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구속함이 되셨으니 [31] 기록된 바 자랑하는 자는 주 안에서 자랑하라 함과 같게 하려 함이니라]

(고전 1:30-31, NKJV) [[30] But of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God--and righteousness and sanctification and redemption-- [31] that, as it is written, "He who glories, let him glory in the LORD."]

 

(3) 교만을 버려야 합니다.

(벧전 5:5-6, 개역) [[5] 젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순복하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님이 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라 [6] 그러므로 하나님의 능하신 손 아래서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라]

(벧전 5:5-6, NKJV) [[5] Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for "God resists the proud, But gives grace to the humble." [6] Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,]

 

(4) 육체의 자랑을 버려야 합니다.(3)

(3:1-8, 개역) [[1] 종말로 나의 형제들아 주 안에서 기뻐하라 너희에게 같은 말을 쓰는 것이 내게는 수고로움이 없고 너희에게는 안전하니라 [2] 개들을 삼가고 행악하는 자들을 삼가고 손할례당을 삼가라 [3] 하나님의 성령으로 봉사하며 그리스도 예수로 자랑하고 육체를 신뢰하지 아니하는 우리가 곧 할례당이라 [4] 그러나 나도 육체를 신뢰할 만하니 만일 누구든지 다른 이가 육체를 신뢰할 것이 있는 줄로 생각하면 나는 더욱 그러하리니 [5] 내가 팔일 만에 할례를 받고 이스라엘의 족속이요 베냐민의 지파요 히브리인 중의 히브리인이요 율법으로는 바리새인이요 [6] 열심으로는 교회를 핍박하고 율법의 의로는 흠이 없는 자로라 [7] 그러나 무엇이든지 내게 유익하던 것을 내가 그리스도를 위하여 다 해로 여길 뿐더러 [8] 또한 모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상함을 인함이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어버리고 배설물로 여김은 그리스도를 얻고]

(3:1-8, NKJV) [[1] Finally, my brethren, rejoice in the Lord. For me to write the same things to you is not tedious, but for you it is safe. [2] Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation! [3] For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh, [4] though I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I more so[5] circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee; [6] concerning zeal, persecuting the church; concerning the righteousness which is in the law, blameless. [7] But what things were gain to me, these I have counted loss for Christ. [8] Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ]

 

(5) 인간의 지혜는 하나님 앞에서 아무것도 아닙니다.

(고전 1:25-29, 개역) [[25] 하나님의 미련한 것이 사람보다 지혜 있고 하나님의 약한 것이 사람보다 강하니라 [26] 형제들아 너희를 부르심을 보라 육체를 따라 지혜 있는 자가 많지 아니하며 능한 자가 많지 아니하며 문벌 좋은 자가 많지 아니하도다 [27] 그러나 하나님께서 세상의 미련한 것들을 택하사 지혜 있는 자들을 부끄럽게 하려 하시고 세상의 약한 것들을 택하사 강한 것들을 부끄럽게 하려 하시며 [28] 하나님께서 세상의 천한 것들과 멸시 받는 것들과 없는 것들을 택하사 있는 것들을 폐하려 하시나니 [29] 이는 아무 육체라도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라]

(고전 1:25-29, NKJV) [[25] Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. [26] For you see your calling, brethren, that not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble, are called. [27] But God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to put to shame the things which are mighty; [28] and the base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are, [29] that no flesh should glory in His presence.]

 

(6) 주님이 나의 자랑이 되어야 합니다.

(6:14, 개역) [그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라]

(6:14, NKJV) [But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.]

 

(7) 모든 육체는 풀과같습니다.

(4:13-14, 개역) [[13] 들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 아무 도시에 가서 거기서 일 년을 유하며 장사하여 이를 보리라 하는 자들아 [14] 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이뇨 너희는 잠간 보이다가 없어지는 안개니라]

(4:13-14, NKJV) [[13] Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a city, spend a year there, buy and sell, and make a profit"; [14] whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away.]

 

(40:6-8, 개역) [[6] 말하는 자의 소리여 가로되 외치라 대답하되 내가 무엇이라 외치리이까 가로되 모든 육체는 풀이요 그 모든 아름다움은 들의 꽃 같으니 [7] 풀은 마르고 꽃은 시듦은 여호와의 기운이 그 위에 붊이라 이 백성은 실로 풀이로다 [8] 풀은 마르고 꽃은 시드나 우리 하나님의 말씀은 영영히 서리라 하라]

(40:6-8, NKJV) [[6] The voice said, "Cry out!" And he said, "What shall I cry?" "All flesh is grass, And all its loveliness is like the flower of the field. [7] The grass withers, the flower fades, Because the breath of the LORD blows upon it; Surely the people are grass. [8] The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever."]

 

(90:3-7, 개역) [[3] 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니 [4] 주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다 [5] 주께서 저희를 홍수처럼 쓸어 가시나이다 저희는 잠간 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다 [6] 풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 벤바 되어 마르나이다 [7] 우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다]

(90:3-7, NKJV) [[3] You turn man to destruction, And say, "Return, O children of men." [4] For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night. [5] You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up[6] In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers. [7] For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.]

 

(8) 하늘과 땅에서 오직 주님 밖에 없습니다.

(73:23-26, 개역) [[23] 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다 [24] 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니 [25] 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다 [26] 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라]

(73:23-26, NKJV) [[23] Nevertheless I am continually with You; You hold me by my right hand. [24] You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory. [25] Whom have I in heaven but You? And there is none upon earth that I desire besides You. [26] My flesh and my heart fail; But God is the strength of my heart and my portion forever.]

 

7. 마귀가 잠시 예수님을 떠났습니다.

마귀는 여전히 틈을 보아서 예수님을 다시 공격하였음을 보여줍니다.

동일함 강은 마귀가 지금 우리 성도들을 공격하고 시험하고 있습니다.

 

(1) 승리하신 주님을 바라보아야 합니다.

(3:1, 개역) [그러므로 함께 하늘의 부르심을 입은 거룩한 형제들아 우리의 믿는 도리의 사도시며 대제사장이신 예수를 깊이 생각하라]

(3:1, NKJV) [Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus,]

 

(12:1-3, 개역) [[1] 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며 [2] 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라 [3] 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라]

(12:1-3, NKJV) [[1] Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, [2] looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. [3] For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.]

 

(2) 성령님이십니다.

(12:28, 개역) [그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아 내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라]

(12:28, NKJV) ["But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you.]

 

(3) 흘리신 피가 죄와 마귀를 무력화 사켰습니다.

(벧전 1:18-19, 개역) [[18] 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 [19] 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라]

(벧전 1:18-19, NKJV) [[18] knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, [19] but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.]

 

(1:7, 개역) [우리가 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 구속 곧 죄 사함을 받았으니]

(1:7, NKJV) [In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace]

 

(4) 하나님의 말씀입니다.

(8:31-32, 개역) [[31] 그러므로 예수께서 자기를 믿은 유대인들에게 이르시되 너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고 [32] 진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라]

(8:31-32, NKJV) [[31] Then Jesus said to those Jews who believed Him, "If you abide in My word, you are My disciples indeed. [32] "And you shall know the truth, and the truth shall make you free."]

 

(15:7, 개역) [너희가 내 안에 거하고 내 말이 너희 안에 거하면 무엇이든지 원하는 대로 구하라 그리하면 이루리라]

(15:7, NKJV) ["If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you.]

 

(5) 믿음으로 마귀를 대적해야 합니다.

(4:7, 개역) [그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라]

(4:7, NKJV) [Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.]

 

(요일 5:1-4, 개역) [[1] 예수께서 그리스도이심을 믿는 자마다 하나님께로서 난 자니 또한 내신 이를 사랑하는 자마다 그에게 난 자를 사랑하느니라 [2] 우리가 하나님을 사랑하고 그의 계명들을 지킬 때에 이로써 우리가 하나님의 자녀 사랑하는 줄을 아느니라 [3] 하나님을 사랑하는 것은 이것이니 우리가 그의 계명들을 지키는 것이라 그의 계명들은 무거운 것이 아니로다 [4] 대저 하나님께로서 난 자마다 세상을 이기느니라 세상을 이긴 이김은 이것이니 우리의 믿음이니라]

(요일 5:1-4, NKJV) [[1] Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him. [2] By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments. [3] For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome. [4] For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world--our faith.]

 

(6) 사랑의 능력입니다.

마귀와 죄는 미워해도 이웃에게는 사랑의 힘으로 감동을 주어 변화시켜야 합니다.

 

(요일 4:7-11, 개역) [[7] 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님께로 나서 하나님을 알고 [8] 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라 [9] 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라 [10] 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라 [11] 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다]

(요일 4:7-11, NKJV) [[7] Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. [8] He who does not love does not know God, for God is love. [9] In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. [10] In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. [11] Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.]

 

(7) 예수님의 이름입니다.

우리는 예수님의 이름을 가졌습니다.

예수님이 내안에 계십니다.

(10:19, 개역) [내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟으며 원수의 모든 능력을 제어할 권세를 주었으니 너희를 해할 자가 결단코 없으리라]

(10:19, NKJV) ["Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you.]

 

(10:17-20, 개역) [[17] 칠십 인이 기뻐 돌아와 가로되 주여 주의 이름으로 귀신들도 우리에게 항복하더이다 [18] 예수께서 이르시되 사단이 하늘로서 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라 [19] 내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟으며 원수의 모든 능력을 제어할 권세를 주었으니 너희를 해할 자가 결단코 없으리라 [20] 그러나 귀신들이 너희에게 항복하는 것으로 기뻐하지 말고 너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라 하시니라]

(10:17-20, NKJV) [[17] Then the seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name." [18] And He said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven. [19] "Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you. [20] "Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven."]

 

(2:20, 개역) [내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라]

(2:20, NKJV) ["I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.]

 

(8) 기도해야 합니다.

(9:28-29, 개역) [[28] 집에 들어가시매 제자들이 종용히 묻자오되 우리는 어찌하여 능히 그 귀신을 쫓아내지 못하였나이까 [29] 이르시되 기도 외에 다른 것으로는 이런 유가 나갈 수 없느니라 하시니라]

(9:28-29, NKJV) [[28] And when He had come into the house, His disciples asked Him privately, "Why could we not cast it out?" [29] So He said to them, "This kind can come out by nothing but prayer and fasting."]

 

사랑하는 성도 여러분,

나는 승리하는 생활을 하고 계십니까?

육신의 정욕 안목의 정욕 이생의 자랑을 버렸습니까?

우리는 좋던 싫던 영적인 싸음에 직면하여 있습니다.

예수님을 시험하였던 마귀는 지금은 예수님을 따르는 우리들을 시험하고 있습니다.

믿음에 굳게 서야 합니다.

승리는 이미 우리의 것입니다.

내 안에계신 주님은 위대하십니다.

하늘과 땅에 모든 권세를 가지셨습니다.

정신을 차리고 기도해야 합니다.

오직 주님만을 바라보고 의지해야 합니다.

 

오늘도, 이 광야같은 세상에서 오직 주님만을 의지하고 여러 가지 시험을 이기고 승리하며 주님 오실 때 까지 사명 잘 감당하는 우리 모두가 될수 있기를 주님의 이름으로 축원합니다. 아멘!

 

 

 

 

'설교요약' 카테고리의 다른 글

<회개하라>(눅 13:1-5)  (0) 2019.03.27
<예루살렘을 향하여>(눅 13:31-35)  (0) 2019.03.18
<변화산의 체험>(눅 9:28-43)  (0) 2019.03.07
<변화산 체험>(눅 9:28-43)  (0) 2019.03.01
<평지수훈>(눅 6:17-26)  (0) 2019.02.19