카테고리 없음

<죄인의 친구 예수님>(막 2:13-17)

마라나타!!! 2024. 4. 29. 05:00

<죄인의 친구 예수그리스도>

(2:13-17) [13] 예수께서 다시 바닷가에 나가시매 무리가 다 나아왔거늘 예수께서 저희를 가르치시니라 [14] 또 지나가시다가 알패오의 아들 레위가 세관에 앉아 있는 것을 보시고 저에게 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라 [15] 그의 집에 앉아 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 예수와 그 제자들과 함께 앉았으니 이는 저희가 많이 있어서 예수를 좇음이러라 [16] 바리새인의 서기관들이 예수께서 죄인과 세리들과 함께 잡수시는 것을 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 세리와 죄인들과 함께 먹는가 [17] 예수께서 들으시고 저희에게 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸 데 없고 병든 자에게라야 쓸 데 있느니라 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라

(2:13-17) [13] Then He went out again by the sea; and all the multitude came to Him, and He taught them. [14] As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me." So he arose and followed Him. [15] Now it happened, as He was dining in Levi's house, that many tax collectors and sinners also sat together with Jesus and His disciples; for there were many, and they followed Him. [16] And when the scribes and Pharisees saw Him eating with the tax collectors and sinners, they said to His disciples, "How is it that He eats and drinks with tax collectors and sinners?" [17] When Jesus heard it, He said to them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance."

오늘 본문은 예수님이 바닷가에 나가시자 큰 무리가 몰려 왔고 주님께서 말씀을 가르치셨다고 말씀합니다. 예수님은 어디 계시든지 가르치시고 전파하시며 치유하시는 그의 사역을 멈추시지 않으셨음을 알수가 있습니다.

주님의 열심입니다. 충성입니다.

예수님은 지나가시다가 세관에 앉아 있는 레위를 보시고 나를 따르라고 하셨고 레위는 일어나 예수님을 따라 나섰습니다. 이것은 레위가 평소 예수님에 대하여 알고 있었고 확신을 가고 있었음을 알수가 있습니다. 세리는 재물은 많을 지라도 사회로부터 지탄의 대상이었습니다. 백성들의 재물을 무리하게 거두어 자신들을 지배하고 있는 나라인 로마에게 바쳤기 때문입니다. 매국노였고 죄인이었습니다.

다른 제자들이 모두 레위에게 세금을 바쳤던 어부들이었음을 생각할 때 레위를 부르심은 의외였고 제자들 사이에서도 받아들이기 어려운 환경이었을 것입니다.

레위는 예수님과 제자들을 자기집으로 초대하여 잔치를 베풀었습니다. 이것은 레위의 예수님을 따르려는 결단과 기쁨을 보여줍니다. 예수님은 레위의 친구들과 다른 죄인들 즉 바리새인들로부터 정죄받고 율법을 지키지 않는 무시당하는 자들과 함께 식사를 하였습니다. 함께 식사를 하는 것은 동등한 입장을 의미합니다.

예수님께서 죄인의 친구가 되심을 자청하셨습니다. 바리새인들은 예수님이 세리들과 죄인들과 함께 식사함을 못 마땅하게 생각하였습니다. 그들을 가까이 해서는 않되는 부정한 사람들로 인식하고 있었기 때문입니다. 우리들도 사랑이 부족하고 자기의에 빠져서 평범한 이웃을 정죄하고 멀리하기 쉽습니다. 외식에 치우치기 쉽습니다.

예수님은 건강한자에게는 의원이 필요없고 병든자에게 필요한것임을 말씀하시면서 자신이 의인을 부르러 온 것이 아니라 죄인을 부르러 오셨다고 하셨습니다. 자기의를 내세우며 자신이 의롭다고 하는 자들은 회개하고 예수님을 믿어 의롭다함을 얻을수가 없습니다. 주님은 겸손하여 자신의 죄인됨을 알고 통회하는 자들을 구원하십니다. 우리는 모두 죄인들입니다. 예수님은 죄인을 구원하시려고 죄인의 친구로 이 세상에 오셨습니다.

오늘도 나같은 죄인 살리신 주님의 은혜에 감사하면서 더욱 주님을 사랑하고 전파하고 찬양하는 우리 모두가 될수 있기를 축원합니다. 아멘!

 

1. 갈릴리 바닷가에서 가르치심.

(1) 대위임령

(28:18-20) [18] 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 [19] 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고 [20] 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라

(28:18-20) [18] And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth. [19] "Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, [20] "teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen.

 

(2) 딤후 3

(딤후 3:14-17) [14] 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며 [15] 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라 [16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 [17] 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라

(딤후 3:14-17) [14] But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them, [15] and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus. [16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, [17] that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.

 

(3) 6

(6:4-9) [4] 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 하나인 여호와시니 [5] 너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라 [6] 오늘날 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고 [7] 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길에 행할 때에든지 누웠을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며 [8] 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며 네 미간에 붙여 표를 삼고 [9] 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라

(6:4-9) [4] "Hear, O IsraelThe LORD our God, the LORD is one! [5] "You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. [6] "And these words which I command you today shall be in your heart. [7] "You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. [8] "You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. [9] "You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.

 

(4) 딤후 2

(딤후 2:2-7) [2] 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라 [3] 네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니 [4] 군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라 [5] 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며 [6] 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라 [7] 내 말하는 것을 생각하라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라

(딤후 2:2-7) [2] And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also. [3] You therefore must endure hardship as a good soldier of Jesus Christ. [4] No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier. [5] And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules. [6] The hard-working farmer must be first to partake of the crops. [7] Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.

 

(5) 성령을 힘입어

(벧전 1:10-12) [10] 이 구원에 대하여는 너희에게 임할 은혜를 예언하던 선지자들이 연구하고 부지런히 살펴서 [11] 자기 속에 계신 그리스도의 영이 그 받으실 고난과 후에 얻으실 영광을 미리 증거하여 어느 시, 어떠한 때를 지시하시는지 상고하니라 [12] 이 섬긴 바가 자기를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것임이 계시로 알게 되었으니 이것은 하늘로부터 보내신 성령을 힘입어 복음을 전하는 자들로 이제 너희에게 고한 것이요 천사들도 살펴 보기를 원하는 것이니라

(벧전 1:10-12) [10] Of this salvation the prophets have inquired and searched carefully, who prophesied of the grace that would come to you, [11] searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ who was in them was indicating when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow. [12] To them it was revealed that, not to themselves, but to us they were ministering the things which now have been reported to you through those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven--things which angels desire to look into.

 

(6) 거짓선생들

(24:11) 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하게 하겠으며

(Mt 24:11) "Then many false prophets will rise up and deceive many.

 

(요일 2:18-20) [18] 아이들아 이것이 마지막 때라 적그리스도가 이르겠다 함을 너희가 들은 것과 같이 지금도 많은 적그리스도가 일어났으니 이러므로 우리가 마지막 때인 줄 아노라 [19] 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게 속하지 아니하였나니 만일 우리에게 속하였더면 우리와 함께 거하였으려니와 저희가 나간 것은 다 우리에게 속하지 아니함을 나타내려 함이니라 [20] 너희는 거룩하신 자에게서 기름 부음을 받고 모든 것을 아느니라

(요일 2:18-20) [18] Little children, it is the last hour; and as you have heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have come, by which we know that it is the last hour. [19] They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us; but they went out that they might be made manifest, that none of them were of us. [20] But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.

 

(7) 성령님이 가르쳐주심

(14:26-27) [26] 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라 [27] 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라

(14:26-27) [26] "But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all things that I said to you. [27] "Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

 

(8) 기름부음이 가르치심

(요일 2:27-29) [27] 너희는 주께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 거하나니 아무도 너희를 가르칠 필요가 없고 오직 그의 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 주 안에 거하라 [28] 자녀들아 이제 그 안에 거하라 이는 주께서 나타내신 바 되면 그의 강림하실 때에 우리로 담대함을 얻어 그 앞에서 부끄럽지 않게 하려 함이라 [29] 너희가 그의 의로우신 줄을 알면 의를 행하는 자마다 그에게서 난 줄을 알리라

(요일 2:27-29) [27] But the anointing which you have received from Him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in Him. [28] And now, little children, abide in Him, that when He appears, we may have confidence and not be ashamed before Him at His coming. [29] If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of Him.

 

(9) 성경을 배우자.

(5:39) 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다

(Jn 5:39) "You search the Scriptures, for in them you think you have eternal life; and these are they which testify of Me.

 

(딤후 3:15) 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라

(2Tm 3:15) and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.

 

(10) 복을 주심.

(1:1-3) [1] 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고 [2] 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다 [3] 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다

(1:1-3) [1] Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful; [2] But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night. [3] He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.

 

(11) 9

(9:1-5) [1] 전에 고통하던 자에게는 흑암이 없으리로다 옛적에는 여호와께서 스불론 땅과 납달리 땅으로 멸시를 당케 하셨더니 후에는 해변길과 요단 저편 이방의 갈릴리를 영화롭게 하셨느니라 [2] 흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고 사망의 그늘진 땅에 거하던 자에게 빛이 비취도다 [3] 주께서 이 나라를 창성케 하시며 그 즐거움을 더하게 하셨으므로 추수하는 즐거움과 탈취물을 나누는 때의 즐거움 같이 그들이 주의 앞에서 즐거워하오니 [4] 이는 그들의 무겁게 멘 멍에와 그 어깨의 채찍과 그 압제자의 막대기를 꺾으시되 미디안의 날과 같이 하셨음이니이다 [5] 어지러이 싸우는 군인의 갑옷과 피묻은 복장이 불에 섶 같이 살라지리니

(9:1-5) [1] Nevertheless the gloom will not be upon her who is distressed, As when at first He lightly esteemed The land of Zebulun and the land of Naphtali, And afterward more heavily oppressed her, By the way of the sea, beyond the Jordan, In Galilee of the Gentiles. [2] The people who walked in darkness Have seen a great light; Those who dwelt in the land of the shadow of death, Upon them a light has shined. [3] You have multiplied the nation And increased its joy; They rejoice before You According to the joy of harvest, As men rejoice when they divide the spoil. [4] For You have broken the yoke of his burden And the staff of his shoulder, The rod of his oppressor, As in the day of Midian. [5] For every warrior's sandal from the noisy battle, And garments rolled in blood, Will be used for burning and fuel of fire.

 

(12) 갈리리로 가라

(28:7-10) [7] 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘 [8] 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 무덤을 빨리 떠나 제자들에게 알게 하려고 달음질할새 [9] 예수께서 저희를 만나 가라사대 평안하뇨 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니 [10] 이에 예수께서 가라사대 무서워 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라

(28:7-10) [7] "And go quickly and tell His disciples that He is risen from the dead, and indeed He is going before you into Galilee; there you will see Him. Behold, I have told you." [8] So they went out quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring His disciples word. [9] And as they went to tell His disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!" So they came and held Him by the feet and worshiped Him. [10] Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell My brethren to go to Galilee, and there they will see Me."

 

2. 세관에 앉아 있는 레위를 보심. 마태

통행료.

(1) 인생은 어디서

(2:7) 여호와 하나님이 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생령이 된지라

(Gn 2:7) And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.

 

(3:21) 인생의 혼은 위로 올라가고 짐승의 혼은 아래 곧 땅으로 내려가는 줄을 누가 알랴

(Ec 3:21) Who knows the spirit of the sons of men, which goes upward, and the spirit of the animal, which goes down to the earth?

 

(2) 죄인

(3:10) 기록한 바 의인은 없나니 하나도 없으며

(Rm 3:10) As it is written"There is none righteous, no, not one;

 

(14:1-3) [1] [다윗의 시, 영장으로 한 노래] 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 부패하고 소행이 가증하여 선을 행하는 자가 없도다 [2] 여호와께서 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있어 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉 [3] 다 치우쳤으며 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없으니 하나도 없도다

(14:1-3) [1] To the Chief Musician. A Psalm of David. The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good. [2] The LORD looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God. [3] They have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.

 

(3) 허무함

(1:1-5) [1] 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라 [2] 전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다 [3] 사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고가 자기에게 무엇이 유익한고 [4] 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다 [5] 해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고

(1:1-5) [1] The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. [2] "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity." [3] What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun? [4] One generation passes away, and another generation comes; But the earth abides forever. [5] The sun also rises, and the sun goes down, And hastens to the place where it arose.

 

(4) 사망이 왕노릇

(5:12-17) [12] 이러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라 [13] 죄가 율법 있기 전에도 세상에 있었으나 율법이 없을 때에는 죄를 죄로 여기지 아니하느니라 [14] 그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들 위에도 사망이 왕 노릇 하였나니 아담은 오실 자의 표상이라 [15] 그러나 이 은사는 그 범죄와 같지 아니하니 곧 한 사람의 범죄를 인하여 많은 사람이 죽었은즉 더욱 하나님의 은혜와 또는 한 사람 예수 그리스도의 은혜로 말미암은 선물이 많은 사람에게 넘쳤으리라 [16] 또 이 선물은 범죄한 한 사람으로 말미암은 것과 같지 아니하니 심판은 한 사람을 인하여 정죄에 이르렀으나 은사는 많은 범죄를 인하여 의롭다 하심에 이름이니라 [17] 한 사람의 범죄를 인하여 사망이 그 한 사람으로 말미암아 왕 노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들이 한 분 예수 그리스도로 말미암아 생명 안에서 왕 노릇 하리로다

(5:12-17) [12] Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death spread to all men, because all sinned-- [13] (For until the law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law. [14] Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over those who had not sinned according to the likeness of the transgression of Adam, who is a type of Him who was to come. [15] But the free gift is not like the offense. For if by the one man's offense many died, much more the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to many. [16] And the gift is not like that which came through the one who sinned. For the judgment which came from one offense resulted in condemnation, but the free gift which came from many offenses resulted in justification. [17] For if by the one man's offense death reigned through the one, much more those who receive abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.)

 

(5) 이 세상 신을 쫓음

(고후 4:4-6) [4] 그 중에 이 세상 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미케 하여 그리스도의 영광의 복음의 광채가 비취지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라 [5] 우리가 우리를 전파하는 것이 아니라 오직 그리스도 예수의 주 되신 것과 또 예수를 위하여 우리가 너희의 종 된 것을 전파함이라 [6] 어두운 데서 빛이 비취리라 하시던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비취셨느니라

(고후 4:4-6) [4] whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them. [5] For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus' sake. [6] For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

 

(6) 정욕

(2:1-3) [1] 너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다 [2] 그 때에 너희가 그 가운데서 행하여 이 세상 풍속을 좇고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라 [3] 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니

(2:1-3) [1] And you He made alive, who were dead in trespasses and sins, [2] in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience, [3] among whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.

 

(7) 의미

(1:30-31) [30] 또 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 식물로 주노라 하시니 그대로 되니라 [31] 하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라

(1:30-31) [30] "Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food"; and it was so. [31] Then God saw everything that He had made, and indeed it was very good. So the evening and the morning were the sixth day.

 

(8:1-3) [1] [다윗의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래] 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다 [2] 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다 [3] 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니

(8:1-3) [1] To the Chief Musician. On the instrument of Gath. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens! [2] Out of the mouth of babes and nursing infants You have ordained strength, Because of Your enemies, That You may silence the enemy and the avenger. [3] When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained,

 

(19:1-5) [1] [다윗의 시, 영장으로 한 노래] 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다 [2] 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니 [3] 언어가 없고 들리는 소리도 없으나 [4] 그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다 [5] 해는 그 방에서 나오는 신랑과 같고 그 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서

(19:1-5) [1] To the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork. [2] Day unto day utters speech, And night unto night reveals knowledge. [3] There is no speech nor language Where their voice is not heard. [4] Their line has gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them He has set a tabernacle for the sun, [5] Which is like a bridegroom coming out of his chamber, And rejoices like a strong man to run its race.

 

(8) 목적

(14:7-8) [7] 우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다 [8] 우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라

(14:7-8) [7] For none of us lives to himself, and no one dies to himself. [8] For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord's.

 

(1:18-21) [18] 그러면 무엇이뇨 외모로 하나 참으로 하나 무슨 방도로 하든지 전파되는 것은 그리스도니 이로써 내가 기뻐하고 또한 기뻐하리라 [19] 이것이 너희 간구와 예수 그리스도의 성령의 도우심으로 내 구원에 이르게 할 줄 아는 고로 [20] 나의 간절한 기대와 소망을 따라 아무 일에든지 부끄럽지 아니하고 오직 전과 같이 이제도 온전히 담대하여 살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도가 존귀히 되게 하려 하나니 [21] 이는 내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익함이니라

(1:18-21) [18] What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and in this I rejoice, yes, and will rejoice. [19] For I know that this will turn out for my deliverance through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ, [20] according to my earnest expectation and hope that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death. [21] For to me, to live is Christ, and to die is gain.

 

(9) 하나님의 형상으로

(1:26-28) [26] 하나님이 가라사대 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그로 바다의 고기와 공중의 새와 육축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고 [27] 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고 [28] 하나님이 그들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 고기와 공중의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라

(1:26-28) [26] Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over the cattle, over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth." [27] So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them. [28] Then God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth."

 

(10) 실낙원

(3:15-23) [15] 내가 너로 여자와 원수가 되게 하고 너의 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고 [16] 또 여자에게 이르시되 내가 네게 잉태하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 사모하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고 [17] 아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 너더러 먹지 말라 한 나무 실과를 먹었은즉 땅은 너로 인하여 저주를 받고 너는 종신토록 수고하여야 그 소산을 먹으리라 [18] 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 채소인즉 [19] 네가 얼굴에 땀이 흘러야 식물을 먹고 필경은 흙으로 돌아 가리니 그 속에서 네가 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라 [20] 아담이 그 아내를 하와라 이름하였으니 그는 모든 산 자의 어미가 됨이더라 [21] 여호와 하나님이 아담과 그 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 [22] 여호와 하나님이 가라사대 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나 같이 되었으니 그가 그 손을 들어 생명나무 실과도 따 먹고 영생할까 하노라 하시고 [23] 여호와 하나님이 에덴 동산에서 그 사람을 내어 보내어 그의 근본된 토지를 갈게 하시니라

(3:15-23) [15] And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her Seed; He shall bruise your head, And you shall bruise His heel." [16] To the woman He said"I will greatly multiply your sorrow and your conception; In pain you shall bring forth children; Your desire shall be for your husband, And he shall rule over you." [17] Then to Adam He said, "Because you have heeded the voice of your wife, and have eaten from the tree of which I commanded you, saying, 'You shall not eat of it'"Cursed is the ground for your sake; In toil you shall eat of it All the days of your life. [18] Both thorns and thistles it shall bring forth for you, And you shall eat the herb of the field. [19] In the sweat of your face you shall eat bread Till you return to the ground, For out of it you were taken; For dust you are, And to dust you shall return." [20] And Adam called his wife's name Eve, because she was the mother of all living. [21] Also for Adam and his wife the LORD God made tunics of skin, and clothed them. [22] Then the LORD God said, "Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever"-- [23] therefore the LORD God sent him out of the garden of Eden to till the ground from which he was taken.

 

(11) 진노아래

(3:33-36) [33] 그의 증거를 받는 이는 하나님을 참되시다 하여 인쳤느니라 [34] 하나님의 보내신 이는 하나님의 말씀을 하나니 이는 하나님이 성령을 한량 없이 주심이니라 [35] 아버지께서 아들을 사랑하사 만물을 다 그 손에 주셨으니 [36] 아들을 믿는 자는 영생이 있고 아들을 순종치 아니하는 자는 영생을 보지 못하고 도리어 하나님의 진노가 그 위에 머물러 있느니라

(3:33-36) [33] "He who has received His testimony has certified that God is true. [34] "For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit by measure. [35] "The Father loves the Son, and has given all things into His hand. [36] "He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him."

 

(12) 심판을 피할수 없음

(9:27) 한번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요 그 후에는 심판이 있으리니

(Heb 9:27) And as it is appointed for men to die once, but after this the judgment,

 

(13) 오직 예수

(14:6) 예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라

(Jn 14:6) Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.

 

(딤전 2:4-5) [4] 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라 [5] 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라

(딤전 2:4-5) [4] who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth. [5] For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

 

3. 나를 따르라. 즉시 따라나섬.

(1) 십자가를 지고

(9:23) 또 무리에게 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 날마다 제 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라

(Lk 9:23) Then He said to them all, "If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me.

 

(2) 앞서 가시는 주님만 보고

(12:1-3) [1] 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며 [2] 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라 [3] 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라

(12:1-3) [1] Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, [2] looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. [3] For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.

 

(3) 말씀을 따라

(12:1-5) [1] 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 본토 친척 아비 집을 떠나 내가 네게 지시할 땅으로 가라 [2] 내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 네 이름을 창대케 하리니 너는 복의 근원이 될지라 [3] 너를 축복하는 자에게는 내가 복을 내리고 너를 저주하는 자에게는 내가 저주하리니 땅의 모든 족속이 너를 인하여 복을 얻을 것이니라 하신지라 [4] 이에 아브람이 여호와의 말씀을 좇아 갔고 롯도 그와 함께 갔으며 아브람이 하란을 떠날 때에 그 나이 칠십오 세였더라 [5] 아브람이 그 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 모든 소유와 얻은 사람들을 이끌고 가나안 땅으로 가려고 떠나서 마침내 가나안 땅에 들어갔더라

(12:1-5) [1] Now the LORD had said to Abram"Get out of your country, From your family And from your father's house, To a land that I will show you. [2] I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing. [3] I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed." [4] So Abram departed as the LORD had spoken to him, and Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. [5] Then Abram took Sarai his wife and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people whom they had acquired in Haran, and they departed to go to the land of Canaan. So they came to the land of Canaan.

 

(4) 성령의 인도하심

,(8:5-12) [5] 육신을 좇는 자는 육신의 일을, 영을 좇는 자는 영의 일을 생각하나니 [6] 육신의 생각은 사망이요 영의 생각은 생명과 평안이니라 [7] 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복치 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라 [8] 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라 [9] 만일 너희 속에 하나님의 영이 거하시면 너희가 육신에 있지 아니하고 영에 있나니 누구든지 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이 아니라 [10] 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인하여 죽은 것이나 영은 의를 인하여 산 것이니라 [11] 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 영이 너희 안에 거하시면 그리스도 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리시리라 [12] 그러므로 형제들아 우리가 빚진 자로되 육신에게 져서 육신대로 살 것이 아니니라

(8:5-12) [5] For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. [6] For to be carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace. [7] Because the carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, nor indeed can be. [8] So then, those who are in the flesh cannot please God. [9] But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, he is not His. [10] And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. [11] But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. [12] Therefore, brethren, we are debtors--not to the flesh, to live according to the flesh.

 

(5) 모든 것을 버리고

(5:11) 저희가 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라

(Lk 5:11) So when they had brought their boats to land, they forsook all and followed Him.

 

(4:22) 저희가 곧 배와 부친을 버려두고 예수를 좇으니라

(Mt 4:22) and immediately they left the boat and their father, and followed Him.

 

(6) 사람을 낚는 어부

(4:19) 말씀하시되 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니

(Mt 4:19) Then He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."

 

(7) 예수님을 바라 보자

(12:1-3) [1] 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며 [2] 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라 [3] 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라

(12:1-3) [1] Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, [2] looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. [3] For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.

 

(8) 주님의 발자취를 따라 예수님이 길이심

(벧전 2:19-25) [19] 애매히 고난을 받아도 하나님을 생각함으로 슬픔을 참으면 이는 아름다우나 [20] 죄가 있어 매를 맞고 참으면 무슨 칭찬이 있으리요 오직 선을 행함으로 고난을 받고 참으면 이는 하나님 앞에 아름다우니라 [21] 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 본을 끼쳐 그 자취를 따라오게 하려 하셨느니라 [22] 저는 죄를 범치 아니하시고 그 입에 궤사도 없으시며 [23] 욕을 받으시되 대신 욕하지 아니하시고 고난을 받으시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 자에게 부탁하시며 [24] 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니 [25] 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼의 목자와 감독 되신 이에게 돌아왔느니라

(벧전 2:19-25) [19] For this is commendable, if because of conscience toward God one endures grief, suffering wrongfully. [20] For what credit is it if, when you are beaten for your faults, you take it patiently? But when you do good and suffer, if you take it patiently, this is commendable before God. [21] For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps[22] "Who committed no sin, Nor was deceit found in His mouth"; [23] who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously; [24] who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness--by whose stripes you were healed. [25] For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

 

(9) 오직 하나의 길.

(4:12) 다른 이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라 하였더라

(Ac 4:12) "Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."

 

(10) 천국에 이름

(20:15) 누구든지 생명책에 기록되지 못한 자는 불못에 던지우더라

(Rv 20:15) And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.

 

4. 레위집에서 죄인들과 식사를 하심.

(1) 레위의 결단

(2:14) 또 지나가시다가 알패오의 아들 레위가 세관에 앉아 있는 것을 보시고 저에게 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라

(Mk 2:14) As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me." So he arose and followed Him.

 

(2) 천국 잔치

(22:1-5) [1] 예수께서 다시 비유로 대답하여 가라사대 [2] 천국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 어떤 임금과 같으니 [3] 그 종들을 보내어 그 청한 사람들을 혼인 잔치에 오라 하였더니 오기를 싫어하거늘 [4] 다시 다른 종들을 보내며 가로되 청한 사람들에게 이르기를 내가 오찬을 준비하되 나의 소와 살진 짐승을 잡고 모든 것을 갖추었으니 혼인 잔치에 오소서 하라 하였더니 [5] 저희가 돌아보지도 않고 하나는 자기 밭으로, 하나는 자기 상업차로 가고

(22:1-5) [1] And Jesus answered and spoke to them again by parables and said[2] "The kingdom of heaven is like a certain king who arranged a marriage for his son, [3] "and sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they were not willing to come. [4] "Again, he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, "See, I have prepared my dinner; my oxen and fatted cattle are killed, and all things are ready. Come to the wedding."' [5] "But they made light of it and went their ways, one to his own farm, another to his business.

 

(3) 기쁨

(5:41-42) [41] 사도들은 그 이름을 위하여 능욕 받는 일에 합당한 자로 여기심을 기뻐하면서 공회 앞을 떠나니라 [42] 저희가 날마다 성전에 있든지 집에 있든지 예수는 그리스도라 가르치기와 전도하기를 쉬지 아니하니라

(5:41-42) [41] So they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name. [42] And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.

 

(4) 사랑

(요일 4:7-11) [7] 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님께로 나서 하나님을 알고 [8] 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라 [9] 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라 [10] 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라 [11] 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다

(요일 4:7-11) [7] Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. [8] He who does not love does not know God, for God is love. [9] In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. [10] In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. [11] Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

 

(5) 먼저 초청 받은 자들

(14:16-24) [16] 이르시되 어떤 사람이 큰 잔치를 배설하고 많은 사람을 청하였더니 [17] 잔치할 시간에 그 청하였던 자들에게 종을 보내어 가로되 오소서 모든 것이 준비되었나이다 하매 [18] 다 일치하게 사양하여 하나는 가로되 나는 밭을 샀으매 불가불 나가 보아야 하겠으니 청컨대 나를 용서하도록 하라 하고 [19] 또 하나는 가로되 나는 소 다섯 겨리를 샀으매 시험하러 가니 청컨대 나를 용서하도록 하라 하고 [20] 또 하나는 가로되 나는 장가 들었으니 그러므로 가지 못하겠노라 하는지라 [21] 종이 돌아와 주인에게 그대로 고하니 이에 집주인이 노하여 그 종에게 이르되 빨리 시내의 거리와 골목으로 나가서 가난한 자들과 병신들과 소경들과 저는 자들을 데려오라 하니라 [22] 종이 가로되 주인이여 명하신 대로 하였으되 오히려 자리가 있나이다 [23] 주인이 종에게 이르되 길과 산울 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라 [24] 내가 너희에게 말하노니 전에 청하였던 그 사람은 하나도 내 잔치를 맛보지 못하리라 하였다 하시니라

(14:16-24) [16] Then He said to him, "A certain man gave a great supper and invited many, [17] "and sent his servant at supper time to say to those who were invited, 'Come, for all things are now ready.' [18] "But they all with one accord began to make excuses. The first said to him, 'I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.' [19] "And another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.' [20] "Still another said, 'I have married a wife, and therefore I cannot come.' [21] "So that servant came and reported these things to his master. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and the maimed and the lame and the blind.' [22] "And the servant said, 'Master, it is done as you commanded, and still there is room.' [23] "Then the master said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. [24] 'For I say to you that none of those men who were invited shall taste my supper.'"

 

(6) 예복을 입어야 함.

(22:11-12) [11] 임금이 손을 보러 들어올새 거기서 예복을 입지 않은 한 사람을 보고 [12] 가로되 친구여 어찌하여 예복을 입지 않고 여기 들어왔느냐 하니 저가 유구무언이어늘

(22:11-12) [11] "But when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have on a wedding garment. [12] "So he said to him, 'Friend, how did you come in here without a wedding garment?' And he was speechless.

 

(7) 인생해답을 얻음

(16:16) 시몬 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들이시니이다

(Mt 16:16) Simon Peter answered and said, "You are the Christ, the Son of the living God."

 

(8) 진주를 발견함.

(13:45-46) [45] 또 천국은 마치 좋은 진주를 구하는 장사와 같으니 [46] 극히 값진 진주 하나를 만나매 가서 자기의 소유를 다 팔아 그 진주를 샀느니라

(13:45-46) [45] "Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls, [46] "who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had and bought it.

 

(9) 죽었다가 살아남. 탕자.

(15:20-24) [20] 이에 일어나서 아버지께 돌아 가니라 아직도 상거가 먼데 아버지가 저를 보고 측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니 [21] 아들이 가로되 아버지여 내가 하늘과 아버지께 죄를 얻었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다 하나 [22] 아버지는 종들에게 이르되 제일 좋은 옷을 내어다가 입히고 손에 가락지를 끼우고 발에 신을 신기라 [23] 그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡으라 우리가 먹고 즐기자 [24] 이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 내가 잃었다가 다시 얻었노라 하니 저희가 즐거워하더라

(15:20-24) [20] "And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him. [21] "And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.' [22] "But the father said to his servants, 'Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet. [23] 'And bring the fatted calf here and kill it, and let us eat and be merry; [24] 'for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.' And they began to be merry.

 

(10) 삭개오

(19:5-10) [5] 예수께서 그 곳에 이르사 우러러 보시고 이르시되 삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다 하시니 [6] 급히 내려와 즐거워하며 영접하거늘 [7] 뭇사람이 보고 수군거려 가로되 저가 죄인의 집에 유하러 들어갔도다 하더라 [8] 삭개오가 서서 주께 여짜오되 주여 보시옵소서 내 소유의 절반을 가난한 자들에게 주겠사오며 만일 뉘 것을 토색한 일이 있으면 사 배나 갚겠나이다 [9] 예수께서 이르시되 오늘 구원이 이 집에 이르렀으니 이 사람도 아브라함의 자손임이로다 [10] 인자의 온 것은 잃어버린 자를 찾아 구원하려 함이니라

(19:5-10) [5] And when Jesus came to the place, He looked up and saw him, and said to him, "Zacchaeus, make haste and come down, for today I must stay at your house." [6] So he made haste and came down, and received Him joyfully. [7] But when they saw it, they all complained, saying, "He has gone to be a guest with a man who is a sinner." [8] Then Zacchaeus stood and said to the Lord, "Look, Lord, I give half of my goods to the poor; and if I have taken anything from anyone by false accusation, I restore fourfold." [9] And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham; [10] "for the Son of Man has come to seek and to save that which was lost."

 

5. 어찌하여 죄인들과 어울리는가?

(1) 예루살렘 부요한 집안에?

(2:1-5) [1] 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되 [2] 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시뇨 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니 [3] 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라 [4] 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느뇨 물으니 [5] 가로되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바

(2:1-5) [1] Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the East came to Jerusalem, [2] saying, "Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him." [3] When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him. [4] And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he inquired of them where the Christ was to be born. [5] So they said to him, "In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet

 

(2) 죄인의 자리에 서심

(3:13-17) [13] 이 때에 예수께서 갈릴리로서 요단강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하신대 [14] 요한이 말려 가로되 내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 오시나이까 [15] 예수께서 대답하여 가라사대 이제 허락하라 우리가 이와 같이 하여 모든 의를 이루는 것이 합당하니라 하신대 이에 요한이 허락하는지라 [16] 예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실새 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기 같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니 [17] 하늘로서 소리가 있어 말씀하시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하시니라

(3:13-17) [13] Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him. [14] And John tried to prevent Him, saying, "I need to be baptized by You, and are You coming to me?" [15] But Jesus answered and said to him, "Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he allowed Him. [16] When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him. [17] And suddenly a voice came from heaven, saying, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased."

 

(3) 죄인을 사랑하심

(3:16) 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라

(Jn 3:16) "For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

 

(고후 5:20-21) [20] 이러므로 우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어 하나님이 우리로 너희를 권면하시는 것 같이 그리스도를 대신하여 간구하노니 너희는 하나님과 화목하라 [21] 하나님이 죄를 알지도 못하신 자로 우리를 대신하여 죄를 삼으신 것은 우리로 하여금 저의 안에서 하나님의 의가 되게 하려 하심이니라

(고후 5:20-21) [20] Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through uswe implore you on Christ's behalf, be reconciled to God. [21] For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.

 

(3) 간음 여인을 용서하심

(8:1-5) [1] 예수는 감람 산으로 가시다 [2] 아침에 다시 성전으로 들어오시니 백성이 다 나오는지라 앉으사 저희를 가르치시더니 [3] 서기관들과 바리새인들이 간음 중에 잡힌 여자를 끌고 와서 가운데 세우고 [4] 예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다 [5] 모세는 율법에 이러한 여자를 돌로 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠나이까

(8:1-5) [1] But Jesus went to the Mount of Olives. [2] Now early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him; and He sat down and taught them. [3] Then the scribes and Pharisees brought to Him a woman caught in adultery. And when they had set her in the midst, [4] they said to Him, "Teacher, this woman was caught in adultery, in the very act. [5] "Now Moses, in the law, commanded us that such should be stoned. But what do You say?"

 

(4) 죄인들을 위하여 십자가에

(고전 1:17-18) [17] 그리스도께서 나를 보내심은 세례를 주게 하려 하심이 아니요 오직 복음을 전케 하려 하심이니 말의 지혜로 하지 아니함은 그리스도의 십자가가 헛되지 않게 하려 함이라 [18] 십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련한 것이요 구원을 얻는 우리에게는 하나님의 능력이라

(고전 1:17-18) [17] For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect. [18] For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

 

(1:19-20) [19] 아버지께서는 모든 충만으로 예수 안에 거하게 하시고 [20] 그의 십자가의 피로 화평을 이루사 만물 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들을 그로 말미암아 자기와 화목케 되기를 기뻐하심이라

(1:19-20) [19] For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell, [20] and by Him to reconcile all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.

 

(5) 심령이 가난 한자.

(5:3) 심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이요

(Mt 5:3) "Blessed are the poor in spirit, For theirs is the kingdom of heaven.

 

(6) 겸손한자와 함께하심.

(벧전 5:5-7) [5] 젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순복하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님이 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라 [6] 그러므로 하나님의 능하신 손 아래서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라 [7] 너희 염려를 다 주께 맡겨 버리라 이는 저가 너희를 권고하심이니라

(벧전 5:5-7) [5] Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for "God resists the proud, But gives grace to the humble." [6] Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, [7] casting all your care upon Him, for He cares for you.

 

(7) 상한 심령을 받으심.

(51:16-17) [16] 주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다 [17] 하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다

(51:16-17) [16] For You do not desire sacrifice, or else I would give it; You do not delight in burnt offering. [17] The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart--These, O God, You will not despise.

 

(8) 죄인의 친구로다.

(11:19) 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라

(Mt 11:19) "The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children."

 

(9) 절망에서 소망으로.

(61:1-5) [1] 주 여호와의 신이 내게 임하셨으니 이는 여호와께서 내게 기름을 부으사 가난한 자에게 아름다운 소식을 전하게 하려 하심이라 나를 보내사 마음이 상한 자를 고치며 포로 된 자에게 자유를, 갇힌 자에게 놓임을 전파하며 [2] 여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 신원의 날을 전파하여 모든 슬픈 자를 위로하되 [3] 무릇 시온에서 슬퍼하는 자에게 화관을 주어 그 재를 대신하며 희락의 기름으로 그 슬픔을 대신하며 찬송의 옷으로 그 근심을 대신하시고 그들로 의의 나무 곧 여호와의 심으신 바 그 영광을 나타낼 자라 일컬음을 얻게 하려 하심이니라 [4] 그들은 오래 황폐하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 예로부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 황폐한 성읍 곧 대대로 무너져 있던 것들을 중수할 것이며 [5] 외인은 서서 너희 양떼를 칠 것이요 이방 사람은 너희 농부와 포도원지기가 될 것이나

(61:1-5) [1] "The Spirit of the Lord GOD is upon Me, Because the LORD has anointed Me To preach good tidings to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the prison to those who are bound; [2] To proclaim the acceptable year of the LORD, And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn, [3] To console those who mourn in Zion, To give them beauty for ashes, The oil of joy for mourning, The garment of praise for the spirit of heaviness; That they may be called trees of righteousness, The planting of the LORD, that He may be glorified." [4] And they shall rebuild the old ruins, They shall raise up the former desolations, And they shall repair the ruined cities, The desolations of many generations. [5] Strangers shall stand and feed your flocks, And the sons of the foreigner Shall be your plowmen and your vinedressers.

 

(10) 목사와 성도.

목회자는 믿지 않는 사람들을 만나기 어려움

 

6. 의인을 찾으러 오신것이 아니다.

(1) 두사람이 기도하러

(18:10-14) [10] 두 사람이 기도하러 성전에 올라가니 하나는 바리새인이요 하나는 세리라 [11] 바리새인은 서서 따로 기도하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다 [12] 나는 이레에 두 번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고 [13] 세리는 멀리 서서 감히 눈을 들어 하늘을 우러러 보지도 못하고 다만 가슴을 치며 가로되 하나님이여 불쌍히 여기옵소서 나는 죄인이로소이다 하였느니라 [14] 내가 너희에게 이르노니 이 사람이 저보다 의롭다 하심을 받고 집에 내려 갔느니라 무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라 하시니라

(18:10-14) [10] "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. [11] "The Pharisee stood and prayed thus with himself, 'God, I thank You that I am not like other men--extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector. [12] 'I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.' [13] "And the tax collector, standing afar off, would not so much as raise his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me a sinner!' [14] "I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."

 

(2) 바리새인의 외식

(23:23-27) [23] 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조를 드리되 율법의 더 중한 바 의와 인과 신은 버렸도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할지니라 [24] 소경된 인도자여 하루살이는 걸러내고 약대는 삼키는도다 [25] 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하되 그 안에는 탐욕과 방탕으로 가득하게 하는도다 [26] 소경된 바리새인아 너는 먼저 안을 깨끗이 하라 그리하면 겉도 깨끗하리라 [27] 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다

(23:23-27) [23] "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the lawjustice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone. [24] "Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel! [25] "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and self-indulgence. [26] "Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also. [27] "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness.

 

(3) 구제할때 나팔을 붐

(6:1-4) [1] 사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행치 않도록 주의하라 그렇지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 얻지 못하느니라 [2] 그러므로 구제할 때에 외식하는 자가 사람에게 영광을 얻으려고 회당과 거리에서 하는 것 같이 너희 앞에 나팔을 불지 말라 진실로 너희에게 이르노니 저희는 자기 상을 이미 받았느니라 [3] 너는 구제할 때에 오른손의 하는 것을 왼손이 모르게 하여 [4] 네 구제함이 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지가 갚으시리라

(6:1-4) [1] "Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven. [2] "Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward. [3] "But when you do a charitable deed, do not let your left hand know what your right hand is doing, [4] "that your charitable deed may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself reward you openly.

 

(4) 회개할 때 옷을 찟음

(2:13) 너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌아올지어다 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디하시며 인애가 크시사 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시나니

(Jl 2:13) So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.

 

(5) 눈이 먼 사람들

(9:39-41) [39] 예수께서 가라사대 내가 심판하러 이 세상에 왔으니 보지 못하는 자들은 보게 하고 보는 자들은 소경 되게 하려 함이라 하시니 [40] 바리새인 중에 예수와 함께 있던 자들이 이 말씀을 듣고 가로되 우리도 소경인가 [41] 예수께서 가라사대 너희가 소경 되었더면 죄가 없으려니와 본다고 하니 너희 죄가 그저 있느니라

(9:39-41) [39] And Jesus said, "For judgment I have come into this world, that those who do not see may see, and that those who see may be made blind." [40] Then some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, "Are we blind also?" [41] Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains.

 

(6) 자신의 의로움을 내세움

(10:1-5) [1] 형제들아 내 마음에 원하는 바와 하나님께 구하는 바는 이스라엘을 위함이니 곧 저희로 구원을 얻게 함이라 [2] 내가 증거하노니 저희가 하나님께 열심이 있으나 지식을 좇은 것이 아니라 [3] 하나님의 의를 모르고 자기 의를 세우려고 힘써 하나님의 의를 복종치 아니하였느니라 [4] 그리스도는 모든 믿는 자에게 의를 이루기 위하여 율법의 마침이 되시니라 [5] 모세가 기록하되 율법으로 말미암는 의를 행하는 사람은 그 의로 살리라 하였거니와

(10:1-5) [1] Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is that they may be saved. [2] For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge. [3] For they being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God. [4] For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. [5] For Moses writes about the righteousness which is of the law, "The man who does those things shall live by them."

 

(7) 겉만 깨끗한

(23:27-28) [27] 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다 [28] 이와 같이 너희도 겉으로는 사람에게 옳게 보이되 안으로는 외식과 불법이 가득하도다

(23:27-28) [27] "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness. [28] "Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.

 

(8) 주여 주여

(7:21) 나더러 주여 주여 하는 자마다 천국에 다 들어갈 것이 아니요 다만 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 행하는 자라야 들어가리라

(Mt 7:21) "Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven.

 

(9) 나는 너를 모른다.

(7:22-23) [22] 그 날에 많은 사람이 나더러 이르되 주여 주여 우리가 주의 이름으로 선지자 노릇하며 주의 이름으로 귀신을 쫓아 내며 주의 이름으로 많은 권능을 행치 아니하였나이까 하리니 [23] 그 때에 내가 저희에게 밝히 말하되 내가 너희를 도무지 알지 못하니 불법을 행하는 자들아 내게서 떠나가라 하리라

(7:22-23) [22] "Many will say to Me in that day, 'Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?' [23] "And then I will declare to them, 'I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!'

 

(10) 사람에게 잘 보이려고 경문을 차고

(23:3-7) [3] 그러므로 무엇이든지 저희의 말하는 바는 행하고 지키되 저희의 하는 행위는 본받지 말라 저희는 말만 하고 행치 아니하며 [4] 또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며 [5] 저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고 [6] 잔치의 상석과 회당의 상좌와 [7] 시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라

(23:3-7) [3] "Therefore whatever they tell you to observe, that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do. [4] "For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. [5] "But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments. [6] "They love the best places at feasts, the best seats in the synagogues, [7] "greetings in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.'

 

7. 죄인을 찾으러 오신 주님.

(1) 죄인을 찾아 회개케하기 위해

(5:32) 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 불러 회개시키러 왔노라

(Lk 5:32) "I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance."

 

(2) 마귀의 일을 멸하시려.

(3:8) 바람이 임의로 불매 네가 그 소리를 들어도 어디서 오며 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람은 다 이러하니라

(Jn 3:8) "The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit."

 

(3) 많은 사람의 대속물로 자신을 주시려고.

(10:45) 인자의 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라

(Mk 10:45) "For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."

 

(4) 아버지를 보여 주시려고.

(1:18) 본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라

(Jn 1:18) No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.

 

(5) 예언을 이루시려고

(2:23) 나사렛이란 동네에 와서 사니 이는 선지자로 하신 말씀에 나사렛 사람이라 칭하리라 하심을 이루려 함이러라

(Mt 2:23) And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, "He shall be called a Nazarene."

 

(9:9) 시온의 딸아 크게 기뻐할지어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를지어다 보라 네 왕이 네게 임하나니 그는 공의로우며 구원을 베풀며 겸손하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라

(Zch 9:9) "Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King is coming to you; He is just and having salvation, Lowly and riding on a donkey, A colt, the foal of a donkey.

 

(7:14) 그러므로 주께서 친히 징조로 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라

(Is 7:14) "Therefore the Lord Himself will give you a signBehold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel.

 

(6) 생명을 주시려고

(10:10) 도적이 오는 것은 도적질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라

(Jn 10:10) "The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly.

 

(7) 검을 주려고 마 10:34-35

(10:34-35) [34] 내가 세상에 화평을 주러 온 줄로 생각지 말라 화평이 아니요 검을 주러 왔노라 [35] 내가 온 것은 사람이 그 아비와, 딸이 어미와, 며느리가 시어미와 불화하게 하려 함이니

(10:34-35) [34] "Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword. [35] "For I have come to 'set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law';

 

(8) 아버지의 뜻을 행하려 요 6:38-39

(6:38-39) [38] 내가 하늘로서 내려온 것은 내 뜻을 행하려 함이 아니요 [39] 나를 보내신 이의 뜻을 행하려 함이니라 나를 보내신 이의 뜻은 내게 주신 자 중에 내가 하나도 잃어버리지 아니하고 마지막날에 다시 살리는 이것이니라

(6:38-39) [38] "For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me. [39] "This is the will of the Father who sent Me, that of all He has given Me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

 

(9) 멸망치 않고 영생을 얻게

(3:16) 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라

(Jn 3:16) "For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

 

(10) 미쁘다 이말이여

(딤전 1:15) 미쁘다 모든 사람이 받을 만한 이 말이여 그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인 중에 내가 괴수니라

(1Tm 1:15) This is a faithful saying and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.

 

사랑하는 성도 여러분,

주님은 어디 계시든지 열심히 말씀을 전하셨습니다.

우리들도 말씀을 전하고 배우고 말씀에 열심하는 백성들이 되어야 하겠습니다.

주님은 레위를 부르셨습니다.

세리 마태입니다.

이웃의 손가락질을 받는 형편입니다.

예수님이 없는 삶은 목표가 없고 의미가 없습니다.

하나님의 진노 아래있고 심판아래있습니다.

레위는 예수님이 부르시자 즉시 따라나섰습니다.

예수님의 말씀을 이미 들었고 예수님이 메시야라는 확신이 온것입니다.

우리는 주님을 따를 때 자신을 부인하고 주님 만을 바라보며 따라야 합니다.

주님만이 길입니다.

레위는 주님을 집으로 초청하여 잔치를 벌였습니다.

당연히 다른 세리들과 죄인들이 함께 하였습니다.

함께 식사하심은 자신을 죄인의 자리에 두신 것입니다.

예수님은 죄인의 친구가 되셨습니다.

레위의 결단이며 예수님을 기뻐하여 영접한 것입니다.

바리새인들은 왜 죄인들과 함께 식사하시는가 하면서 불평하였습니다.

예수님은 의인을 부르러 온 것이 아니라 죄인을 부르러 오셨다고 하였습니다.

바리새인들은 자신의 의로움으로 가득찼습니다.

구원받을수가 없습니다.

자신의 죄인됨을 알고 회개하고 예수님을 믿어야 구원입니다.

마귀는 멸망시키려고 하지만 예수님은 생명을 얻고 더 풍성히 얻게 하시려오 오셨습니다.

 

오늘도, 죄인의 친구로 이 세상에 오신 예수그리스도 나같은 죄인을 위하여 십자가를 지신 예수그리스도께 감사하며 사랑하고 주님 얼굴 뵈올 때 까지 충성을 다하는 복된 우리 모두가 될수 있기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!