카테고리 없음

<부흥 !> (행 2:36-47)

마라나타!!! 2021. 8. 21. 21:49

<부흥>

(2:36-47, 개역) [36] 그런즉 이스라엘 온 집이 정녕 알지니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라 [37] 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘 [38] 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니 [39] 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고 [40] 또 여러 말로 확증하며 권하여 가로되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니 [41] 그 말을 받는 사람들은 침례를 받으매 이 날에 제자의 수가 삼천이나 더하더라 [42] 저희가 사도의 가르침을 받아 서로 교제하며 떡을 떼며 기도하기를 전혀 힘쓰니라 [43] 사람마다 두려워하는데 사도들로 인하여 기사와 표적이 많이 나타나니 [44] 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고 [45] 또 재산과 소유를 팔아 각 사람의 필요를 따라 나눠 주고 [46] 날마다 마음을 같이하여 성전에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 먹고 [47] 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라

(2:36-47, NKJV) [36] "Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ." [37] Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?" [38] Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit. [39] "For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call." [40] And with many other words he testified and exhorted them, saying, "Be saved from this perverse generation." [41] Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them. [42] And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers. [43] Then fear came upon every soul, and many wonders and signs were done through the apostles. [44] Now all who believed were together, and had all things in common, [45] and sold their possessions and goods, and divided them among all, as anyone had need. [46] So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart, [47] praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.

 

코로나로 인하여 교회들은 전반적으로 침체를 경험하고 있습니다.

코로나 기간에 복음은 이제 국경장벽이 없이 인터넷을 통하여 전 세계에 전파되는 계기가 되었습니다. 사람들은 더욱 영적인 것에 관심이 깊어졌다는 조사가 있었지만 그 영적인 관심은 오히려 이단과 개인주의로 흐르고 있습니다.

오늘 우리는 부흥이 절박한 상태에 있습니다.

교회들은 예배참석 율과 재정과 여러 가지 모임이 활성화되지 못하고 회복되지 못하고 있습니다. 물론 많은 교회들이 이 기간에 문을 닫았고 계속하여 내리막길을 가고 있습니다.

성령의 역사하심이 없고 구원받는 자의 수가 증가하지 않고 있습니다.

예배는 형식이 되어가고 기도모임은 찾기 힘듭니다.

부흥이 절대적으로 필요합니다.

우리는 하나님의 자비하심을 의지하여 부흥을 간구하여야 합니다.

물론 부흥은 하나님의 절대주권에 속합니다.

그렇다고 해서 성도들이 아무일도 하지 않고 있어서는 않됩니다.

기도해야 하고 부흥의 중요함과 절박성을 깨달아서 부흥을 갈망해야 합니다.

성경적 부흥에 대하여 알아야 합니다.

부흥을 주실 것을 기대하면서 준비해야 합니다.

오늘 말씀을 통하여 부흥의 중요성과 절박함을 깨닫고 더욱 부흥을 갈망하여 기도에 힘씀으로 하나님의 마음에 감동을 일으켜 우리교회에서 부터 놀라운 부흥의 불길이 일어날 수 있기를 소망합니다.

 

1. 부흥의 정의는 무엇입니까?

hy:j;(2421, 하야)

살다, 살아 있다, 생명을 유지시키다

 

하야(동사)는 기본 어근이며 '살다, 생명을 가지다, 살아있다, 생명을 유지(보존)시키다, 소생하다'를 의미한다.

구약성경에서 이 단어는 약 260회 나온다(5:3, 6:19-20, 1:17, 6:17, 왕상 1:25 ).

 

[참고 - 하야. 살다 live, 생명을 가지다 have life, 산채로 있다 remain alive, 생명을 유지시키다 sustain life, 부유하게 살다 live prosperously, 영원히 살다 live forever. 또한 질병, 절망 심지어 죽음으로부터 소생되다, 되살아나다 be quickened, revive from sickness, dis couragement or even death.

 

동사로서 이 어근은 히브리어의 세가지 어간으로 나온다. 칼형은 '살다' live 혹은 '생명을 가지다' have live라는 기본 의미를 지니고 있으며 반면에 파생된 두개의 어간은 '생명을 부여하다' 혹은 '생명을 회복시키다'라는 의미에서 중복되고 있다.

 

구약성경 전반에 걸쳐서 생명을 소유한다는 것은 본질적으로 좋은 것이다. "사람이 그 모든 소유물로 자기의 생명을 바꾸올지라"(2:4), "산 개가 죽은 사자보다 나음이니라"(9:4), "(지혜) 우편 손에는 장수가 있고"(3:16). 생명에 대한 이러한 평가를 통하여 우리는 욥이 자기의 생명을 포기하기를 원했을 때의 그의 절망의 깊이를 잴 수 있다(3:17이하).

 

육체의 생명은 원래 하나님께로부터 왔다(2:7). 타락 후에 죽음이 인간의 경험속으로 들어 왔다. 생명나무의 실과는 사람에게 불멸을 줄 수 있다(3:22). 하나님께서는 계속하여 생명의 원천(36:9, 139:13이하)이시며 생과 사의 주가 되신다(27:16, 32:39, 12:10).

 

구약성경은 생명에 관하여 육체와 구별되는 생명력의 추상적 원리로서 보다는 삶의 체험으로 말하고 있다. 이것은 인간 본성에 대한 구약성경의 견해가 전체적이기 때문이다. 즉 육체와 정신과 영으로서의 인간의 기능은 매우 구체적인 용어로 언급되어지는 통일된 총체이다. 삶은 인간의 모든 생명력을 가장 완전한 상태로까지 행사하는 능력이다. 죽음은 그 반대이다. 동사 하야(살다 to live), 한편으로 건강과 부귀로 인간 존재의 모든 능력의 가장 충만한 향유와 다른 한편으로 번민, 질병, 죽음에로의 전락 사이에 놓여있는 영역의 어느 곳에서든지 생명을 소유할 수 있는 능력과 관련된다. 가끔 시편 기자는 음부에서 끌어내어 살리시기를 간구하고 있다(30:3[H4]). 그의 "생명력을 보전하며" 소생시켜 "산 자의 땅"에서 즐길 수 있기를 요구하고 있다. 어떤 학자들은 이 "산 자의 땅" land of the living이 하늘이라고 극단적으로 주장하는 반면 다른 학자들은 이스라엘인들은 사람이 영을 가지고 있는 것으로 이해하지 않고 단순히 생기가 있는 육체로 이해하고 있다고 주장하고 있다. 어떤 사람들은 이스라엘 백성들의 견해가 죽음이 전부라는 것을 증명하기 위하여 사 26:14"죽었은즉 다시 살지 못하였고"라는 구절을 인용하고 있다. 진실로 죽은 자들이 아닌 살아있는 자들이 하나님을 찬양한다고 말하는 몇몇 구절들이 있는데 이러한 구절들은 단순한 육체적인 관찰에 대한 표현에 불과하다. 사람이 죽을 수 밖에 없는 운명으로 만들어졌다는 창조에 대한 메소포타미아인의 사상과 대조적으로 구약성경의 사상은 사람이 죽지 않는 생명, 즉 영으로서가 아니라 육체와 영혼의 완전한 인간으로 창조되었다는 것이라는 것은 사실이다("Life", ZPEB, , p. 27). 죽는다는 것은 비자연적인 것으로 간주되었다.

 

구약성경의 단어 하야의 의미의 범위는 '번영하다' to prosper, '생명을 유지하다' to sustain life, 혹은 '자양분을 주다' to nourish(27:40, 45:7, 왕하 18:32, 삼상 10:24, 삼하 12:3) 혹은 '건강을 회복시키다' to restore to health '치료하다' to heal, '회복하다' recover(5:8, 왕하 1:2, 왕하 8:10)를 포함한다.

 

고대 근동의 사람들이 특유한 마술적 의식에 수반되는 신화의 주술적 낭송에 의하여, 자연신의 관점에서 사고되었던 생명의 힘에 자기 자신들을 연관시키려고 추구한 반면에, 구약성경에서의 생명은 하나님의 말씀의 의로운 표준에 대한 올바른 관계에 의해 결정되는 것이었다. 모세는 백성들 앞에 하나님의 말씀을 둠으로써 그들이 생명과 사망 사이에서 결정을 해야하는 상태에 백성들을 놓아두었다(30:15-20). 이스라엘 백성은 생명을 선택하도록 요구받고 있다. "이는 너희에게 허사가 아니라 너희의 생명이니"(32:47). 불트만(Bultman)은 에스겔이 거짓된 모든 기반들과 책무들로부터 생명을 해방시켜서 그것을 완전히, 그리고 전적으로 하나님의 말씀(3:18이하, 14:13이하, 18:18이하, 20:1이하, 33:1이하)에 관련시킨다고 주장한다(TDNT, , p. 845). 잠언에서 또 다시 사람은 지혜를 맞아드림으로 생명을 결정하라고 요구받고 있다(2:19, 5:6, 6:23, 10:17, 15:24). 하나님께 밀착함으로 의인들은 생명을 얻게 된다(2:4, 참조: 5:4, 14, 38:20).

 

그러나 또한 떡으로만 사는 것이 아니라 하나님의 말씀으로 '산다'고 언급한 곳에서 다소 덜 구체적인 의미가 나타나 있다(8:3, 119:50, 93). 어떤 학자들은, 이것은 예수님께서 신 8:3을 해석하신 것으로 여겨지는, 생명의 영적 특성 보다는 순종의 선물인 번영을 가리키고 있다고 주장하였다. 그러나 다시 인간의 본성에 대한 성경의 일관성을 고려해볼 때 이것은 명백하게 양자 모두를 언급하고 있는 것이다.

 

구약성경에서 영적 불멸에 대한 진보된 어떤 개념을 보여주는 것이 어려울지 모르나, 동사 하야가 죽음의 극복을 암시하는 "생명으로 복원되다" to restore to life를 의미하는 수많은 성구들이 있다. 구약성경의 어휘들이 매우 광범위한 의미에 걸쳐 사망과 생명을 사용하고 있기 때문에 어떤 성구에서는 그 단어가 최악의 고난이나 질병을 의미하는지, 아니면 이른바 사망을 의미하는지는 알아내기란 어렵다(독자는 현대 의학이 전문적인 궤변에도 불구하고 실제적 죽음을 정의하는데 어려움을 겪고 있다는 것을 마음에 명심하지 않으면 안된다). 이에 대한 실례가 되는 성구는, 사람의 시체가 엘리사의 뼈에 닿자 '회생하였다' 혹은 '생명으로 복귀하였다'고 언급하는 왕하 13:20-21과 엘리사가 과부의 아들의 몸을 '생명으로 회복시켰다'고 하는 왕상 17:17-24이다. 이 두개의 성구 모두 죽음으로부터의 부활을 다루고 있는 것으로 보이지만 저들이 부활하였는지 아니면 단순히 소생하였는지를 어휘만으로는 증명하기가 다소 어려운 것 같다. 그러나 왕하 13:20-21에 관련된 사람들은, 그 사람을 죽은 자로, 즉 그를 장사하였으며, 그 소년의 몸 안에는 호흡이 남아 있지 않았다고 생각하고 있다. 따라서 각 구절에 언급된 사람은 히브리인들이 '사망'이라고 부르는 것으로부터 생명을 되돌려 받은 것이었다.

 

단어 하야를 오직 두번 사용하는 시편 49편은(vv. 9, 18[H10, 19]) 삶과 죽음에 대한 시편 기자와 태동에 대하여 말하는 점에서 매우 교훈적이다. 그는 악한 자는 멸망한다고 말하고 있다. 이러한 자는 구원 받을 길이 없으므로 따라서 저들은 영영히 살 수 없고 사망을 보게 됨이라(vv. 7-8[H8-9]). 그러나 시편기자는 죽음에 대하여 완전히 부정적이지는 않다. 그는 음부(shelo)의 권세로부터 자기의 생명을 구원하신다는 하나님의 약속을 믿는 믿음을 표현하고 있다. 즉 그는 '하나님은 나를 영접하시리니'(엘리야와 에녹처럼 데리고 가다 take, 낚아채다 snatch)라고 말하고 있다(v. 15[H16]). 이 성구는 시 17:15'깰 때에 주의 형상으로 만족하리이다'와 연결되어야만 하며 또한 시 16:11과도 연결되어야 하는데 여기에서의 '생명의 길'과 죽음을 정복하는 것은 예수 그리스도의 부활에 대한 예언이다(2:24-29). 불트만(Bultmann)은 다음과 같이 추가하고 있다. 73:23이하에는 은혜의 유대 관계가 존속되리라는 것, 즉 하나님으로 말미암아 비롯되는 교제가 파기될 수 없다는 것이 매우 명백하게 표현되어 있다. 내세에 대한 구약성경의 신앙이 그 나름대로의 매우 순수한 공식화를 확립하고 있다는 것을 알 수 있다. 이러한 기대는 마법적이거나, 신화적이거나, 이론적인 것도 아니며 신비적인 것도 아니다. 이것은 은혜 그 자체만의 개념에 의하여 의인들에게서 나타나는 하나의 확신이다'(TDNT, , p. 848).

 

단어 하이임의 여러 의미들 중의 하나인 '무한한 생명' endless life이라는 의미는 일반적으로 과거에는 이 단어의 매우 후기의 용법으로만이 인식되었다(참조, BDB on Dan 12:12, p.313). 다후드(M. Dahood, Psalms , , , in AB, 16, 17, 17a)는 이 단어의 초기의 의미를 증거해 주는 우가릿의 문헌을 제시해왔었다.

 

12:2은 가끔 영생을 의미하는 하이임의 용례로 사전(특히 그리스어, 히브리어, 라틴어의)에서 인용되고 있으며 다후드(Dahood)도 이 단어가 시편에서 그런 의미로 사용되었다고 간주하고 있다. 그는 2Aqht , 27-29의 우가릿의 선례를 언급하고 있다(AB. pp. 91, 170).

'영생을 구하라

그리하면 내가 너희에게 그것을 주리라,

불멸를 구하라

그리하면 내가 너희에게 그것을 주리라.

내가 너희로 바알과 함께 한 해(year)을 셈하리니,

너희는 우상 신들과 함께 달(months)을 셈하리라'.

 

12:28은 하이임(생명 life)의 동의어로 알마웨트(죽음이 없음 no-death)를 사용하고 있다. 위에서 '불멸' immortality로 번역된 우가릿어(Ugaritic) bl'mt는 이에 상당하는 단어이다. RSV는 이 히브리 단어는 불확실하며 수정된 원문을 토대로 하여 번역되고 있다고 주장하고 있다. 그러나 에왈드(Ewald), 벨데우(Bertheau), 프란스 델리츠스키(Franz Delitzsch)와 사아디아(Saadia), 중세기의 유데오 아라비스트(Judeo-Arabist)는 알마웨트가 불멸을 의미한다고 말했다. KJV는 이 단어를 광범위하게 '죽음이 없음'으로, NIV'불멸' immortality로 번역한다. 이들 모두는 위의 인용에서 사용된 우가릿어 bl'mt에 의하여 옳은 번역임이 증명되어 왔다.

다후드는 그 구절을 다음과 같이 번역하고 있다.

 

'덕의 길에는 영생이 잇고

덕이 가는 길은 불멸이 있다.'

 

포프(M. Pope; JBL 85: 455-66)는 이 동의어로된 댓구가 반의적 댓구의 일련의 한쌍으로 구성되어 있는 더 큰 문맥에 거스리므로 '따라서 '불멸'이 아니라 '사망'이 더 적절한 대조어'라는 것에 근거하여 이러한 번역에 반대한다. 그러나 여기에 더 큰 문맥이 있는가? 이와 같은 잠언들은 하나의 독립된 사상의 조항이 아닌가? 댓구의 한 형태에서 다른 형태로 옮겨가는 것은 잠언에서 이례적인 것이아니다(참조, 17:21-22, 19:4-5 ). 포프(Pope)는 우가릿어(Ugaritic)의 힘(hym)blmt의 댓구가, 하이임이 '영생'을 의미한다는 것을 정당화해주지 않는다고 주장하는데 그 이유는 영웅 아카트(Aqhat)의 응답은 그가, 불멸이 인간에 의해 소유될 수 있다고 믿지 않으며, 그래서 그가 자신을 속인 여신 아낫트(Anat)를 비난하였다는 것을 보여주기 때문이라는 것이다. 이것이 의미하는 바는 인간이 불멸을 지닐 수 있다는 것을 우가릿의 영웅이 믿지 않았기 때문에 구약성경의 기자들도 이와 같은 유형의 무신론을 마땅히 공유했다는 것이다. 중요한 것은 우가릿인들이 무엇을 믿었는가가 아니라, 그들의 힘(hym)이라는 단어를 '영생'의 의미로 사용한 반면에 히브리어 사전들은, 그것이 마카베오가에서 유래한 것으로 추정되기 때문에 오직 단 12:2만이 분명코 '영생'을 나타내기 위해 하이이임을 사용하였다고 기록하고 있다는 것이다.

하이임의 또 하나의 비슷한 용법은 잠 15:24에 있는데 여기에서 이 단어는 음부(sheol)의 대조어로 사용되고 있다.

 

"지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라"(15:24).

이 구절의 이 주제와의 관련성 여부는 이 구절에서의 음부(sheol)와 구약성경의 다른 곳에 나오는 음부를 어떻게 해석하느냐에 달려있다(q. v.). 음부(sheol)은 종종 구약성경의 용법에서 '무덤' grave만을 의미하고 있다. 이 구절에서 이 단어가 만약 이런 의미를 지닌다면 이때 그 단어의 대조어로서 하이임은 오로지 '이 지상에서의 생명' this earthly life를 마땅히 의미할 것이다. 그러나 만약 음부(sheol)'하계' netherworld를 의미한다면 여기의 하이이임은 '사후의 생명' life after death을 의미할 수 있다. 이 저자는 '죽음' death(마웨트)과 음부(sheol)가 무덤 grave 이상의 것을 포함한다고 개념을 잠언이 받아들이고 있다고 주장하고 있다. 2:18-19에서 사망은 망령(shades,)이 있는 곳(한글개역-'음부')과 병행되어 있다. 또한 잠 9:18에서도 이와 똑같이 음부(sheol)가 병행되어 있다. 이것은 적어도 잠 15:24에서 '위로 향한 생명 길"은 망령이 거하는 음부(sheol)와 대조하는 것으로 하늘의 영생을 의미할 수 있다는 가능성을 열어주고 있는 것이다.

 

일부 구약성경 학자들은 하아임이 땅에서의 '끝없는 생명'을 의미할 수도 있다고 생각하지만 이런 의미를 거부하려한다. 그러나 우리는 하나님께서 그의 보좌가 있는(11:4) 하늘에서 거하신다는 반복되는 구약성경의 개념(4:36, 39, 왕상 8:27,22:12, 20:6[H7], 80:14[H15] )과 시편 기자가 그의 얼굴을 보기를 갈망하는 것(17:15)을 상기하고 있다. 18세기 이후로 비평가들이 표면상의 가치로 받아들이고 있는 선지자 아모스는 요컨대 천국과 음부를 사람들이 상징으로 갈 수 있는 장소로 생각하고 있다(9:2). 다후드(Dahood)가 하이임에 이 의미를 적용시키는 것이 극단적일지 모르나 그의 비평가들은 이 개념을 완전히 거부하는데에 있어서 똑같이 극단적이다. 예를 들어 그 왕이 하나님 앞에서 영생을 받았다는 것은 무엇을 의미하는 것인가?(21:4-6[H5-7]). 시온산이 영원히 있는다는 것은 무엇을 의미하는 것일까?(125:1). 여기에 대한 그 대답은 어느 경우던 비슷하다. 지상의 시온산은 하늘에 있는 것의 대응물이며(참조, 123:1) 땅에서의 왕의 부귀는 단지 그에게로 향한 하나님의 영원한 자애의 시작이다(16:11). 하나님의 분노와 그의 은혜 사이에서 시간적 대조를 살펴보는 것은 매우 흥미있다. 그의 진노는 순간적이지만 그의 은혜는 RV에서처럼 '일생' lifetime 같은 기간이 아니라 '영생' life-eternal이다. - E. B. Smick.] (p.514*).

 

(37:7-14, 개역) [7] 이에 내가 명을 좇아 대언하니 대언할 때에 소리가 나고 움직이더니 이 뼈, 저 뼈가 들어 맞아서 뼈들이 서로 연락하더라 [8] 내가 또 보니 그 뼈에 힘줄이 생기고 살이 오르며 그 위에 가죽이 덮이나 그 속에 생기는 없더라 [9] 또 내게 이르시되 인자야 너는 생기를 향하여 대언하라 생기에게 대언하여 이르기를 주 여호와의 말씀에 생기야 사방에서부터 와서 이 사망을 당한 자에게 불어서 살게 하라 하셨다 하라 [10] 이에 내가 그 명대로 대언하였더니 생기가 그들에게 들어가매 그들이 곧 살아 일어나서 서는데 극히 큰 군대더라 [11] 또 내게 이르시되 인자야 이 뼈들은 이스라엘 온 족속이라 그들이 이르기를 우리의 뼈들이 말랐고 우리의 소망이 없어졌으니 우리는 다 멸절되었다 하느니라 [12] 그러므로 너는 대언하여 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 내 백성들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기서 나오게 하고 이스라엘 땅으로 들어가게 하리라 [13] 내 백성들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기서 나오게 한즉 너희가 나를 여호와인 줄 알리라 [14] 내가 또 내 신을 너희 속에 두어 너희로 살게 하고 내가 또 너희를 너희 고토에 거하게 하리니 나 여호와가 이 일을 말하고 이룬줄을 너희가 알리라 나 여호와의 말이니라 하셨다 하라

(37:7-14, NKJV) [7] So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and suddenly a rattling; and the bones came together, bone to bone. [8] Indeed, as I looked, the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them. [9] Also He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord GOD"Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live."'" [10] So I prophesied as He commanded me, and breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army. [11] Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They indeed say, 'Our bones are dry, our hope is lost, and we ourselves are cut off!' [12] "Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord GOD"Behold, O My people, I will open your graves and cause you to come up from your graves, and bring you into the land of Israel. [13] "Then you shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O My people, and brought you up from your graves. [14] "I will put My Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I, the LORD, have spoken it and performed it," says the LORD.'"

 

2. 부흥의 중요성

(1) 예배가 형식적이 되었습니다.

(1:10-13, 개역) [10] 너희 소돔의 관원들아 여호와의 말씀을 들을지어다 너희 고모라의 백성아 우리 하나님의 법에 귀를 기울일지어다 [11] 여호와께서 말씀하시되 너희의 무수한 제물이 내게 무엇이 유익하뇨 나는 수양의 번제와 살진 짐승의 기름에 배불렀고 나는 수송아지나 어린 양이나 수염소의 피를 기뻐하지 아니하노라 [12] 너희가 내 앞에 보이러 오니 그것을 누가 너희에게 요구하였느뇨 내 마당만 밟을 뿐이니라 [13] 헛된 제물을 다시 가져오지 말라 분향은 나의 가증히 여기는 바요 월삭과 안식일과 대회로 모이는 것도 그러하니 성회와 아울러 악을 행하는 것을 내가 견디지 못하겠노라

(1:10-13, NKJV) [10] Hear the word of the LORD, You rulers of Sodom; Give ear to the law of our God, You people of Gomorrah[11] "To what purpose is the multitude of your sacrifices to Me?" Says the LORD. "I have had enough of burnt offerings of rams And the fat of fed cattle. I do not delight in the blood of bulls, Or of lambs or goats. [12] "When you come to appear before Me, Who has required this from your hand, To trample My courts? [13] Bring no more futile sacrifices; Incense is an abomination to Me. The New Moons, the Sabbaths, and the calling of assemblies--I cannot endure iniquity and the sacred meeting.

 

(1:6-11, 개역) [6] 내 이름을 멸시하는 제사장들아 나 만군의 여호와가 너희에게 이르기를 아들은 그 아비를, 종은 그 주인을 공경하나니 내가 아비일진대 나를 공경함이 어디 있느냐 내가 주인일진대 나를 두려워함이 어디 있느냐 하나 너희는 이르기를 우리가 어떻게 주의 이름을 멸시하였나이까 하는도다 [7] 너희가 더러운 떡을 나의 단에 드리고도 말하기를 우리가 어떻게 주를 더럽게 하였나이까 하는도다 이는 너희가 주의 상은 경멸히 여길 것이라 말함을 인함이니라 [8] 만군의 여호와가 이르노라 너희가 눈 먼 희생으로 드리는 것이 어찌 악하지 아니하며 저는 것, 병든 것으로 드리는 것이 어찌 악하지 아니하냐 이제 그것을 너희 총독에게 드려보라 그가 너를 기뻐하겠느냐 너를 가납하겠느냐 [9] 만군의 여호와가 이르노라 너희는 나 하나님께 은혜를 구하기를 우리를 긍휼히 여기소서 하여 보라 너희가 이같이 행하였으니 내가 너희 중 하나인들 받겠느냐 [10] 만군의 여호와가 이르노라 너희가 내 단 위에 헛되이 불 사르지 못하게 하기 위하여 너희 중에 성전 문을 닫을 자가 있었으면 좋겠도다 내가 너희를 기뻐하지 아니하며 너희 손으로 드리는 것을 받지도 아니하리라 [11] 만군의 여호와가 이르노라 해 뜨는 곳에서부터 해 지는 곳까지의 이방 민족 중에서 내 이름이 크게 될 것이라 각처에서 내 이름을 위하여 분향하며 깨끗한 제물을 드리리니 이는 내 이름이 이방 민족 중에서 크게 될 것임이니라

(1:6-11, NKJV) [6] "A son honors his father, And a servant his master. If then I am the Father, Where is My honor? And if I am a Master, Where is My reverence? Says the LORD of hosts To you priests who despise My name. Yet you say, 'In what way have we despised Your name?' [7] "You offer defiled food on My altar. But say, 'In what way have we defiled You?' By saying, 'The table of the LORD is contemptible.' [8] And when you offer the blind as a sacrifice, Is it not evil? And when you offer the lame and sick, Is it not evil? Offer it then to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you favorably?" Says the LORD of hosts. [9] "But now entreat God's favor, That He may be gracious to us. While this is being done by your hands, Will He accept you favorably?" Says the LORD of hosts. [10] "Who is there even among you who would shut the doors, So that you would not kindle fire on My altar in vain? I have no pleasure in you," Says the LORD of hosts, "Nor will I accept an offering from your hands. [11] For from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be great among the Gentiles; In every place incense shall be offered to My name, And a pure offering; For My name shall be great among the nations," Says the LORD of hosts.

 

(2) 기도의 불이 꺼졌습니다.

(6:8-13, 개역) [8] 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 [9] 아론과 그 자손에게 명하여 이르라 번제의 규례는 이러하니라 번제물은 단 위 석쇠 위에 아침까지 두고 단의 불로 그 위에서 꺼지지 않게 할 것이요 [10] 제사장은 세마포 긴 옷을 입고 세마포 고의로 하체를 가리우고 단 위에서 탄 번제의 재를 가져다가 단 곁에 두고 [11] 그 옷을 벗고 다른 옷을 입고 그 재를 진 바깥 정결한 곳으로 가져 갈 것이요 [12] 단 위에 불은 항상 피워 꺼지지 않게 할지니 제사장은 아침마다 나무를 그 위에 태우고 번제물을 그 위에 벌여놓고 화목제의 기름을 그 위에 사를지며 [13] 불은 끊이지 않고 단 위에 피워 꺼지지 않게 할지니라

(6:8-13, NKJV) [8] Then the LORD spoke to Moses, saying, [9] "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law of the burnt offeringThe burnt offering shall be on the hearth upon the altar all night until morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it. [10] 'And the priest shall put on his linen garment, and his linen trousers he shall put on his body, and take up the ashes of the burnt offering which the fire has consumed on the altar, and he shall put them beside the altar. [11] 'Then he shall take off his garments, put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place. [12] 'And the fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not be put out. And the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order on it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings. [13] 'A fire shall always be burning on the altar; it shall never go out.

 

(6:17-18, 개역) [17] 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라 [18] 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고

(6:17-18, NKJV) [17] And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; [18] praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints--

 

(살전 5:16-18, 개역) [16] 항상 기뻐하라 [17] 쉬지 말고 기도하라 [18] 범사에 감사하라 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라

(살전 5:16-18, NKJV) [16] Rejoice always, [17] pray without ceasing, [18] in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.

 

(3) 구원의 역사가 없음

(삼상 1:9-11, 개역) [9] 그들이 실로에서 먹고 마신 후에 한나가 일어나니 때에 제사장 엘리는 여호와의 전 문설주 곁 그 의자에 앉았더라 [10] 한나가 마음이 괴로워서 여호와께 기도하고 통곡하며 [11] 서원하여 가로되 만군의 여호와여 만일 주의 여종의 고통을 돌아보시고 나를 생각하시고 주의 여종을 잊지 아니하사 아들을 주시면 내가 그의 평생에 그를 여호와께 드리고 삭도를 그 머리에 대지 아니하겠나이다

(삼상 1:9-11, NKJV) [9] So Hannah arose after they had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the tabernacle of the LORD. [10] And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD and wept in anguish. [11] Then she made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a male child, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall come upon his head."

 

(3:5, 개역) 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라

(Jn 3:5, NKJV) Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.

 

(16:15-20, 개역) [15] 또 가라사대 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라 [16] 믿고 침례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라 [17] 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며 [18] 뱀을 집으며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라 [19] 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라 [20] 제자들이 나가 두루 전파할새 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증거하시니라]

(16:15-20, NKJV) [15] And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to every creature. [16] "He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. [17] "And these signs will follow those who believeIn My name they will cast out demons; they will speak with new tongues; [18] "they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover." [19] So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God. [20] And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the accompanying signs. Amen.

 

(4) 진리가 타협되었습니다.

(5:20, 개역) 악을 선하다 하며 선을 악하다 하며 흑암으로 광명을 삼으며 광명으로 흑암을 삼으며 쓴 것으로 단 것을 삼으며 단 것으로 쓴 것을 삼는 그들은 화 있을진저

(Is 5:20, NKJV) Woe to those who call evil good, and good evil; Who put darkness for light, and light for darkness; Who put bitter for sweet, and sweet for bitter!

 

(딤전 3:15, 개역) 만일 내가 지체하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 행하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터이니라

(1Tm 3:15, NKJV) but if I am delayed, I write so that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.

 

(5) 많은 사람들이 마귀에게 져서 살고 있습니다.

(6:1-2, 개역) [1] 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하였으므로 여호와께서 칠 년 동안 그들을 미디안의 손에 붙이시니 [2] 미디안의 손이 이스라엘을 이긴지라 이스라엘 자손이 미디안을 인하여 산에서 구멍과 굴과 산성을 자기를 위하여 만들었으며

(6:1-2, NKJV) [1] Then the children of Israel did evil in the sight of the LORD. So the LORD delivered them into the hand of Midian for seven years, [2] and the hand of Midian prevailed against Israel. Because of the Midianites, the children of Israel made for themselves the dens, the caves, and the strongholds which are in the mountains.

 

(13:1-5, 개역) [1] 이스라엘 자손이 다시 여호와의 목전에 악을 행하였으므로 여호와께서 그들을 사십 년 동안 블레셋 사람의 손에 붙이시니라 [2] 소라 땅에 단 지파의 가족 중 마노아라 이름하는 자가 있더라 그 아내가 잉태하지 못하므로 생산치 못하더니 [3] 여호와의 사자가 그 여인에게 나타나시고 그에게 이르시되 보라 네가 본래 잉태하지 못하므로 생산치 못하였으나 이제 잉태하여 아들을 낳으리니 [4] 그러므로 너는 삼가서 포도주와 독주를 마시지 말지며 무릇 부정한 것을 먹지 말지니라 [5] 보라 네가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 머리에 삭도를 대지 말라 이 아이는 태에서 나옴으로부터 하나님께 바치운 나실인이 됨이라 그가 블레셋 사람의 손에서 이스라엘을 구원하기 시작하리라

(13:1-5, NKJV) [1] Again the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and the LORD delivered them into the hand of the Philistines for forty years. [2] Now there was a certain man from Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children. [3] And the Angel of the LORD appeared to the woman and said to her, "Indeed now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and bear a son. [4] "Now therefore, please be careful not to drink wine or similar drink, and not to eat anything unclean. [5] "For behold, you shall conceive and bear a son. And no razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines."

 

(고후 2:10-11, 개역) [10] 너희가 무슨 일이든지 뉘게 용서하면 나도 그리하고 내가 만일 용서한 일이 있으면 용서한 그것은 너희를 위하여 그리스도 앞에서 한 것이니 [11] 이는 우리로 사단에게 속지 않게 하려 함이라 우리가 그 궤계를 알지 못하는 바가 아니로라

(고후 2:10-11, NKJV) [10] Now whom you forgive anything, I also forgive. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ, [11] lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.

 

(6) 죄악의 관영

(5:16-21, 개역) [16] 내가 이르노니 너희는 성령을 좇아 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라 [17] 육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라 [18] 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라 [19] 육체의 일은 현저하니 곧 음행과 더러운 것과 호색과 [20] 우상 숭배와 술수와 원수를 맺는 것과 분쟁과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 분리함과 이단과 [21] 투기와 술 취함과 방탕함과 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것 같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요

(5:16-21, NKJV) [16] I say thenWalk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh. [17] For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish. [18] But if you are led by the Spirit, you are not under the law. [19] Now the works of the flesh are evident, which areadultery, fornication, uncleanness, lewdness, [20] idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies, [21] envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.

 

(7) 이단의 발흥

(고후 11:1-4, 개역) [1] 원컨대 너희는 나의 좀 어리석은 것을 용납하라 청컨대 나를 용납하라 [2] 내가 하나님의 열심으로 너희를 위하여 열심 내노니 내가 너희를 정결한 처녀로 한 남편인 그리스도께 드리려고 중매함이로다 [3] 뱀이 그 간계로 이와를 미혹케 한 것 같이 너희 마음이 그리스도를 향하는 진실함과 깨끗함에서 떠나 부패할까 두려워하노라 [4] 만일 누가 가서 우리의 전파하지 아니한 다른 예수를 전파하거나 혹 너희의 받지 아니한 다른 영을 받게 하거나 혹 너희의 받지 아니한 다른 복음을 받게할 때에는 너희가 잘 용납하는구나

(고후 11:1-4, NKJV) [1] Oh, that you would bear with me in a little folly--and indeed you do bear with me. [2] For I am jealous for you with godly jealousy. For I have betrothed you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ. [3] But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, so your minds may be corrupted from the simplicity that is in Christ. [4] For if he who comes preaches another Jesus whom we have not preached, or if you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted--you may well put up with it!

 

(고후 11:13-15, 개역) [13] 저런 사람들은 거짓 사도요 궤휼의 역군이니 자기를 그리스도의 사도로 가장하는 자들이니라 [14] 이것이 이상한 일이 아니라 사단도 자기를 광명의 천사로 가장하나니 [15] 그러므로 사단의 일꾼들도 자기를 의의 일꾼으로 가장하는 것이 또한 큰 일이 아니라 저희의 결국은 그 행위대로 되리라

(고후 11:13-15, NKJV) [13] For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ. [14] And no wonder! For Satan himself transforms himself into an angel of light. [15] Therefore it is no great thing if his ministers also transform themselves into ministers of righteousness, whose end will be according to their works.

 

(8) 성령의 역사하심이 없다.

(10:38, 개역) 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름붓듯 하셨으매 저가 두루 다니시며 착한 일을 행하시고 마귀에게 눌린 모든 자를 고치셨으니 이는 하나님이 함께 하셨음이라

(Ac 10:38, NKJV) "how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.

 

(9) 경건의 모양만 있고 능력은 없습니다.

(딤후 3:1-5, 개역) [1] 네가 이것을 알라 말세에 고통하는 때가 이르리니 [2] 사람들은 자기를 사랑하며 돈을 사랑하며 자긍하며 교만하며 훼방하며 부모를 거역하며 감사치 아니하며 거룩하지 아니하며 [3] 무정하며 원통함을 풀지 아니하며 참소하며 절제하지 못하며 사나우며 선한 것을 좋아 아니하며 [4] 배반하여 팔며 조급하며 자고하며 쾌락을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며 [5] 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는 자니 이같은 자들에게서 네가 돌아서라

(딤후 3:1-5, NKJV) [1] But know this, that in the last days perilous times will come[2] For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, [3] unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good, [4] traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!

 

(10) 영적침체입니다.

(42:1-5, 개역) [1] [고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래] 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다 [2] 내 영혼이 하나님 곧 생존하시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님 앞에 뵈올꼬 [3] 사람들이 종일 나더러 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다 [4] 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 찬송의 소리를 발하며 저희를 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다 [5] 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 그 얼굴의 도우심을 인하여 내가 오히려 찬송하리로다

(42:1-5, NKJV) [1] To the Chief Musician. A Contmeplation of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God. [2] My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? [3] My tears have been my food day and night, While they continually say to me, "Where is your God?" [4] When I remember these things, I pour out my soul within me. For I used to go with the multitude; I went with them to the house of God, With the voice of joy and praise, With a multitude that kept a pilgrim feast. [5] Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I shall yet praise Him For the help of His countenance.

 

(63:1-5, 개역) [1] [다윗의 시, 유다 광야에 있을 때에] 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 곤핍한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다 [2] 내가 주의 권능과 영광을 보려하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다 [3] 주의 인자가 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라 [4] 이러므로 내 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 인하여 내 손을 들리이다 [5] 골수와 기름진 것을 먹음과 같이 내 영혼이 만족할 것이라 내 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되

(63:1-5, NKJV) [1] A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah. O God, You are my God; Early will I seek You; My soul thirsts for You; My flesh longs for You In a dry and thirsty land Where there is no water. [2] So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory. [3] Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You. [4] Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name. [5] My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips.

 

(11) 인본주의입니다.

(17:5-8, 개역) [5] 나 여호와가 이같이 말하노라 무릇 사람을 믿으며 혈육으로 그 권력을 삼고 마음이 여호와에게서 떠난 그 사람은 저주를 받을 것이라 [6] 그는 사막의 떨기나무 같아서 좋은 일의 오는 것을 보지 못하고 광야 간조한 곳, 건건한 땅, 사람이 거하지 않는 땅에 거하리라 [7] 그러나 무릇 여호와를 의지하며 여호와를 의뢰하는 그 사람은 복을 받을 것이라 [8] 그는 물가에 심기운 나무가 그 뿌리를 강변에 뻗치고 더위가 올지라도 두려워 아니하며 그 잎이 청청하며 가무는 해에도 걱정이 없고 결실이 그치지 아니함 같으리라

(17:5-8, NKJV) [5] Thus says the LORD"Cursed is the man who trusts in man And makes flesh his strength, Whose heart departs from the LORD. [6] For he shall be like a shrub in the desert, And shall not see when good comes, But shall inhabit the parched places in the wilderness, In a salt land which is not inhabited. [7] "Blessed is the man who trusts in the LORD, And whose hope is the LORD. [8] For he shall be like a tree planted by the waters, Which spreads out its roots by the river, And will not fear when heat comes; But its leaf will be green, And will not be anxious in the year of drought, Nor will cease from yielding fruit.

 

(11:1-5, 개역) [1] 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라 [2] 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고 [3] 서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고 [4] 또 말하되 자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니 [5] 여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라

(11:1-5, NKJV) [1] Now the whole earth had one language and one speech. [2] And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there. [3] Then they said to one another, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick for stone, and they had asphalt for mortar. [4] And they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth." [5] But the LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built.

 

(고전 2:1-5, 개역) [1] 형제들아 내가 너희에게 나아가 하나님의 증거를 전할 때에 말과 지혜의 아름다운 것으로 아니하였나니 [2] 내가 너희 중에서 예수 그리스도와 그의 십자가에 못 박히신 것 외에는 아무 것도 알지 아니하기로 작정하였음이라 [3] 내가 너희 가운데 거할 때에 약하며 두려워하며 심히 떨었노라 [4] 내 말과 내 전도함이 지혜의 권하는 말로 하지 아니하고 다만 성령의 나타남과 능력으로 하여 [5] 너희 믿음이 사람의 지혜에 있지 아니하고 다만 하나님의 능력에 있게 하려 하였노라

(고전 2:1-5, NKJV) [1] And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the testimony of God. [2] For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified. [3] I was with you in weakness, in fear, and in much trembling. [4] And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, [5] that your faith should not be in the wisdom of men but in the power of God.

 

3. 부흥이 올 때 일어나는 증상은 무엇입니까?

(1) 사람들이 부흥을 갈망하게 됩니다.

(삼상 7:1-3, 개역) [1] 기럇여아림 사람들이 와서 여호와의 궤를 옮겨 산에 사는 아비나답의 집에 들여 놓고 그 아들 엘리아살을 거룩히 구별하여 여호와의 궤를 지키게 하였더니 [2] 궤가 기럇여아림에 들어간 날부터 이십 년 동안을 오래 있은지라 이스라엘 온 족속이 여호와를 사모하니라 [3] 사무엘이 이스라엘 온 족속에게 일러 가로되 너희가 전심으로 여호와께 돌아오려거든 이방 신들과 아스다롯을 너희 중에서 제하고 너희 마음을 여호와께로 향하여 그만 섬기라 너희를 블레셋 사람의 손에서 건져내시리라

(삼상 7:1-3, NKJV) [1] Then the men of Kirjath Jearim came and took the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD. [2] So it was that the ark remained in Kirjath Jearim a long time; it was there twenty years. And all the house of Israel lamented after the LORD. [3] Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the LORD with all your hearts, then put away the foreign gods and the Ashtoreths from among you, and prepare your hearts for the LORD, and serve Him only; and He will deliver you from the hand of the Philistines."

 

(삼상 6:3-10, 개역) [3] 그들이 가로되 이스라엘 신의 궤를 보내려거든 거저 보내지 말고 그에게 속건제를 드려야 할지니라 그리하면 병도 낫고 그 손을 너희에게서 옮기지 아니하는 연고도 알리라 [4] 그들이 가로되 무엇으로 그에게 드릴 속건제를 삼을꼬 가로되 블레셋 사람의 방백의 수효대로 금독종 다섯과 금쥐 다섯이라야 하리니 너희와 너희 방백에게 내린 재앙이 일반임이니라 [5] 그러므로 너희는 너희 독종의 형상과 땅을 해롭게 하는 쥐의 형상을 만들어 이스라엘 신께 영화를 돌리라 그가 혹 그 손을 너희와 너희 신들과 너희 땅에서 경하게 하실까 하노라 [6] 애굽인과 바로가 그 마음을 강퍅케 한 것 같이 어찌하여 너희가 너희 마음을 강퍅케 하겠느냐 그가 그들 중에서 기이하게 행한 후에 그들이 백성을 가게 하므로 백성이 떠나지 아니하였느냐 [7] 그러므로 새 수레를 만들고 멍에 메어 보지 아니한 젖 나는 소 둘을 끌어다가 수레를 소에 메우고 그 송아지들은 떼어 집으로 돌려 보내고 [8] 여호와의 궤를 가져다가 수레에 싣고 속건제 드릴 금 보물은 상자에 담아 궤 곁에 두고 그것을 보내어 가게 하고 [9] 보아서 궤가 그 본 지경 길로 올라가서 벧세메스로 가면 이 큰 재앙은 그가 우리에게 내린 것이요 그렇지 아니하면 우리를 친 것이 그 손이 아니요 우연히 만난 것인 줄 알리라 [10] 그 사람들이 그같이 하여 젖나는 소 둘을 끌어다가 수레를 메우고 송아지들은 집에 가두고

(삼상 6:3-10, NKJV) [3] So they said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return it to Him with a trespass offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed from you." [4] Then they said, "What is the trespass offering which we shall return to Him?" They answered, "Five golden tumors and five golden rats, according to the number of the lords of the Philistines. For the same plague was on all of you and on your lords. [5] "Therefore you shall make images of your tumors and images of your rats that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will lighten His hand from you, from your gods, and from your land. [6] "Why then do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He did mighty things among them, did they not let the people go, that they might depart? [7] "Now therefore, make a new cart, take two milk cows which have never been yoked, and hitch the cows to the cart; and take their calves home, away from them. [8] "Then take the ark of the LORD and set it on the cart; and put the articles of gold which you are returning to Him as a trespass offering in a chest by its side. Then send it away, and let it go. [9] "And watchif it goes up the road to its own territory, to Beth Shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we shall know that it is not His hand that struck us--it happened to us by chance." [10] Then the men did so; they took two milk cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.

 

(2) 하나님의 위엄에 대한 인식이 생깁니다.

(8:1-5, 개역) [1] [다윗의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래] 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다 [2] 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다 [3] 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니 [4] 사람이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시며 인자가 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까 [5] 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다

(8:1-5, NKJV) [1] To the Chief Musician. On the instrument of Gath. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens! [2] Out of the mouth of babes and nursing infants You have ordained strength, Because of Your enemies, That You may silence the enemy and the avenger. [3] When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained, [4] What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him? [5] For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.

 

(3) 자신이 죄인이라는 의식

(고전 6:9-11, 개역) [9] 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음란하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나 [10] 도적이나 탐람하는 자나 술취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라 [11] 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라

(고전 6:9-11, NKJV) [9] Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, [10] nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. [11] And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.

 

(1:1-5, 개역) [1] 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라 [2] 전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다 [3] 사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고가 자기에게 무엇이 유익한고 [4] 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다 [5] 해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고

(1:1-5, NKJV) [1] The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. [2] "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity." [3] What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun? [4] One generation passes away, and another generation comes; But the earth abides forever. [5] The sun also rises, and the sun goes down, And hastens to the place where it arose.

 

(5:8-10, 개역) [8] 시몬 베드로가 이를 보고 예수의 무릎 아래 엎드려 가로되 주여 나를 떠나소서 나는 죄인이로소이다 하니 [9] 이는 자기와 및 함께 있는 모든 사람이 고기 잡힌 것을 인하여 놀라고 [10] 세베대의 아들로서 시몬의 동업자인 야고보와 요한도 놀랐음이라 예수께서 시몬에게 일러 가라사대 무서워 말라 이제 후로는 네가 사람을 취하리라 하시니

(5:8-10, NKJV) [8] When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord!" [9] For he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken; [10] and so also were James and John, the sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, "Do not be afraid. From now on you will catch men."

 

(4) 예수그리스도를 통한 구원에 대한 놀라움

(2:16, 개역) 사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위에서 난 것이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 줄 아는 고로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위에서 아니고 그리스도를 믿음으로써 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로서는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라

(Gl 2:16, NKJV) "knowing that a man is not justified by the works of the law but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law; for by the works of the law no flesh shall be justified.

 

(3:23-24, 개역) [23] 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니 [24] 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라

(3:23-24, NKJV) [23] for all have sinned and fall short of the glory of God, [24] being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,

 

(6:23, 개역) 죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라

(Rm 6:23, NKJV) For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

 

(3:16, 개역) 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라

(Jn 3:16, NKJV) "For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

 

(1:16-17, 개역) [16] 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 첫째는 유대인에게요 또한 헬라인에게로다 [17] 복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니 기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 함과 같으니라

(1:16-17, NKJV) [16] For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek. [17] For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "The just shall live by faith."

 

(5) 기도에 대한 열심히 일어납니다.

(14:1-3, 개역) [1] [다윗의 시, 영장으로 한 노래] 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 부패하고 소행이 가증하여 선을 행하는 자가 없도다 [2] 여호와께서 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있어 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉 [3] 다 치우쳤으며 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없으니 하나도 없도다

(14:1-3, NKJV) [1] To the Chief Musician. A Psalm of David. The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good. [2] The LORD looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God. [3] They have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.

 

(22:29-31, 개역) [29] 이 땅 백성은 강포하며 늑탈하여 가난하고 궁핍한 자를 압제하였으며 우거한 자를 불법하게 학대하였으므로 [30] 이 땅을 위하여 성을 쌓으며 성 무너진 데를 막아서서 나로 멸하지 못하게 할 사람을 내가 그 가운데서 찾다가 얻지 못한고로 [31] 내가 내 분으로 그 위에 쏟으며 내 진노의 불로 멸하여 그 행위대로 그 머리에 보응하였느니라 나 주 여호와의 말이니라

(22:29-31, NKJV) [29] "The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger. [30] "So I sought for a man among them who would make a wall, and stand in the gap before Me on behalf of the land, that I should not destroy it; but I found no one. [31] "Therefore I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; and I have recompensed their deeds on their own heads," says the Lord GOD.

 

(12:10, 개역) 내가 다윗의 집과 예루살렘 거민에게 은총과 간구하는 심령을 부어 주리니 그들이 그 찌른바 그를 바라보고 그를 위하여 애통하기를 독자를 위하여 애통하듯 하며 그를 위하여 통곡하기를 장자를 위하여 통곡하듯 하리로다

(Zch 12:10, NKJV) "And I will pour on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem the Spirit of grace and supplication; then they will look on Me whom they pierced. Yes, they will mourn for Him as one mourns for his only son, and grieve for Him as one grieves for a firstborn.

 

(6) 말씀에 대한 열망이 고조됩니다.

(17:10-12, 개역) [10] 밤에 형제들이 곧 바울과 실라를 베뢰아로 보내니 저희가 이르러 유대인의 회당에 들어가니라 [11] 베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여 날마다 성경을 상고하므로 [12] 그 중에 믿는 사람이 많고 또 헬라의 귀부인과 남자가 적지 아니하나

(17:10-12, NKJV) [10] Then the brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Berea. When they arrived, they went into the synagogue of the Jews. [11] These were more fair-minded than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and searched the Scriptures daily to find out whether these things were so. [12] Therefore many of them believed, and also not a few of the Greeks, prominent women as well as men.

 

(119:103, 개역) 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다

(Ps 119:103, NKJV) How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!

 

(1:1-3, 개역) [1] 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고 [2] 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다 [3] 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다

(1:1-3, NKJV) [1] Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful; [2] But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night. [3] He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.

 

(7) 기적들이 일어남

(5:12-16, 개역) [12] 사도들의 손으로 민간에 표적과 기사가 많이 되매 믿는 사람이 다 마음을 같이하여 솔로몬 행각에 모이고 [13] 그 나머지는 감히 그들과 상종하는 사람이 없으나 백성이 칭송하더라 [14] 믿고 주께로 나오는 자가 더 많으니 남녀의 큰 무리더라 [15] 심지어 병든 사람을 메고 거리에 나가 침대와 요 위에 뉘우고 베드로가 지날 때에 혹 그 그림자라도 뉘게 덮일까 바라고 [16] 예루살렘 근읍 허다한 사람들도 모여 병든 사람과 더러운 귀신에게 괴로움 받는 사람을 데리고 와서 다 나음을 얻으니라

(5:12-16, NKJV) [12] And through the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. And they were all with one accord in Solomon's Porch. [13] Yet none of the rest dared join them, but the people esteemed them highly. [14] And believers were increasingly added to the Lord, multitudes of both men and women, [15] so that they brought the sick out into the streets and laid them on beds and couches, that at least the shadow of Peter passing by might fall on some of them. [16] Also a multitude gathered from the surrounding cities to Jerusalem, bringing sick people and those who were tormented by unclean spirits, and they were all healed.

 

4. 부흥은 하나님의 주권입니다.

(1) 성령의 역사하심이 없이는 부흥도 없습니다.

(4:6, 개역) 그가 내게 일러 가로되 여호와께서 스룹바벨에게 하신 말씀이 이러하니라 만군의 여호와께서 말씀하시되 이는 힘으로 되지 아니하며 능으로 되지 아니하고 오직 나의 신으로 되느니라

(Zch 4:6, NKJV) So he answered and said to me"This is the word of the LORD to Zerubbabel'Not by might nor by power, but by My Spirit,' Says the LORD of hosts.

 

(고전 12:1-3, 개역) [1] 형제들아 신령한 것에 대하여는 내가 너희의 알지 못하기를 원치 아니하노니 [2] 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라 [3] 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라

(고전 12:1-3, NKJV) [1] Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant[2] You know that you were Gentiles, carried away to these dumb idols, however you were led. [3] Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed, and no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit.

 

(2) 하나님의 때에 부흥이 일어납니다.

(2:1-4, 개역) [1] 오순절날이 이미 이르매 저희가 다같이 한 곳에 모였더니 [2] 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 저희 앉은 온 집에 가득하며 [3] 불의 혀 같이 갈라지는 것이 저희에게 보여 각 사람 위에 임하여 있더니 [4] 저희가 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기를 시작하니라

(2:1-4, NKJV) [1] When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place. [2] And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. [3] Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and one sat upon each of them. [4] And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.

 

(3) 하나님의 방법으로 부흥이 일어납니다.

(4:39-42, 개역) [39] 여자의 말이 그가 나의 행한 모든 것을 내게 말하였다 증거하므로 그 동리 중에 많은 사마리아인이 예수를 믿는지라 [40] 사마리아인들이 예수께 와서 자기들과 함께 유하기를 청하니 거기서 이틀을 유하시매 [41] 예수의 말씀을 인하여 믿는 자가 더욱 많아 [42] 그 여자에게 말하되 이제 우리가 믿는 것은 네 말을 인함이 아니니 이는 우리가 친히 듣고 그가 참으로 세상의 구주신 줄 앎이니라 하였더라

(4:39-42, NKJV) [39] And many of the Samaritans of that city believed in Him because of the word of the woman who testified, "He told me all that I ever did." [40] So when the Samaritans had come to Him, they urged Him to stay with them; and He stayed there two days. [41] And many more believed because of His own word. [42] Then they said to the woman, "Now we believe, not because of what you said, for we ourselves have heard Him and we know that this is indeed the Christ, the Savior of the world."

 

(4) 하나님과 그의 나라의 영광을 위하여

(28:23-31, 개역) [23] 저희가 일자를 정하고 그의 우거하는 집에 많이 오니 바울이 아침부터 저녁까지 강론하여 하나님 나라를 증거하고 모세의 율법과 선지자의 말을 가지고 예수의 일로 권하더라 [24] 그 말을 믿는 사람도 있고 믿지 아니하는 사람도 있어 [25] 서로 맞지 아니하여 흩어질 때에 바울이 한 말로 일러 가로되 성령이 선지자 이사야로 너희 조상들에게 말씀하신 것이 옳도다 [26] 일렀으되 이 백성에게 가서 말하기를 너희가 듣기는 들어도 도무지 깨닫지 못하며 보기는 보아도 도무지 알지 못하는도다 [27] 이 백성들의 마음이 완악하여져서 그 귀로는 둔하게 듣고 그 눈을 감았으니 이는 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 돌아와 나의 고침을 받을까 함이라 하였으니 [28] 그런즉 하나님의 이 구원을 이방인에게로 보내신 줄 알라 저희는 또한 들으리라 하더라 [29] (없음) [30] 바울이 온 이태를 자기 셋집에 유하며 자기에게 오는 사람을 다 영접하고 [31] 담대히 하나님 나라를 전파하며 주 예수 그리스도께 관한 것을 가르치되 금하는 사람이 없었더라

(28:23-31, NKJV) [23] So when they had appointed him a day, many came to him at his lodging, to whom he explained and solemnly testified of the kingdom of God, persuading them concerning Jesus from both the Law of Moses and the Prophets, from morning till evening. [24] And some were persuaded by the things which were spoken, and some disbelieved. [25] So when they did not agree among themselves, they departed after Paul had said one word"The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah the prophet to our fathers, [26] "saying, 'Go to this people and say"Hearing you will hear, and shall not understand; And seeing you will see, and not perceive; [27] For the hearts of this people have grown dull. Their ears are hard of hearing, And their eyes they have closed, Lest they should see with their eyes and hear with their ears, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them."' [28] "Therefore let it be known to you that the salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will hear it!" [29] And when he had said these words, the Jews departed and had a great dispute among themselves. [30] Then Paul dwelt two whole years in his own rented house, and received all who came to him, [31] preaching the kingdom of God and teaching the things which concern the Lord Jesus Christ with all confidence, no one forbidding him.

 

(5) 하나님의 긍휼하심입니다.

(3:1-2, 개역) [1] 시기오놋에 맞춘바 선지자 하박국의 기도라 [2] 여호와여 내가 주께 대한 소문을 듣고 놀랐나이다 여호와여 주는 주의 일을 이 수년 내에 부흥케 하옵소서 이 수년 내에 나타내시옵소서 진노 중에라도 긍휼을 잊지 마옵소서

(3:1-2, NKJV) [1] A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth. [2] O LORD, I have heard your speech and was afraid; O LORD, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.

 

5. 성경에서 부흥의 예들은 무엇입니까?.

(1) 미스바 부흥성회.

(삼상 7:5-14, 개역) [5] 사무엘이 가로되 온 이스라엘은 미스바로 모이라 내가 너희를 위하여 여호와께 기도하리라 하매 [6] 그들이 미스바에 모여 물을 길어 여호와 앞에 붓고 그 날에 금식하고 거기서 가로되 우리가 여호와께 범죄하였나이다 하니라 사무엘이 미스바에서 이스라엘 자손을 다스리니라 [7] 이스라엘 자손이 미스바에 모였다 함을 블레셋 사람이 듣고 그 방백들이 이스라엘을 치러 올라온지라 이스라엘 자손이 듣고 블레셋 사람을 두려워하여 [8] 사무엘에게 이르되 당신은 우리를 위하여 우리 하나님 여호와께 쉬지 말고 부르짖어 우리를 블레셋 사람의 손에서 구원하시게 하소서 [9] 사무엘이 젖 먹는 어린 양을 취하여 온전한 번제를 여호와께 드리고 이스라엘을 위하여 여호와께 부르짖으매 여호와께서 응답하셨더라 [10] 사무엘이 번제를 드릴 때에 블레셋 사람이 이스라엘과 싸우려고 가까이 오매 그 날에 여호와께서 블레셋 사람에게 큰 우뢰를 발하여 그들을 어지럽게 하시니 그들이 이스라엘 앞에 패한지라 [11] 이스라엘 사람들이 미스바에서 나가서 블레셋 사람을 따라 벧갈 아래에 이르기까지 쳤더라 [12] 사무엘이 돌을 취하여 미스바와 센 사이에 세워 가로되 여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다 하고 그이름을 에벤에셀이라 하니라 [13] 이에 블레셋 사람이 굴복하여 다시는 이스라엘 경내에 들어오지 못하였으며 여호와의 손이 사무엘의 사는 날 동안에 블레셋 사람을 막으시매 [14] 블레셋 사람이 이스라엘에게서 빼앗았던 성읍이 에그론부터 가드까지 이스라엘에게 회복되니 이스라엘이 그 사방 지경을 블레셋 사람의 손에서 도로 찾았고 또 이스라엘과 아모리 사람 사이에 평화가 있었더라

(삼상 7:5-14, NKJV) [5] And Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you." [6] So they gathered together at Mizpah, drew water, and poured it out before the LORD. And they fasted that day, and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the children of Israel at Mizpah. [7] Now when the Philistines heard that the children of Israel had gathered together at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard of it, they were afraid of the Philistines. [8] So the children of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry out to the LORD our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines." [9] And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. Then Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him. [10] Now as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel. But the LORD thundered with a loud thunder upon the Philistines that day, and so confused them that they were overcome before Israel. [11] And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and drove them back as far as below Beth Car. [12] Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us." [13] So the Philistines were subdued, and they did not come anymore into the territory of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel. [14] Then the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron to Gath; and Israel recovered its territory from the hands of the Philistines. Also there was peace between Israel and the Amorites.

 

(2) 다윗 솔로몬왕때 부흥이 있었습니다.

(대하 6:36-7:3, 개역) [36] 범죄치 아니하는 사람이 없사오니 저희가 주께 범죄하므로 주께서 저희에게 진노하사 저희를 적국에게 붙이시매 적국이 저희를 사로잡아 땅의 원근을 물론하고 끌어간 후에 [37] 저희가 사로잡혀 간 땅에서 스스로 깨닫고 그 사로잡은 자의 땅에서 돌이켜 주께 간구하기를 우리가 범죄하여 패역을 행하며 악을 지었나이다 하며 [38] 자기를 사로잡아 간 적국의 땅에서 온 마음과 온 뜻으로 주께 돌아와서 주께서 그 열조에게 주신 땅과 주의 빼신 성과 내가 주의 이름을 위하여 건축한 전 있는 편을 향하여 기도하거든 [39] 주는 계신 곳 하늘에서 저희의 기도와 간구를 들으시고 저희의 일을 돌아 보옵시며 주께 득죄한 주의 백성을 용서하옵소서 [40] 나의 하나님이여 이제 이곳에서 하는 기도에 눈을 드시고 귀를 기울이소서 [41] 여호와 하나님이여 일어나 들어가사 주의 능력의 궤와 함께 주의 평안한 처소에 계시옵소서 여호와 하나님이여 원컨대 주의 제사장으로 구원을 입게 하시고 또 주의 성도로 은혜를 기뻐하게 하옵소서 [42] 여호와 하나님이여 주의 기름 부음 받은 자에게서 얼굴을 돌이키지 마옵시고 주의 종 다윗에게 베푸신 은총을 기억하옵소서 [7:1] 솔로몬이 기도를 마치매 불이 하늘에서부터 내려와서 그 번제물과 제물들을 사르고 여호와의 영광이 그 전에 가득하니 [2] 여호와의 영광이 여호와의 전에 가득하므로 제사장이 그 전에 능히 들어가지 못하였고 [3] 이스라엘 모든 자손은 불이 내리는 것과 여호와의 영광이 전에 있는 것을 보고 박석 깐 땅에 엎드려 경배하며 여호와께 감사하여 가로되 선하시도다 그 인자하심이 영원하도다 하니라

(대하 6:36-7:3, NKJV) [36] "When they sin against You (for there is no one who does not sin), and You become angry with them and deliver them to the enemy, and they take them captive to a land far or near; [37] "yet when they come to themselves in the land where they were carried captive, and repent, and make supplication to You in the land of their captivity, saying, 'We have sinned, we have done wrong, and have committed wickedness'; [38] "and when they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have been carried captive, and pray toward their land which You gave to their fathers, the city which You have chosen, and toward the temple which I have built for Your name[39] "then hear from heaven Your dwelling place their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive Your people who have sinned against You. [40] "Now, my God, I pray, let Your eyes be open and let Your ears be attentive to the prayer made in this place. [41] "Now therefore, Arise, O LORD God, to Your resting place, You and the ark of Your strength. Let Your priests, O LORD God, be clothed with salvation, And let Your saints rejoice in goodness. [42] "O LORD God, do not turn away the face of Your Anointed; Remember the mercies of Your servant David." [1] When Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the temple. [2] And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house. [3] When all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD on the temple, they bowed their faces to the ground on the pavement, and worshiped and praised the LORD, saying"For He is good, For His mercy endures forever."

 

(3) 히스기야 왕때에 부흥이 일어났습니다.

(대하 29:1-5, 개역) [1] 히스기야가 위에 나아갈 때에 나이 이십오 세라 예루살렘에서 이십구 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 아비야라 스가랴의 딸이더라 [2] 히스기야가 그 조상 다윗의 모든 행위와 같이 여호와 보시기에 정직히 행하여 [3] 원년 정월에 여호와의 전 문들을 열고 수리하고 [4] 제사장들과 레위 사람들을 동편 광장에 모으고 [5] 저희에게 이르되 레위 사람들아 내 말을 들으라 이제 너희는 성결케 하고 또 너희 열조의 하나님 여호와의 전을 성결케 하여 그 더러운 것을 성소에서 없이하라

(대하 29:1-5, NKJV) [1] Hezekiah became king when he was twenty-five years old, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother's name was Abijah the daughter of Zechariah. [2] And he did what was right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done. [3] In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them. [4] Then he brought in the priests and the Levites, and gathered them in the East Square, [5] and said to them"Hear me, Levites! Now sanctify yourselves, sanctify the house of the LORD God of your fathers, and carry out the rubbish from the holy place.

 

(대하 30:10-20, 개역) [10] 보발꾼이 에브라임과 므낫세 지방 각 성에 두루 다녀 스불론까지 이르렀으나 사람들이 저희를 조롱하며 비웃었더라 [11] 그러나 아셀과 므낫세와 스불론 중에서 몇 사람이 스스로 겸비하여 예루살렘에 이르렀고 [12] 하나님이 또한 유다 사람들을 감동시키사 저희로 왕과 방백들이 여호와의 말씀대로 전한 명령을 일심으로 준행하게 하셨더라 [13] 이월에 백성이 무교절을 지키려 하여 예루살렘에 많이 모이니 심히 큰 회라 [14] 무리가 일어나 예루살렘에 있는 제단과 향단들을 모두 제하여 기드론 시내에 던지고 [15] 이월 십사일에 유월절 양을 잡으니 제사장과 레위 사람이 부끄러워하여 성결케 하고 번제물을 가지고 여호와의 전에 이르러 [16] 규례대로 각각 자기 처소에 서고 하나님의 사람 모세의 율법을 좇아 제사장이 레위 사람의 손에서 피를 받아 뿌리니라 [17] 회중에 많은 사람이 성결케 하지 못한고로 레위 사람들이 모든 부정한 사람을 위하여 유월절 양을 잡아 저희로 여호와 앞에서 성결케 하였으나 [18] 에브라임과 므낫세와 잇사갈과 스불론의 많은 무리는 자기를 깨끗케 하지 아니하고 유월절 양을 먹어 기록한 규례에 어긴지라 히스기야가 위하여 기도하여 가로되 선하신 여호와여 사하옵소서 [19] 결심하고 하나님 곧 그 열조의 하나님 여호와를 구하는 아무 사람이든지 비록 성소의 결례대로 스스로 깨끗케 못하였을지라도 사하옵소서 하였더니 [20] 여호와께서 히스기야의 기도를 들으시고 백성을 고치셨더라

(대하 30:10-20, NKJV) [10] So the runners passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun; but they laughed at them and mocked them. [11] Nevertheless some from Asher, Manasseh, and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem. [12] Also the hand of God was on Judah to give them singleness of heart to obey the command of the king and the leaders, at the word of the LORD. [13] Now many people, a very great assembly, gathered at Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month. [14] They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and they took away all the incense altars and cast them into the Brook Kidron. [15] Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the LORD. [16] They stood in their place according to their custom, according to the Law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood received from the hand of the Levites. [17] For there were many in the assembly who had not sanctified themselves; therefore the Levites had charge of the slaughter of the Passover lambs for everyone who was not clean, to sanctify them to the LORD. [18] For a multitude of the people, many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, "May the good LORD provide atonement for everyone [19] who prepares his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he is not cleansed according to the purification of the sanctuary." [20] And the LORD listened to Hezekiah and healed the people.

 

(대하 31:20-21, 개역) [20] 히스기야가 온 유다에 이같이 행하되 그 하나님 여호와 보시기에 선과 정의와 진실함으로 행하였으니 [21] 무릇 그 행하는 모든 일 곧 하나님의 전에 수종드는 일에나 율법에나 계명에나 그 하나님을 구하고 일심으로 행하여 형통하였더라

(대하 31:20-21, NKJV) [20] Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and true before the LORD his God. [21] And in every work that he began in the service of the house of God, in the law and in the commandment, to seek his God, he did it with all his heart. So he prospered.

 

(대하 32:20-23, 개역) [20] 이러므로 히스기야 왕이 아모스의 아들 선지자 이사야로 더불어 하늘을 향하여 부르짖어 기도하였더니 [21] 여호와께서 한 천사를 보내어 앗수르 왕의 영에서 모든 큰 용사와 대장과 장관들을 멸하신지라 앗수르 왕이 얼굴이 뜨뜻하여 그 고국으로 돌아갔더니 그 신의 전에 들어갔을 때에 그 몸에서 난 자들이 거기서 칼로 죽였더라 [22] 이와 같이 여호와께서 히스기야와 예루살렘 거민을 앗수르 왕 산헤립의 손과 모든 적국의 손에서 구원하여내사 사면으로 보호하시매 [23] 여러 사람이 예물을 가지고 예루살렘에 와서 여호와께 드리고 또 보물로 유다 왕 히스기야에게 드린지라 이 후부터 히스기야가 열국의 눈에 존대하게 되었더라

(대하 32:20-23, NKJV) [20] Now because of this King Hezekiah and the prophet Isaiah, the son of Amoz, prayed and cried out to heaven. [21] Then the LORD sent an angel who cut down every mighty man of valor, leader, and captain in the camp of the king of Assyria. So he returned shamefaced to his own land. And when he had gone into the temple of his god, some of his own offspring struck him down with the sword there. [22] Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all others, and guided them on every side. [23] And many brought gifts to the LORD at Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations thereafter.

 

(4) 요시야 왕때 부흥이 일어났습니다.

(대하 34:1-7, 개역) [1] 요시야가 위에 나아갈 때에 나이 팔 세라 예루살렘에서 삼십일 년을 치리하며 [2] 여호와 보시기에 정직히 행하여 그 조상 다윗의 길로 행하여 좌우로 치우치지 아니하고 [3] 오히려 어렸을 때 곧 위에 있은지 팔 년에 그 조상 다윗의 하나님을 비로소 구하고 그 십이년에 유다와 예루살렘을 비로소 정결케하여 그 산당과 아세라 목상들과 아로새긴 우상들과 부어 만든 우상들을 제하여 버리매 [4] 무리가 왕의 앞에서 바알들의 단을 훼파하였으며 왕이 또 그 단 위에 높이 달린 태양상들을 찍고 또 아세라 목상들과 아로새긴 우상들과 부어 만든 우상들을 빻아 가루를 만들어 거기 제사하던 자들의 무덤에 뿌리고 [5] 제사장들의 뼈를 단 위에서 불살라 유다와 예루살렘을 정결케 하였으며 [6] 또 므낫세와 에브라임과 시므온과 납달리까지 사면 황폐한 성읍들에도 그렇게 행하여 [7] 단들을 훼파하며 아세라 목상들과 아로새긴 우상들을 빻아 가루를 만들며 온 이스라엘 땅에 있는 모든 태양상을 찍고 예루살렘으로 돌아왔더라

(대하 34:1-7, NKJV) [1] Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem. [2] And he did what was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of his father David; he did not turn aside to the right hand or to the left. [3] For in the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his father David; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the wooden images, the carved images, and the molded images. [4] They broke down the altars of the Baals in his presence, and the incense altars which were above them he cut down; and the wooden images, the carved images, and the molded images he broke in pieces, and made dust of them and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them. [5] He also burned the bones of the priests on their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. [6] And so he did in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali and all around, with axes. [7] When he had broken down the altars and the wooden images, had beaten the carved images into powder, and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.

 

(대하 34:14-21, 개역) [14] 무리가 여호와의 전에 연보한 돈을 꺼낼 때에 제사장 힐기야가 모세의 전한 여호와의 율법책을 발견하고 [15] 서기관 사반에게 일러 가로되 내가 여호와의 전에서 율법책을 발견하였노라 하고 그 책을 사반에게 주매 [16] 사반이 책을 가지고 왕에게 나아가서 복명하여 가로되 왕께서 종들에게 명하신 것을 종들이 다 준행하였나이다 [17] 또 여호와의 전에 있던 돈을 쏟아서 감독자와 공장의 손에 붙였나이다 하고 [18] 서기관 사반이 또 왕에게 고하여 가로되 제사장 힐기야가 내게 책을 주더이다 하고 사반이 왕의 앞에서 읽으매 [19] 왕이 율법의 말씀을 듣자 곧 자기 옷을 찢더라 [20] 왕이 힐기야와 사반의 아들 아히감과 미가의 아들 압돈과 서기관 사반과 왕의 시신 아사야에게 명하여 가로되 [21] 너희는 가서 나와 및 이스라엘과 유다의 남은 자를 위하여 이 발견한 책의 말씀에 대하여 여호와께 물으라 우리 열조가 여호와의 말씀을 지키지 아니하고 이 책에 기록된 모든 것을 준행치 아니하였으므로 여호와께서 우리에게 쏟으신 진노가 크도다

(대하 34:14-21, NKJV) [14] Now when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the LORD given by Moses. [15] Then Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan. [16] So Shaphan carried the book to the king, bringing the king word, saying, "All that was committed to your servants they are doing. [17] "And they have gathered the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers and the workmen." [18] Then Shaphan the scribe told the king, saying, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read it before the king. [19] Thus it happened, when the king heard the words of the Law, that he tore his clothes. [20] Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying, [21] "Go, inquire of the LORD for me, and for those who are left in Israel and Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of the LORD that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according to all that is written in this book."

 

(대하 34:29-33, 개역) [29] 왕이 보내어 유다와 예루살렘의 모든 장로를 불러 모으고 [30] 이에 여호와의 전에 올라가매 유다 모든 사람과 예루살렘 거민과 제사장들과 레위 사람들과 모든 백성이 무론노소하고 다 함께한지라 왕이 여호와의 전 안에서 발견한 언약책의 모든 말씀을 읽어 무리의 귀에 들리고 [31] 왕이 자기 처소에 서서 여호와 앞에서 언약을 세우되 마음을 다하고 성품을 다하여 여호와를 순종하고 그 계명과 법도와 율례를 지켜 이 책에 기록된 언약의 말씀을 이루리라 하고 [32] 예루살렘과 베냐민에 있는 자들로 다 이에 참가하게 하매 예루살렘 거민이 하나님 곧 그 열조의 하나님의 언약을 좇으니라 [33] 이와 같이 요시야가 이스라엘 자손에게 속한 모든 땅에서 가증한 것을 다 제하여 버리고 이스라엘의 모든 사람으로 그 하나님 여호와를 섬기게 하였으므로 요시야가 사는 날에 백성이 그 열조의 하나님 여호와께 복종하고 떠나지 아니하였더라

(대하 34:29-33, NKJV) [29] Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem. [30] The king went up to the house of the LORD, with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem--the priests and the Levites, and all the people, great and small. And he read in their hearing all the words of the Book of the Covenant which had been found in the house of the LORD. [31] Then the king stood in his place and made a covenant before the LORD, to follow the LORD, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book. [32] And he made all who were present in Jerusalem and Benjamin take a stand. So the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers. [33] Thus Josiah removed all the abominations from all the country that belonged to the children of Israel, and made all who were present in Israel diligently serve the LORD their God. All his days they did not depart from following the LORD God of their fathers.

 

(5) 에스라 때 부흥이 일어났습니다.

(8:1-6, 개역) [1] 이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠월에 이르러는 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여 학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명하신 모세의 율법책을 가지고 오기를 청하매 [2] 칠월 일일에 제사장 에스라가 율법책을 가지고 남자, 여자 무릇 알아 들을만한 회중 앞에 이르러 [3] 수문 앞 광장에서 새벽부터 오정까지 남자, 여자 무릇 알아 들을만한 자의 앞에서 읽으매 뭇백성이 그 율법책에 귀를 기울였는데 [4] 때에 학사 에스라가 특별히 지은 나무 강단에 서매 그 우편에 선 자는 맛디댜와 스마와 아나야와 우리야와 힐기야와 마아세야요 그 좌편에 선 자는 브다야와 미사엘과 말기야와 하숨과 하스밧다나와 스가랴와 므술람이라 [5] 학사 에스라가 모든 백성 위에 서서 저희 목전에 책을 펴니 책을 펼 때에 모든 백성이 일어서니라 [6] 에스라가 광대하신 하나님 여호와를 송축하매 모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘 응답하고 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하였느니라

(8:1-6, NKJV) [1] Now all the people gathered together as one man in the open square that was in front of the Water Gate; and they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded Israel. [2] So Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could hear with understanding on the first day of the seventh month. [3] Then he read from it in the open square that was in front of the Water Gate from morning until midday, before the men and women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the Book of the Law. [4] So Ezra the scribe stood on a platform of wood which they had made for the purpose; and beside him, at his right hand, stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Urijah, Hilkiah, and Maaseiah; and at his left hand Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. [5] And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up. [6] And Ezra blessed the LORD, the great God. Then all the people answered, "Amen, Amen!" while lifting up their hands. And they bowed their heads and worshiped the LORD with their faces to the ground.

 

(6) 고넬리오 가정에 부흥이 일어났습니다.

(10:33-48, 개역) [33] 내가 곧 당신에게 사람을 보내었더니 오셨으니 잘하였나이다 이제 우리는 주께서 당신에게 명하신 모든 것을 듣고자 하여 다 하나님 앞에 있나이다 [34] 베드로가 입을 열어 가로되 내가 참으로 하나님은 사람의 외모를 취하지 아니하시고 [35] 각 나라 중 하나님을 경외하며 의를 행하는 사람은 하나님이 받으시는 줄 깨달았도다 [36] 만유의 주 되신 예수 그리스도로 말미암아 화평의 복음을 전하사 이스라엘 자손들에게 보내신 말씀 [37] 곧 요한이 그 침례를 반포한 후에 갈릴리에서 시작되어 온 유대에 두루 전파된 그것을 너희도 알거니와 [38] 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름붓듯 하셨으매 저가 두루 다니시며 착한 일을 행하시고 마귀에게 눌린 모든 자를 고치셨으니 이는 하나님이 함께 하셨음이라 [39] 우리는 유대인의 땅과 예루살렘에서 그의 행하신 모든 일에 증인이라 그를 저희가 나무에 달아 죽였으나 [40] 하나님이 사흘만에 다시 살리사 나타내시되 [41] 모든 백성에게 하신 것이 아니요 오직 미리 택하신 증인 곧 죽은 자 가운데서 일어나신 후 모시고 음식을 먹은 우리에게 하신 것이라 [42] 우리를 명하사 백성에게 전도하되 하나님이 산 자와 죽은 자의 재판장으로 정하신 자가 곧 이 사람인 것을 증거하게 하셨고 [43] 저에 대하여 모든 선지자도 증거하되 저를 믿는 사람들이 다 그 이름을 힘입어 죄 사함을 받는다 하였느니라 [44] 베드로가 이 말 할 때에 성령이 말씀 듣는 모든 사람에게 내려 오시니 [45] 베드로와 함께 온 할례 받은 신자들이 이방인들에게도 성령 부어주심을 인하여 놀라니 [46] 이는 방언을 말하며 하나님 높임을 들음이러라 [47] 이에 베드로가 가로되 이 사람들이 우리와 같이 성령을 받았으니 누가 능히 물로 침례 줌을 금하리요 하고 [48] 명하여 예수 그리스도의 이름으로 침례를 주라 하니라 저희가 베드로에게 수일 더 유하기를 청하니라

(10:33-48, NKJV) [33] "So I sent to you immediately, and you have done well to come. Now therefore, we are all present before God, to hear all the things commanded you by God." [34] Then Peter opened his mouth and said"In truth I perceive that God shows no partiality. [35] "But in every nation whoever fears Him and works righteousness is accepted by Him. [36] "The word which God sent to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ--He is Lord of all-- [37] "that word you know, which was proclaimed throughout all Judea, and began from Galilee after the baptism which John preached[38] "how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him. [39] "And we are witnesses of all things which He did both in the land of the Jews and in Jerusalem, whom they killed by hanging on a tree. [40] "Him God raised up on the third day, and showed Him openly, [41] "not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us who ate and drank with Him after He arose from the dead. [42] "And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be Judge of the living and the dead. [43] "To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins." [44] While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who heard the word. [45] And those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also. [46] For they heard them speak with tongues and magnify God. Then Peter answered, [47] "Can anyone forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit just as we have?" [48] And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they asked him to stay a few days.

 

(7) 에베소 교회에 부흥이 일어났습니다.

(19:1-7, 개역) [1] 아볼로가 고린도에 있을 때에 바울이 윗 지방으로 다녀 에베소에 와서 어떤 제자들을 만나 [2] 가로되 너희가 믿을 때에 성령을 받았느냐 가로되 아니라 우리는 성령이 있음도 듣지 못하였노라 [3] 바울이 가로되 그러면 너희가 무슨 침례를 받았느냐 대답하되 요한의 침례로라 [4] 바울이 가로되 요한이 회개의 침례를 베풀며 백성에게 말하되 내 뒤에 오시는 이를 믿으라 하였으니 이는 곧 예수라 하거늘 [5] 저희가 듣고 주 예수의 이름으로 침례를 받으니 [6] 바울이 그들에게 안수하매 성령이 그들에게 임하시므로 방언도 하고 예언도 하니 [7] 모두 열두 사람쯤 되니라

(19:1-7, NKJV) [1] And it happened, while Apollos was at Corinth, that Paul, having passed through the upper regions, came to Ephesus. And finding some disciples [2] he said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" So they said to him, "We have not so much as heard whether there is a Holy Spirit." [3] And he said to them, "Into what then were you baptized?" So they said, "Into John's baptism." [4] Then Paul said, "John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus." [5] When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. [6] And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied. [7] Now the men were about twelve in all.

 

6. 부흥의 조건은 무엇입니까?

(1) 예수님의 십자가를 믿는 믿음이 있어야 합니다.

(24:36-43, 개역) [36] 이 말을 할 때에 예수께서 친히 그 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 하시니 [37] 저희가 놀라고 무서워하여 그 보는 것을 영으로 생각하는지라 [38] 예수께서 가라사대 어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐 [39] 내 손과 발을 보고 나인 줄 알라 또 나를 만져보라 영은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라 [40] 이 말씀을 하시고 손과 발을 보이시나 [41] 저희가 너무 기쁘므로 오히려 믿지 못하고 기이히 여길 때에 이르시되 여기 무슨 먹을 것이 있느냐 하시니 [42] 이에 구운 생선 한 토막을 드리매 [43] 받으사 그 앞에서 잡수시더라

(24:36-43, NKJV) [36] Now as they said these things, Jesus Himself stood in the midst of them, and said to them, "Peace to you." [37] But they were terrified and frightened, and supposed they had seen a spirit. [38] And He said to them, "Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts? [39] "Behold My hands and My feet, that it is I Myself. Handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see I have." [40] When He had said this, He showed them His hands and His feet. [41] But while they still did not believe for joy, and marveled, He said to them, "Have you any food here?" [42] So they gave Him a piece of a broiled fish and some honeycomb. [43] And He took it and ate in their presence.

 

(2) 예수님의 부활을 믿는 믿음이 있어야 합니다.

(20:19-23, 개역) [19] 이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳에 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 [20] 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라 [21] 예수께서 또 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라 [22] 이 말씀을 하시고 저희를 향하사 숨을 내쉬며 가라사대 성령을 받으라 [23] 너희가 뉘 죄든지 사하면 사하여질 것이요 뉘 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라

(20:19-23, NKJV) [19] Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be with you." [20] When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. [21] So Jesus said to them again, "Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you." [22] And when He had said this, He breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit. [23] "If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained."

 

(3) 주님이 다시 오심을 믿는 믿음이 있어야 합니다.

(1:9-11, 개역) [9] 이 말씀을 마치시고 저희 보는 데서 올리워 가시니 구름이 저를 가리워 보이지 않게 하더라 [10] 올라가실 때에 제자들이 자세히 하늘을 쳐다보고 있는데 흰 옷 입은 두 사람이 저희 곁에 서서 [11] 가로되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올리우신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라

(1:9-11, NKJV) [9] Now when He had spoken these things, while they watched, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight. [10] And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men stood by them in white apparel, [11] who also said, "Men of Galilee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus, who was taken up from you into heaven, will so come in like manner as you saw Him go into heaven."

 

(4) 순종함이 있어야 합니다.

(1:12-14, 개역) [12] 제자들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘에 돌아오니 이 산은 예루살렘에서 가까워 안식일에 가기 알맞은 길이라 [13] 들어가 저희 유하는 다락에 올라가니 베드로, 요한, 야고보, 안드레와 빌립, 도마와 바돌로매, 마태와 및 알패오의 아들 야고보, 셀롯인 시몬, 야고보의 아들 유다가 다 거기 있어 [14] 여자들과 예수의 모친 마리아와 예수의 아우들로 더불어 마음을 같이하여 전혀 기도에 힘쓰니라

(1:12-14, NKJV) [12] Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey. [13] And when they had entered, they went up into the upper room where they were stayingPeter, James, John, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James the son of Alphaeus and Simon the Zealot; and Judas the son of James. [14] These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.

 

(5) 성령 부어주심을 믿어야 합니다.

(1:1-5, 개역) [1] 데오빌로여 내가 먼저 쓴 글에는 무릇 예수의 행하시며 가르치시기를 시작하심부터 [2] 그의 택하신 사도들에게 성령으로 명하시고 승천하신 날까지의 일을 기록하였노라 [3] 해 받으신 후에 또한 저희에게 확실한 많은 증거로 친히 사심을 나타내사 사십 일 동안 저희에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라 [4] 사도와 같이 모이사 저희에게 분부하여 가라사대 예루살렘을 떠나지 말고 내게 들은 바 아버지의 약속하신 것을 기다리라 [5] 요한은 물로 침례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 침례를 받으리라 하셨느니라

(1:1-5, NKJV) [1] The former account I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, [2] until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom He had chosen, [3] to whom He also presented Himself alive after His suffering by many infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God. [4] And being assembled together with them, He commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the Promise of the Father, "which," He said, "you have heard from Me; [5] "for John truly baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now."

 

(6) 전혀 기도에 힘써야 합니다.

(1:14, 개역) 여자들과 예수의 모친 마리아와 예수의 아우들로 더불어 마음을 같이하여 전혀 기도에 힘쓰니라

(Ac 1:14, NKJV) These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.

 

(7) 사명을 받음

(1:6-8, 개역) [6] 저희가 모였을 때에 예수께 묻자와 가로되 주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니 [7] 가라사대 때와 기한은 아버지께서 자기의 권한에 두셨으니 너희의 알 바 아니요 [8] 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라

(1:6-8, NKJV) [6] Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?" [7] And He said to them, "It is not for you to know times or seasons which the Father has put in His own authority. [8] "But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth."

 

(8) 한곳에 모임

(2:1-4, 개역) [1] 오순절날이 이미 이르매 저희가 다같이 한 곳에 모였더니 [2] 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 저희 앉은 온 집에 가득하며 [3] 불의 혀 같이 갈라지는 것이 저희에게 보여 각 사람 위에 임하여 있더니 [4] 저희가 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기를 시작하니라

(2:1-4, NKJV) [1] When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place. [2] And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. [3] Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and one sat upon each of them. [4] And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.

 

7. 부흥의 결과는 무엇입니까?.

(1) 하나님의 임재의식이 높아집니다.

(2:11-13, 개역) [11] 그레데인과 아라비아인들이라 우리가 다 우리의 각 방언으로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고 [12] 다 놀라며 의혹하여 서로 가로되 이 어찐 일이냐 하며 [13] 또 어떤 이들은 조롱하여 가로되 저희가 새 술이 취하였다 하더라

(2:11-13, NKJV) [11] "Cretans and Arabs--we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God." [12] So they were all amazed and perplexed, saying to one another, "Whatever could this mean?" [13] Others mocking said, "They are full of new wine."

 

(2) 하나님을 경외하게 됩니다.

(5:7-11, 개역) [7] 세 시간쯤 지나 그 아내가 그 생긴 일을 알지 못하고 들어오니 [8] 베드로가 가로되 그 땅 판 값이 이것뿐이냐 내게 말하라 하니 가로되 예 이뿐이로라 [9] 베드로가 가로되 너희가 어찌 함께 꾀하여 주의 영을 시험하려 하느냐 보라 네 남편을 장사하고 오는 사람들의 발이 문 앞에 이르렀으니 또 너를 메어 내가리라 한대 [10] 곧 베드로의 발 앞에 엎드러져 혼이 떠나는지라 젊은 사람들이 들어와 죽은 것을 보고 메어다가 그 남편 곁에 장사하니 [11] 온 교회와 이 일을 듣는 사람들이 다 크게 두려워하니라

(5:7-11, NKJV) [7] Now it was about three hours later when his wife came in, not knowing what had happened. [8] And Peter answered her, "Tell me whether you sold the land for so much?" She said, "Yes, for so much." [9] Then Peter said to her, "How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out." [10] Then immediately she fell down at his feet and breathed her last. And the young men came in and found her dead, and carrying her out, buried her by her husband. [11] So great fear came upon all the church and upon all who heard these things.

 

(3) 악령들의 떠나감

(8:4-8, 개역) [4] 그 흩어진 사람들이 두루 다니며 복음의 말씀을 전할새 [5] 빌립이 사마리아 성에 내려가 그리스도를 백성에게 전파하니 [6] 무리가 빌립의 말도 듣고 행하는 표적도 보고 일심으로 그의 말하는 것을 좇더라 [7] 많은 사람에게 붙었던 더러운 귀신들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 중풍병자와 앉은뱅이가 나으니 [8] 그 성에 큰 기쁨이 있더라

(8:4-8, NKJV) [4] Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word. [5] Then Philip went down to the city of Samaria and preached Christ to them. [6] And the multitudes with one accord heeded the things spoken by Philip, hearing and seeing the miracles which he did. [7] For unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed; and many who were paralyzed and lame were healed. [8] And there was great joy in that city.

 

(4) 담대히 말씀을 증거함

(4:7-12, 개역) [7] 사도들을 가운데 세우고 묻되 너희가 무슨 권세와 뉘 이름으로 이 일을 행하였느냐 [8] 이에 베드로가 성령이 충만하여 가로되 백성의 관원과 장로들아 [9] 만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면 [10] 너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라 [11] 이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라 [12] 다른 이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라 하였더라

(4:7-12, NKJV) [7] And when they had set them in the midst, they asked, "By what power or by what name have you done this?" [8] Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers of the people and elders of Israel[9] "If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well, [10] "let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole. [11] "This is the 'stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.' [12] "Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."

 

(5) 말씀을 열심히 배웁니다.

(2:42, 개역) 저희가 사도의 가르침을 받아 서로 교제하며 떡을 떼며 기도하기를 전혀 힘쓰니라

(Ac 2:42, NKJV) And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers.

 

(18:9-11, 개역) [9] 밤에 주께서 환상 가운데 바울에게 말씀하시되 두려워하지 말며 잠잠하지 말고 말하라 [10] 내가 너와 함께 있으매 아무 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없을 것이니 이는 이 성중에 내 백성이 많음이라 하시더라 [11] 일 년 육 개월을 유하며 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치니라

(18:9-11, NKJV) [9] Now the Lord spoke to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid, but speak, and do not keep silent; [10] "for I am with you, and no one will attack you to hurt you; for I have many people in this city." [11] And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.

 

(19:8-12, 개역) [8] 바울이 회당에 들어가 석 달 동안을 담대히 하나님 나라에 대하여 강론하며 권면하되 [9] 어떤 사람들은 마음이 굳어 순종치 않고 무리 앞에서 이 도를 비방하거늘 바울이 그들을 떠나 제자들을 따로 세우고 두란노 서원에서 날마다 강론하여 [10] 이같이 두 해 동안을 하매 아시아에 사는 자는 유대인이나 헬라인이나 다 주의 말씀을 듣더라 [11] 하나님이 바울의 손으로 희한한 능을 행하게 하시니 [12] 심지어 사람들이 바울의 몸에서 손수건이나 앞치마를 가져다가 병든 사람에게 얹으면 그 병이 떠나고 악귀도 나가더라

(19:8-12, NKJV) [8] And he went into the synagogue and spoke boldly for three months, reasoning and persuading concerning the things of the kingdom of God. [9] But when some were hardened and did not believe, but spoke evil of the Way before the multitude, he departed from them and withdrew the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. [10] And this continued for two years, so that all who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. [11] Now God worked unusual miracles by the hands of Paul, [12] so that even handkerchiefs or aprons were brought from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out of them.

 

(6) 날마다 구원받는자 증가.

(2:36-42, 개역) [36] 그런즉 이스라엘 온 집이 정녕 알지니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라 [37] 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘 [38] 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니 [39] 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고 [40] 또 여러 말로 확증하며 권하여 가로되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니 [41] 그 말을 받는 사람들은 침례를 받으매 이 날에 제자의 수가 삼천이나 더하더라 [42] 저희가 사도의 가르침을 받아 서로 교제하며 떡을 떼며 기도하기를 전혀 힘쓰니라

(2:36-42, NKJV) [36] "Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ." [37] Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?" [38] Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit. [39] "For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call." [40] And with many other words he testified and exhorted them, saying, "Be saved from this perverse generation." [41] Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them. [42] And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers.

 

(2:47, 개역) 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라

(Ac 2:47, NKJV) praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.

 

(7) 사회에서 칭찬을 받습니다.

(2:47, 개역) 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라

(Ac 2:47, NKJV) praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.

 

(8) 열심히 모입니다.

(2:43-46, 개역) [43] 사람마다 두려워하는데 사도들로 인하여 기사와 표적이 많이 나타나니 [44] 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고 [45] 또 재산과 소유를 팔아 각 사람의 필요를 따라 나눠 주고 [46] 날마다 마음을 같이하여 성전에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 먹고

(2:43-46, NKJV) [43] Then fear came upon every soul, and many wonders and signs were done through the apostles. [44] Now all who believed were together, and had all things in common, [45] and sold their possessions and goods, and divided them among all, as anyone had need. [46] So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart,

 

사랑하는 성도여러분,

부흥은 무엇이며 왜 부흥이 중요한지 깨달으셨습니까?

팬데믹으로 인하여 영적인 침체가 계속되고 있습니다.

예배 헌금 기도 성경공부 등등에 뚜렸한 감소가 일어났고 회복은 거의 절망적입니다.

성경, 교회, 기도, 전도 등에 대한 열정이 사라졌습니다.

영적인 것에 관심이 없어졌습니다.

사단에게 패배한 모습입니다.

주님 오실날이 더욱 가까워 오고 있습니다.

이런 때에 우리는 부흥에 대해 알아야 하겠고 부흥을 갈망하며 기도해야 하겠습니다.

부흥은 하나님의 절대 주권에 속합니다.

우리는 부흥의 중요성을 깨닫고 하나님의 긍훌하심을 의지하여 간구하여야 할것입니다.

동시에 우리는 부흥을 위한 조건을 갖추고 노력을 멈추지 말아야 합니다.

회개와 기도운동이 먼저 일어나야 하겠습니다.

부흥을 갈망합니다.

나의 마음부터 부흥을 주시옵소서.

 

오늘도, 부흥의 필요성을 깨닫고 회개하며 기도함으로 우리 모두가 부흥의 도화선이 되어 교회를 살리고 영혼들을 살리는 일에 동참할수 있기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!