카테고리 없음

<하나님을 갈망함>(시 42:1-11)

마라나타!!! 2021. 6. 23. 03:16

<하나님을 갈망함>

(42:1-11, 개역) [1] [고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래] 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다 [2] 내 영혼이 하나님 곧 생존하시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님 앞에 뵈올꼬 [3] 사람들이 종일 나더러 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다 [4] 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 찬송의 소리를 발하며 저희를 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다 [5] 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 그 얼굴의 도우심을 인하여 내가 오히려 찬송하리로다 [6] 내 하나님이여 내 영혼이 내 속에서 낙망이 되므로 내가 요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서 주를 기억하나이다 [7] 주의 폭포 소리에 깊은 바다가 서로 부르며 주의 파도와 물결이 나를 엄몰하도소이다 [8] 낮에는 여호와께서 그 인자함을 베푸시고 밤에는 그 찬송이 내게 있어 생명의 하나님께 기도하리로다 [9] 내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셨나이까 내가 어찌하여 원수의 압제로 인하여 슬프게 다니나이까 하리로다 [10] 내 뼈를 찌르는 칼 같이 내 대적이 나를 비방하여 늘 말하기를 네 하나님이 어디 있느냐 하도다 [11] 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송하리로다

(42:1-11, NKJV) [1] To the Chief Musician. A Contmeplation of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God. [2] My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? [3] My tears have been my food day and night, While they continually say to me, "Where is your God?" [4] When I remember these things, I pour out my soul within me. For I used to go with the multitude; I went with them to the house of God, With the voice of joy and praise, With a multitude that kept a pilgrim feast. [5] Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I shall yet praise Him For the help of His countenance. [6] O my God, my soul is cast down within me; Therefore I will remember You from the land of the Jordan, And from the heights of Hermon, From the Hill Mizar. [7] Deep calls unto deep at the noise of Your waterfalls; All Your waves and billows have gone over me. [8] The LORD will command His lovingkindness in the daytime, And in the night His song shall be with me--A prayer to the God of my life. [9] I will say to God my Rock, "Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?" [10] As with a breaking of my bones, My enemies reproach me, While they say to me all day long, "Where is your God?" [11] Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.

 

이제 여름이 왔습니다.

그리고 코로나 제재도 풀렸습니다.

우리 성도들은 그동안 주리고 심한 갈증을 격었습니다.

함께 모여 찬양하고 부르짖어 기도하며 친교 하여 사귐을 갖는 것을 갈망하였습니다.오늘 시편은 우리가 찬양으로 부르기를 즐겨하는 유명한 시편입니다.

목마른 사슴이 시냇물을 찾듯이 하나님을 갈망한다는 것입니다.

시편 기자는 지금 원수들의 핍박 속에서 하나님을 만나기를 간절히 소원하고 있습니다. 다윗이 압살롬의 반역으로 인하여 예루살렘을 떠나있을 때 지은 시라는 것이 대부분의 신학자들의 견해 있습니다. 낙심이 되는 상황속에서 오히려 하나님을 찾고 찬양하는 믿음의 모습입니다.

예수님은 수가성 여인에게 이우물 물을 마시면 다시 목마르게 되지만 내가 주는 물을 마시면 영원토록 마음속에서 솟아나는 샘물이 된다고 하셨습니다.

우리는 오늘 시편에서 우리 성도들의 마땅한 태도를 봅니다.

우리는 항상 하나님을 갈망하며 의지하며 찾고 주시는 그 은혜와 능력과 사랑으로 살아야 한다는 것입니다.

예수님은 나는 생명의 떡이라고 하셨습니다. 내 살을 먹고 내 피를 마시라고 하셨습니다. 우리는 날마다 예수님을 먹고 그 피를 마시며 성령의 물을 마셔야 사는 존재들입니다. 이런 갈증이 당연히 있어야 합니다. 그런 갈증이 없으면 내 영혼이 병든 상태임을 알아야 합니다. 병자들이 입맛을 잊어 버린 것처럼 말입니다. 세상물을 마시면 마실수록 갈증만 더할것입니다. 재물 명예 지위 쾌락 등이 나에게 해답과 만족을 줄수가 없습니다.

오늘 말씀을 통하여 나의 영적인 입맛을 다시 되찾고 주님을 갈망하고 찾음으로 새힘을 얻고 만족함을 얻는 복된 우리 모두가 될수 있기를 주님의 이름으로 간절히 축원합니다.

 

1. 사슴이 시냇물을 찾듯이.

(1) 오직 소망은 주님밖에 없음을 알아야 합니다.

(62:5-8, 개역) [5] 나의 영혼아 잠잠히 하나님만 바라라 대저 나의 소망이 저로 좇아 나는도다 [6] 오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이시니 내가 요동치 아니하리로다 [7] 나의 구원과 영광이 하나님께 있음이여 내 힘의 반석과 피난처도 하나님께 있도다 [8] 백성들아 시시로 저를 의지하고 그 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다(셀라)

(62:5-8, NKJV) [5] My soul, wait silently for God alone, For my expectation is from Him. [6] He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be moved. [7] In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God. [8] Trust in Him at all times, you people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah

 

(17:1-5, 개역) [1] 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라 가셨더니 [2] 저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해 같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라 [3] 때에 모세와 엘리야가 예수로 더불어 말씀하는 것이 저희에게 보이거늘 [4] 베드로가 예수께 여짜와 가로되 주여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 주께서 만일 원하시면 내가 여기서 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하리이다 [5] 말할 때에 홀연히 빛난 구름이 저희를 덮으며 구름 속에서 소리가 나서 가로되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자니 너희는 저의 말을 들으라 하는지라

(17:1-5, NKJV) [1] Now after six days Jesus took Peter, James, and John his brother, led them up on a high mountain by themselves; [2] and He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light. [3] And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him. [4] Then Peter answered and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if You wish, let us make here three tabernaclesone for You, one for Moses, and one for Elijah." [5] While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and suddenly a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Hear Him!"

 

(2) 만족 없음

(4:14, 개역) 내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라

(Jn 4:14, NKJV) 'but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life."

 

(5:10, 개역) 은을 사랑하는 자는 은으로 만족함이 없고 풍부를 사랑하는 자는 소득으로 만족함이 없나니 이것도 헛되도다

(Ec 5:10, NKJV) He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.

 

(3) 영혼의 갈함

(27:1-4, 개역) [1] [다윗의 시] 여호와는 나의 빛이요 나의 구원이시니 내가 누구를 두려워하리요 여호와는 내 생명의 능력이시니 내가 누구를 무서워하리요 [2] 나의 대적, 나의 원수된 행악자가 내 살을 먹으려고 내게로 왔다가 실족하여 넘어졌도다 [3] 군대가 나를 대적하여 진 칠지라도 내 마음이 두렵지 아니하며 전쟁이 일어나 나를 치려 할지라도 내가 오히려 안연하리로다 [4] 내가 여호와께 청하였던 한 가지 일 곧 그것을 구하리니 곧 나로 내 생전에 여호와의 집에 거하여 여호와의 아름다움을 앙망하며 그 전에서 사모하게 하실 것이라

(27:1-4, NKJV) [1] A Psalm of David. The LORD is my light and my salvation; Whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; Of whom shall I be afraid? [2] When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell. [3] Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war should rise against me, In this I will be confident. [4] One thing I have desired of the LORD, That will I seekThat I may dwell in the house of the LORD All the days of my life, To behold the beauty of the LORD, And to inquire in His temple.

 

(4) 성전을 사모함

(84:1-5, 개역) [1] [고라의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래] 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요 [2] 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다 [3] 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다 [4] 주의 집에 거하는 자가 복이 있나이다 저희가 항상 주를 찬송하리이다(셀라) [5] 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다

(84:1-5, NKJV) [1] To the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your tabernacle, O LORD of hosts! [2] My soul longs, yes, even faints For the courts of the LORD; My heart and my flesh cry out for the living God. [3] Even the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, Where she may lay her young--Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God. [4] Blessed are those who dwell in Your house; They will still be praising You. Selah [5] Blessed is the man whose strength is in You, Whose heart is set on pilgrimage.

 

(5) 말씀을 갈망함

(119:97, 개역) 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다

(Ps 119:97, NKJV) Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.

 

(119:103, 개역) 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다

(Ps 119:103, NKJV) How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!

 

(119:127, 개역) 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다

(Ps 119:127, NKJV) Therefore I love Your commandments More than gold, yes, than fine gold!

 

(119:131, 개역) 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다

(Ps 119:131, NKJV) I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.

 

(6) 나의 모든것 되시기에

(18:1-5, 개역) [1] [여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되] 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 [2] 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 [3] 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다 [4] 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며 [5] 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다

(18:1-5, NKJV) [1] To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song on the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he SaidI will love You, O LORD, my strength. [2] The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. [3] I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies. [4] The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid. [5] The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

 

(7) 말씀의 기갈입니다.

(8:11, 개역) 주 여호와께서 가라사대 보라 날이 이를지라 내가 기근을 땅에 보내리니 양식이 없어 주림이 아니며 물이 없어 갈함이 아니요 여호와의 말씀을 듣지 못한 기갈이라

(Am 8:11, NKJV) "Behold, the days are coming," says the Lord GOD, "That I will send a famine on the land, Not a famine of bread, Nor a thirst for water, But of hearing the words of the LORD.

 

(8) 사랑의 사귐입니다.

(2:16, 개역) 나의 사랑하는 자는 내게 속하였고 나는 그에게 속하였구나 그가 백합화 가운데서 양떼를 먹이는구나

(Sg 2:16, NKJV) THE SHULAMITE My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.

 

(9) 마른 땅에서

(63:1-3, 개역) [1] [다윗의 시, 유다 광야에 있을 때에] 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 곤핍한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다 [2] 내가 주의 권능과 영광을 보려하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다 [3] 주의 인자가 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라

(63:1-3, NKJV) [1] A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah. O God, You are my God; Early will I seek You; My soul thirsts for You; My flesh longs for You In a dry and thirsty land Where there is no water. [2] So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory. [3] Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.

 

(10) 솟아나는 샘물을 주심

(7:37-38, 개역) [37] 명절 끝날 곧 큰 날에 예수께서 서서 외쳐 가라사대 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라 [38] 나를 믿는 자는 성경에 이름과 같이 그 배에서 생수의 강이 흘러나리라 하시니

(7:37-38, NKJV) [37] On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, "If anyone thirsts, let him come to Me and drink. [38] "He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water."

 

(11) 초청하십니다.

(55:1-2, 개역) [1] 너희 목마른 자들아 물로 나아오라 돈 없는 자도 오라 너희는 와서 사 먹되 돈 없이 값 없이 와서 포도주와 젖을 사라 [2] 너희가 어찌하여 양식 아닌 것을 위하여 은을 달아 주며 배부르게 못할 것을 위하여 수고하느냐 나를 청종하라 그리하면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 마음이 기름진 것으로 즐거움을 얻으리라

(55:1-2, NKJV) [1] "Ho! Everyone who thirsts, Come to the waters; And you who have no money, Come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk Without money and without price. [2] Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And let your soul delight itself in abundance.

 

2. 생존하시는 하나님을 갈망함

(1) 살아 역사하시는 하나님

(84:1-2, 개역) [1] [고라의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래] 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요 [2] 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다

(84:1-2, NKJV) [1] To the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your tabernacle, O LORD of hosts! [2] My soul longs, yes, even faints For the courts of the LORD; My heart and my flesh cry out for the living God.

 

(3:10, 개역) 또 말하되 사시는 하나님이 너희 가운데 계시사 가나안 족속과 헷 족속과 히위 족속과 브리스 족속과 기르가스 족속과 아모리 족속과 여부스 족속을 너희 앞에서 정녕히 쫓아내실 줄을 이 일로 너희가 알리라

(Jos 3:10, NKJV) And Joshua said, "By this you shall know that the living God is among you, and that He will without fail drive out from before you the Canaanites and the Hittites and the Hivites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Jebusites

 

(6:26, 개역) 내가 이제 조서를 내리노라 내 나라 관할 아래 있는 사람들은 다 다니엘의 하나님 앞에서 떨며 두려워할지니 그는 사시는 하나님이시요 영원히 변치 않으실 자시며 그 나라는 망하지 아니할 것이요 그 권세는 무궁할 것이며

(Dn 6:26, NKJV) I make a decree that in every dominion of my kingdom men must tremble and fear before the God of Daniel. For He is the living God, And steadfast forever; His kingdom is the one which shall not be destroyed, And His dominion shall endure to the end.

 

(1:17-18, 개역) [17] 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자 같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니 [18] 곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라 볼지어다 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니

(1:17-18, NKJV) [17] And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me, "Do not be afraid; I am the First and the Last. [18] "I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.

 

(2) 주님은 살려주는 영

(고전 15:45, 개역) 기록된 바 첫 사람 아담은 산 영이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려주는 영이 되었나니

(1Co 15:45, NKJV) And so it is written, "The first man Adam became a living being." The last Adam became a life-giving spirit.

 

(8:10-11, 개역) [10] 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인하여 죽은 것이나 영은 의를 인하여 산 것이니라 [11] 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 영이 너희 안에 거하시면 그리스도 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리시리라

(8:10-11, NKJV) [10] And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. [11] But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.

 

(3) 부활이요 생명

(11:25-26, 개역) [25] 예수께서 가라사대 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 [26] 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐

(11:25-26, NKJV) [25] Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live. [26] "And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?"

 

(4) 세세토록

(4:34, 개역) 그 기한이 차매 나 느부갓네살이 하늘을 우러러 보았더니 내 총명이 다시 내게로 돌아온지라 이에 내가 지극히 높으신 자에게 감사하며 영생하시는 자를 찬양하고 존경하였노니 그 권세는 영원한 권세요 그 나라는 대대에 이르리로다

(Dn 4:34, NKJV) And at the end of the time I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my understanding returned to me; and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives foreverFor His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom is from generation to generation.

 

(4:9-10, 개역) [9] 그 생물들이 영광과 존귀와 감사를 보좌에 앉으사 세세토록 사시는 이에게 돌릴 때에 [10] 이십사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 사시는 이에게 경배하고 자기의 면류관을 보좌 앞에 던지며 가로되

(4:9-10, NKJV) [9] Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever, [10] the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying

 

(5) 생명의 원천

(36:7-9, 개역) [7] 하나님이여 주의 인자하심이 어찌 그리 보배로우신지요 인생이 주의 날개 그늘 아래 피하나이다 [8] 저희가 주의 집의 살찐 것으로 풍족할 것이라 주께서 주의 복락의 강수로 마시우시리이다 [9] 대저 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 광명 중에 우리가 광명을 보리이다

(36:7-9, NKJV) [7] How precious is Your lovingkindness, O God! Therefore the children of men put their trust under the shadow of Your wings. [8] They are abundantly satisfied with the fullness of Your house, And You give them drink from the river of Your pleasures. [9] For with You is the fountain of life; In Your light we see light.

 

(6) 포도나무

(15:1-7, 개역) [1] 내가 참 포도나무요 내 아버지는 그 농부라 [2] 무릇 내게 있어 과실을 맺지 아니하는 가지는 아버지께서 이를 제해 버리시고 무릇 과실을 맺는 가지는 더 과실을 맺게 하려 하여 이를 깨끗케 하시느니라 [3] 너희는 내가 일러 준 말로 이미 깨끗하였으니 [4] 내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 절로 과실을 맺을 수 없음 같이 너희도 내 안에 있지 아니하면 그러하리라 [5] 나는 포도나무요 너희는 가지니 저가 내 안에, 내가 저 안에 있으면 이 사람은 과실을 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라 [6] 사람이 내 안에 거하지 아니하면 가지처럼 밖에 버리워 말라지나니 사람들이 이것을 모아다가 불에 던져 사르느니라 [7] 너희가 내 안에 거하고 내 말이 너희 안에 거하면 무엇이든지 원하는 대로 구하라 그리하면 이루리라

(15:1-7, NKJV) [1] "I am the true vine, and My Father is the vinedresser. [2] "Every branch in Me that does not bear fruit He takes away; and every branch that bears fruit He prunes, that it may bear more fruit. [3] "You are already clean because of the word which I have spoken to you. [4] "Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me. [5] "I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing. [6] "If anyone does not abide in Me, he is cast out as a branch and is withered; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned. [7] "If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you.

 

(7) 기도응답

(14:13-14, 개역) [13] 너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 시행하리니 이는 아버지로 하여금 아들을 인하여 영광을 얻으시게 하려 함이라 [14] 내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 시행하리라

(14:13-14, NKJV) [13] "And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son. [14] "If you ask anything in My name, I will do it.

 

(7:7-8, 개역) [7] 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니 [8] 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라

(7:7-8, NKJV) [7] "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. [8] "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.

 

(11:13, 개역) 너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 너희 천부께서 구하는 자에게 성령을 주시지 않겠느냐 하시니라

(Lk 11:13, NKJV) "If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him!"

 

(8) 성령님은 생명수

(47:1-5, 개역) [1] 그가 나를 데리고 전 문에 이르시니 전의 전면이 동을 향하였는데 그 문지방 밑에서 물이 나와서 동으로 흐르다가 전 우편 제단 남편으로 흘러 내리더라 [2] 그가 또 나를 데리고 북문으로 나가서 바깥 길로 말미암아 꺾여 동향한 바깥 문에 이르시기로 본즉 물이 그 우편에서 스미어 나오더라 [3] 그 사람이 손에 줄을 잡고 동으로 나아가며 일천 척을 척량한 후에 나로 그 물을 건너게 하시니 물이 발목에 오르더니 [4] 다시 일천 척을 척량하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 무릎에 오르고 다시 일천 척을 척량하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 허리에 오르고 [5] 다시 일천 척을 척량하시니 물이 내가 건너지 못할 강이 된지라 그 물이 창일하여 헤엄할 물이요 사람이 능히 건너지 못할 강이더라

(47:1-5, NKJV) [1] Then he brought me back to the door of the temple; and there was water, flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple faced east; the water was flowing from under the right side of the temple, south of the altar. [2] He brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gateway that faces east; and there was water, running out on the right side. [3] And when the man went out to the east with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he brought me through the waters; the water came up to my ankles. [4] Again he measured one thousand and brought me through the waters; the water came up to my knees. Again he measured one thousand and brought me through; the water came up to my waist. [5] Again he measured one thousand, and it was a river that I could not cross; for the water was too deep, water in which one must swim, a river that could not be crossed.

 

(9) 생명나무

(22:1-5, 개역) [1] 또 저가 수정 같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나서 [2] 길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명나무가 있어 열두 가지 실과를 맺히되 달마다 그 실과를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국을 소성하기 위하여 있더라 [3] 다시 저주가 없으며 하나님과 그 어린 양의 보좌가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며 [4] 그의 얼굴을 볼 터이요 그의 이름도 저희 이마에 있으리라 [5] 다시 밤이 없겠고 등불과 햇빛이 쓸 데 없으니 이는 주 하나님이 저희에게 비취심이라 저희가 세세토록 왕 노릇 하리로다

(22:1-5, NKJV) [1] And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb. [2] In the middle of its street, and on either side of the river, was the tree of life, which bore twelve fruits, each tree yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. [3] And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him. [4] They shall see His face, and His name shall be on their foreheads. [5] There shall be no night thereThey need no lamp nor light of the sun, for the Lord God gives them light. And they shall reign forever and ever.

 

(10) 오직 예수

(14:6, 개역) 예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라

(Jn 14:6, NKJV) Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.

 

(11) 살아계신 하나님이 나의 소망

(딤전 4:7-10, 개역) [7] 망령되고 허탄한 신화를 버리고 오직 경건에 이르기를 연습하라 [8] 육체의 연습은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라 [9] 미쁘다 이 말이여 모든 사람들이 받을 만하도다 [10] 이를 위하여 우리가 수고하고 진력하는 것은 우리 소망을 살아계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라

(딤전 4:7-10, NKJV) [7] But reject profane and old wives' fables, and exercise yourself toward godliness. [8] For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come. [9] This is a faithful saying and worthy of all acceptance. [10] For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

 

3. 이전일을 기억하고 마음이 상하도다.

(1) 대적의 비방속에 있는 교회

(42:10, 개역) 내 뼈를 찌르는 칼 같이 내 대적이 나를 비방하여 늘 말하기를 네 하나님이 어디 있느냐 하도다

(Ps 42:10, NKJV) As with a breaking of my bones, My enemies reproach me, While they say to me all day long, "Where is your God?"

 

(115:1-2, 개역) [1] 여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리옵소서 [2] 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까

(115:1-2, NKJV) [1] Not unto us, O LORD, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth. [2] Why should the Gentiles say, "So where is their God?"

 

(2:17, 개역) 여호와께 수종드는 제사장들은 낭실과 단 사이에서 울며 이르기를 여호와여 주의 백성을 긍휼히 여기소서 주의 기업으로 욕되게하여 열국들로 그들을 관할하지 못하게 하옵소서 어찌하여 이방인으로 그들의 하나님이 어디 있느뇨 말하게 하겠나이까 할지어다

(Jl 2:17, NKJV) Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, "Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"

 

(2) 과거에서 배워라

(고전 10:1-10, 개역) [1] 형제들아 너희가 알지 못하기를 내가 원치 아니하노니 우리 조상들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며 [2] 모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 침례를 받고 [3] 다 같은 신령한 식물을 먹으며 [4] 다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 저희를 따르는 신령한 반석으로부터 마셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라 [5] 그러나 저희의 다수를 하나님이 기뻐하지 아니하신 고로 저희가 광야에서 멸망을 받았느니라 [6] 그런 일은 우리의 거울이 되어 우리로 하여금 저희가 악을 즐겨한 것 같이 즐겨하는 자가 되지 않게 하려 함이니 [7] 저희 중에 어떤 이들과 같이 너희는 우상 숭배하는 자가 되지 말라 기록된 바 백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰논다 함과 같으니라 [8] 저희 중에 어떤 이들이 간음하다가 하루에 이만 삼천 명이 죽었나니 우리는 저희와 같이 간음하지 말자 [9] 저희 중에 어떤 이들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 저희와 같이 시험하지 말자 [10] 저희 중에 어떤 이들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망하였나니 너희는 저희와 같이 원망하지 말라

(고전 10:1-10, NKJV) [1] Moreover, brethren, I do not want you to be unaware that all our fathers were under the cloud, all passed through the sea, [2] all were baptized into Moses in the cloud and in the sea, [3] all ate the same spiritual food, [4] and all drank the same spiritual drink. For they drank of that spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ. [5] But with most of them God was not well pleased, for their bodies were scattered in the wilderness. [6] Now these things became our examples, to the intent that we should not lust after evil things as they also lusted. [7] And do not become idolaters as were some of them. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play." [8] Nor let us commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty-three thousand fell; [9] nor let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed by serpents; [10] nor complain, as some of them also complained, and were destroyed by the destroyer.

 

(3) 과거에 얽매이지 말라

(11:4-6, 개역) [4] 이스라엘 중에 섞어 사는 무리가 탐욕을 품으매 이스라엘 자손도 다시 울며 가로되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬 [5] 우리가 애굽에 있을 때에는 값 없이 생선과 외와 수박과 부추와 파와 마늘들을 먹은 것이 생각나거늘 [6] 이제는 우리 정력이 쇠약하되 이 만나 외에는 보이는 것이 아무 것도 없도다 하니

(11:4-6, NKJV) [4] Now the mixed multitude who were among them yielded to intense craving; so the children of Israel also wept again and said"Who will give us meat to eat? [5] "We remember the fish which we ate freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic; [6] "but now our whole being is dried up; there is nothing at all except this manna before our eyes!"

 

(4) 새일을 행하시는 하나님

(43:18-21, 개역) [18] 너희는 이전 일을 기억하지 말며 옛적 일을 생각하지 말라 [19] 보라 내가 새 일을 행하리니 이제 나타낼 것이라 너희가 그것을 알지 못하겠느냐 정녕히 내가 광야에 길과 사막에 강을 내리니 [20] 장차 들짐승 곧 시랑과 및 타조도 나를 존경할 것은 내가 광야에 물들을, 사막에 강들을 내어 내 백성, 나의 택한 자로 마시게 할 것임이라 [21] 이 백성은 내가 나를 위하여 지었나니 나의 찬송을 부르게 하려 함이니라

(43:18-21, NKJV) [18] "Do not remember the former things, Nor consider the things of old. [19] Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the desert. [20] The beast of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I give waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My people, My chosen. [21] This people I have formed for Myself; They shall declare My praise.

 

(5) 영적 훈련

(8:1-6, 개역) [1] 내가 오늘날 명하는 모든 명령을 너희는 지켜 행하라 그리하면 너희가 살고 번성하고 여호와께서 너희의 열조에게 맹세하신 땅에 들어가서 그것을 얻으리라 [2] 네 하나님 여호와께서 이 사십 년 동안에 너로 광야의 길을 걷게 하신 것을 기억하라 이는 너를 낮추시며 너를 시험하사 네 마음이 어떠한지 그 명령을 지키는지 아니 지키는지 알려 하심이라 [3] 너를 낮추시며 너로 주리게 하시며 또 너도 알지 못하며 네 열조도 알지 못하던 만나를 네게 먹이신 것은 사람이 떡으로만 사는 것이 아니요 여호와의 입에서 나오는 모든 말씀으로 사는 줄을 너로 알게 하려 하심이니라 [4] 이 사십 년 동안에 네 의복이 해어지지 아니하였고 네 발이 부릍지 아니하였느니라 [5] 너는 사람이 그 아들을 징계함 같이 네 하나님 여호와께서 너를 징계하시는 줄 마음에 생각하고 [6] 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 도를 행하며 그를 경외할지니라

(8:1-6, NKJV) [1] "Every commandment which I command you today you must be careful to observe, that you may live and multiply, and go in and possess the land of which the LORD swore to your fathers. [2] "And you shall remember that the LORD your God led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. [3] "So He humbled you, allowed you to hunger, and fed you with manna which you did not know nor did your fathers know, that He might make you know that man shall not live by bread alone; but man lives by every word that proceeds from the mouth of the LORD. [4] "Your garments did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years. [5] "You should know in your heart that as a man chastens his son, so the LORD your God chastens you. [6] "Therefore you shall keep the commandments of the LORD your God, to walk in His ways and to fear Him.

 

(6) 새롭게 하소서

(40:27-31, 개역) [27] 야곱아 네가 어찌하여 말하며 이스라엘아 네가 어찌하여 이르기를 내 사정은 여호와께 숨겨졌으며 원통한 것은 내 하나님에게서 수리하심을 받지 못한다 하느냐 [28] 너는 알지 못하였느냐 듣지 못하였느냐 영원하신 하나님 여호와, 땅 끝까지 창조하신 자는 피곤치 아니하시며 곤비치 아니하시며 명철이 한이 없으시며 [29] 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니 [30] 소년이라도 피곤하며 곤비하며 장정이라도 넘어지며 자빠지되 [31] 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리의 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비치 아니하겠고 걸어가도 피곤치 아니하리로다

(40:27-31, NKJV) [27] Why do you say, O Jacob, And speak, O Israel"My way is hidden from the LORD, And my just claim is passed over by my God"? [28] Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable. [29] He gives power to the weak, And to those who have no might He increases strength. [30] Even the youths shall faint and be weary, And the young men shall utterly fall, [31] But those who wait on the LORD Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.

 

(7) 창조자 하나님

(1:1-3, 개역) [1] 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 [2] 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라 [3] 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고

(1:1-3, NKJV) [1] In the beginning God created the heavens and the earth. [2] The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. [3] Then God said, "Let there be light"; and there was light.

 

(1:13-16, 개역) [13] 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니 [14] 그 아들 안에서 우리가 구속 곧 죄 사함을 얻었도다 [15] 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니 [16] 만물이 그에게 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 보좌들이나 주관들이나 정사들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고

(1:13-16, NKJV) [13] He has delivered us from the power of darkness and conveyed us into the kingdom of the Son of His love, [14] in whom we have redemption through His blood, the forgiveness of sins. [15] He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. [16] For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things were created through Him and for Him.

 

(1:1-5, 개역) [1] 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라 [2] 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고 [3] 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라 [4] 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라 [5] 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라

(1:1-5, NKJV) [1] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [2] He was in the beginning with God. [3] All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. [4] In Him was life, and the life was the light of men. [5] And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.

 

(고후 5:17, 개역) 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다

(2Co 5:17, NKJV) Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.

 

(8) 새로운 깨달음

(고전 2:10-12, 개역) [10] 오직 하나님이 성령으로 이것을 우리에게 보이셨으니 성령은 모든 것 곧 하나님의 깊은 것이라도 통달하시느니라 [11] 사람의 사정을 사람의 속에 있는 영 외에는 누가 알리요 이와 같이 하나님의 사정도 하나님의 영 외에는 아무도 알지 못하느니라 [12] 우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님께로 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라

(고전 2:10-12, NKJV) [10] But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God. [11] For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God. [12] Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.

 

(73:17-21, 개역) [17] 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다 [18] 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니 [19] 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다 [20] 주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다 [21] 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다

(73:17-21, NKJV) [17] Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end. [18] Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction. [19] Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors. [20] As a dream when one awakes, So, Lord, when You awake, You shall despise their image. [21] Thus my heart was grieved, And I was vexed in my mind.

 

(45:3-5, 개역) [3] 요셉이 그 형들에게 이르되 나는 요셉이라 내 아버지께서 아직 살아 계시니이까 형들이 그 앞에서 놀라서 능히 대답하지 못하는지라 [4] 요셉이 형들에게 이르되 내게로 가까이 오소서 그들이 가까이 가니 가로되 나는 당신들의 아우 요셉이니 당신들이 애굽에 판 자라 [5] 당신들이 나를 이곳에 팔았으므로 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나이다

(45:3-5, NKJV) [3] Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph; does my father still live?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed in his presence. [4] And Joseph said to his brothers, "Please come near to me." So they came near. Then he said"I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt. [5] "But now, do not therefore be grieved or angry with yourselves because you sold me here; for God sent me before you to preserve life.

 

(9) 우리의 속은 날로 새롭도다.

(고후 4:16-18, 개역) [16] 그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 겉 사람은 후패하나 우리의 속은 날로 새롭도다 [17] 우리의 잠시 받는 환난의 경한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중한 것을 우리에게 이루게 함이니 [18] 우리의 돌아보는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠간이요 보이지 않는 것은 영원함이니라

(고후 4:16-18, NKJV) [16] Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day. [17] For our light affliction, which is but for a moment, is working for us a far more exceeding and eternal weight of glory, [18] while we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporary, but the things which are not seen are eternal.

 

(10) 마음을 토하라

(삼상 1:10-11, 개역) [10] 한나가 마음이 괴로워서 여호와께 기도하고 통곡하며 [11] 서원하여 가로되 만군의 여호와여 만일 주의 여종의 고통을 돌아보시고 나를 생각하시고 주의 여종을 잊지 아니하사 아들을 주시면 내가 그의 평생에 그를 여호와께 드리고 삭도를 그 머리에 대지 아니하겠나이다

(삼상 1:10-11, NKJV) [10] And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD and wept in anguish. [11] Then she made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a male child, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall come upon his head."

 

4. 내영혼아 어찌하여 낙망하느냐?

(1) 자신에게 말함

(43:5, 개역) 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송하리로다

(Ps 43:5, NKJV) Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.

 

(2) 낙망치 말라

(18:1-3, 개역) [1] 항상 기도하고 낙망치 말아야 될 것을 저희에게 비유로 하여 [2] 가라사대 어떤 도시에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관이 있는데 [3] 그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을 풀어 주소서 하되

(18:1-3, NKJV) [1] Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart, [2] saying"There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man. [3] "Now there was a widow in that city; and she came to him, saying, 'Get justice for me from my adversary.'

 

(6:9, 개역) 우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라

(Gl 6:9, NKJV) And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.

 

(3) 마귀공격

(고후 6:3-10, 개역) [3] 우리가 이 직책이 훼방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고 [4] 오직 모든 일에 하나님의 일꾼으로 자천하여 많이 견디는 것과 환난과 궁핍과 곤란과 [5] 매맞음과 갇힘과 요란한 것과 수고로움과 자지 못함과 먹지 못함과 [6] 깨끗함과 지식과 오래 참음과 자비함과 성령의 감화와 거짓이 없는 사랑과 [7] 진리의 말씀과 하나님의 능력 안에 있어 의의 병기로 좌우하고 [8] 영광과 욕됨으로 말미암으며 악한 이름과 아름다운 이름으로 말미암으며 속이는 자 같으나 참되고 [9] 무명한 자 같으나 유명한 자요 죽는 자 같으나 보라 우리가 살고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고 [10] 근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다

(고후 6:3-10, NKJV) [3] We give no offense in anything, that our ministry may not be blamed. [4] But in all things we commend ourselves as ministers of Godin much patience, in tribulations, in needs, in distresses, [5] in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fastings; [6] by purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love, [7] by the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left, [8] by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true; [9] as unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as chastened, and yet not killed; [10] as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

 

(4) 하나님을 의지한 다윗

(삼상 30:1-6, 개역) [1] 다윗과 그의 사람들이 제삼일에 시글락에 이를 때에 아말렉 사람들이 이미 남방과 시글락을 침노하였는데 그들이 시글락을 쳐서 불사르고 [2] 거기 있는 대소 여인들을 하나도 죽이지 아니하고 다 사로잡아 끌고 자기 길을 갔더라 [3] 다윗과 그의 사람들이 성에 이르러 본즉 성이 불탔고 자기들의 아내와 자녀들이 사로잡혔는지라 [4] 다윗과 그와 함께 한 백성이 울 기력이 없도록 소리를 높여 울었더라 [5] (다윗의 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일도 사로잡혔더라) [6] 백성이 각기 자녀들을 위하여 마음이 슬퍼서 다윗을 돌로 치자 하니 다윗이 크게 군급하였으나 그 하나님 여호와를 힘입고 용기를 얻었더라

(삼상 30:1-6, NKJV) [1] Now it happened, when David and his men came to Ziklag, on the third day, that the Amalekites had invaded the South and Ziklag, attacked Ziklag and burned it with fire, [2] and had taken captive the women and those who were there, from small to great; they did not kill anyone, but carried them away and went their way. [3] So David and his men came to the city, and there it was, burned with fire; and their wives, their sons, and their daughters had been taken captive. [4] Then David and the people who were with him lifted up their voices and wept, until they had no more power to weep. [5] And David's two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the widow of Nabal the Carmelite, had been taken captive. [6] Now David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and his daughters. But David strengthened himself in the LORD his God.

 

(5) 엘리야

(왕상 19:9-14, 개역) [9] 엘리야가 그곳 굴에 들어가 거기서 유하더니 여호와의 말씀이 저에게 임하여 이르시되 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐 [10] 저가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와를 위하여 열심이 특심하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 저희가 내 생명을 찾아 취하려 하나이다 [11] 여호와께서 가라사대 너는 나가서 여호와의 앞에서 산에 섰으라 하시더니 여호와께서 지나가시는데 여호와의 앞에 크고 강한 바람이 산을 가르고 바위를 부수나 바람 가운데 여호와께서 계시지 아니하며 바람 후에 지진이 있으나 지진 가운데도 여호와께서 계시지 아니하며 [12] 또 지진 후에 불이 있으나 불 가운데도 여호와께서 계시지 아니하더니 불 후에 세미한 소리가 있는지라 [13] 엘리야가 듣고 겉옷으로 얼굴을 가리우고 나가 굴 어귀에 서매 소리가 있어 저에게 임하여 가라사대 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐 [14] 저가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와를 위하여 열심이 특심하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 저희가 내 생명을 찾아 취하려 하나이다

(왕상 19:9-14, NKJV) [9] And there he went into a cave, and spent the night in that place; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?" [10] So he said, "I have been very zealous for the LORD God of hosts; for the children of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left; and they seek to take my life." [11] Then He said, "Go out, and stand on the mountain before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind tore into the mountains and broke the rocks in pieces before the LORD, but the LORD was not in the wind; and after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake; [12] and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice. [13] So it was, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. Suddenly a voice came to him, and said, "What are you doing here, Elijah?" [14] And he said, "I have been very zealous for the LORD God of hosts; because the children of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left; and they seek to take my life."

 

(6) 예레미야

(3:19-26, 개역) [19] 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서 [20] 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나 [21] 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은 [22] 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다 [23] 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다 [24] 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다 [25] 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는도다 [26] 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다

(3:19-26, NKJV) [19] Remember my affliction and roaming, The wormwood and the gall. [20] My soul still remembers And sinks within me. [21] This I recall to my mind, Therefore I have hope. [22] Through the LORD'S mercies we are not consumed, Because His compassions fail not. [23] They are new every morning; Great is Your faithfulness. [24] "The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I hope in Him!" [25] The LORD is good to those who wait for Him, To the soul who seeks Him. [26] It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the LORD.

 

(7) 요나

(2:4-9, 개역) [4] 내가 말하기를 내가 주의 목전에서 쫓겨났을지라도 다시 주의 성전을 바라보겠다 하였나이다 [5] 물이 나를 둘렀으되 영혼까지 하였사오며 깊음이 나를 에웠고 바다 풀이 내 머리를 쌌나이다 [6] 내가 산의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 주께서 내 생명을 구덩이에서 건지셨나이다 [7] 내 영혼이 내 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였삽더니 내 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다 [8] 무릇 거짓되고 헛된 것을 숭상하는 자는 자기에게 베푸신 은혜를 버렸사오나 [9] 나는 감사하는 목소리로 주께 제사를 드리며 나의 서원을 주께 갚겠나이다 구원은 여호와께로서 말미암나이다 하니라

(2:4-9, NKJV) [4] Then I said, 'I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your holy temple.' [5] The waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head. [6] I went down to the moorings of the mountains; The earth with its bars closed behind me forever; Yet You have brought up my life from the pit, O LORD, my God. [7] "When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went up to You, Into Your holy temple. [8] "Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy. [9] But I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the LORD."

 

(8) 하나님을 찾아야 합니다.

(8:17, 개역) 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라

(Pr 8:17, NKJV) I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.

 

(8:34, 개역) 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니

(Pr 8:34, NKJV) Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.

 

(27:6-8, 개역) [6] 이제 내 머리가 나를 두른 내 원수 위에 들리리니 내가 그 장막에서 즐거운 제사를 드리겠고 노래하여 여호와를 찬송하리로다 [7] 여호와여 내가 소리로 부르짖을 때에 들으시고 또한 나를 긍휼히 여기사 응답하소서 [8] 너희는 내 얼굴을 찾으라 하실 때에 내 마음이 주께 말하되 여호와여 내가 주의 얼굴을 찾으리이다 하였나이다

(27:6-8, NKJV) [6] And now my head shall be lifted up above my enemies all around me; Therefore I will offer sacrifices of joy in His tabernacle; I will sing, yes, I will sing praises to the LORD. [7] Hear, O LORD, when I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me. [8] When You said, "Seek My face," My heart said to You, "Your face, LORD, I will seek."

 

(55:5-6, 개역) [5] 네가 알지 못하는 나라를 부를 것이며 너를 알지 못하는 나라가 네게 달려올 것은 나 여호와 네 하나님 곧 이스라엘의 거룩한 자를 인함이니라 내가 너를 영화롭게 하였느니라 [6] 너희는 여호와를 만날 만한 때에 찾으라 가까이 계실 때에 그를 부르라

(55:5-6, NKJV) [5] Surely you shall call a nation you do not know, And nations who do not know you shall run to you, Because of the LORD your God, And the Holy One of Israel; For He has glorified you." [6] Seek the LORD while He may be found, Call upon Him while He is near.

 

(5:4-6, 개역) [4] 여호와께서 이스라엘 족속에게 이르시기를 너희는 나를 찾으라 그리하면 살리라 [5] 벧엘을 찾지 말며 길갈로 들어가지 말며 브엘세바로도 나아가지 말라 길갈은 정녕 사로잡히겠고 벧엘은 허무하게 될 것임이라 하셨나니 [6] 너희는 여호와를 찾으라 그리하면 살리라 염려컨대 저가 불 같이 요셉의 집에 내리사 멸하시리니 벧엘에서 그 불들을 끌 자가 없을까 하노라

(5:4-6, NKJV) [4] For thus says the LORD to the house of Israel"Seek Me and live; [5] But do not seek Bethel, Nor enter Gilgal, Nor pass over to Beersheba; For Gilgal shall surely go into captivity, And Bethel shall come to nothing. [6] Seek the LORD and live, Lest He break out like fire in the house of Joseph, And devour it, With no one to quench it in Bethel--

 

(9) 답답한 일을 당하여도

(고후 4:7-11, 개역) [7] 우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 능력의 심히 큰 것이 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라 [8] 우리가 사방으로 우겨쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며 [9] 핍박을 받아도 버린 바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고 [10] 우리가 항상 예수 죽인 것을 몸에 짊어짐은 예수의 생명도 우리 몸에 나타나게 하려 함이라 [11] 우리 산 자가 항상 예수를 위하여 죽음에 넘기움은 예수의 생명이 또한 우리 죽을 육체에 나타나게 하려 함이니라

(고후 4:7-11, NKJV) [7] But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us. [8] We are hard pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair; [9] persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed-- [10] always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body. [11] For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.

 

(10) 반드시 거두리라

(126:1-6, 개역) [1] [성전에 올라가는 노래] 여호와께서 시온의 포로를 돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 것 같았도다 [2] 그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 열방 중에서 말하기를 여호와께서 저희를 위하여 대사를 행하셨다 하였도다 [3] 여호와를 위하여 대사를 행하셨으니 우리는 기쁘도다 [4] 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌리소서 [5] 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다 [6] 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 정녕 기쁨으로 그 단을 가지고 돌아오리로다

(126:1-6, NKJV) [1] A Song of Ascents. When the LORD brought back the captivity of Zion, We were like those who dream. [2] Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them." [3] The LORD has done great things for us, And we are glad. [4] Bring back our captivity, O LORD, As the streams in the South. [5] Those who sow in tears Shall reap in joy. [6] He who continually goes forth weeping, Bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with rejoicing, Bringing his sheaves with him.

 

5. 생명의 하나님께 기도하리라.

(1) 변치않는 하나님의 인자하심

(136:1-5, 개역) [1] 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다 [2] 모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 [3] 모든 주에 뛰어나신 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 [4] 홀로 큰 기사를 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 [5] 지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

(136:1-5, NKJV) [1] Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever. [2] Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever. [3] Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever[4] To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever; [5] To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;

 

(2) 하나님은 나의 찬송이 되심

(8:10-12, 개역) [10] 느헤미야가 또 이르기를 너희는 가서 살찐 것을 먹고 단 것을 마시되 예비치 못한 자에게는 너희가 나누어 주라 이 날은 우리 주의 성일이니 근심하지 말라 여호와를 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라 하고 [11] 레위 사람들도 모든 백성을 정숙케하여 이르기를 오늘은 성일이니 마땅히 종용하고 근심하지 말라 하매 [12] 모든 백성이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하였으니 이는 그 읽어 들린 말을 밝히 앎이니라

(8:10-12, NKJV) [10] Then he said to them, "Go your way, eat the fat, drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared; for this day is holy to our LORD. Do not sorrow, for the joy of the LORD is your strength." [11] So the Levites quieted all the people, saying, "Be still, for the day is holy; do not be grieved." [12] And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.

 

(150:5-6, 개역) [5] 큰 소리 나는 제금으로 찬양하며 높은 소리 나는 제금으로 찬양할지어다 [6] 호흡이 있는 자마다 여호와를 찬양할지어다 할렐루야

(150:5-6, NKJV) [5] Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals! [6] Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD!

 

(4:4, 개역) 주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라

(Php 4:4, NKJV) Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice!

 

(살전 5:16-18, 개역) [16] 항상 기뻐하라 [17] 쉬지 말고 기도하라 [18] 범사에 감사하라 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라

(살전 5:16-18, NKJV) [16] Rejoice always, [17] pray without ceasing, [18] in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.

 

(3) 찾으라

(29:13, 개역) 너희가 전심으로 나를 찾고 찾으면 나를 만나리라

(Jr 29:13, NKJV) And you will seek Me and find Me, when you search for Me with all your heart.

 

(6:31-33, 개역) [31] 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라 [32] 이는 다 이방인들이 구하는 것이라 너희 천부께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라 [33] 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라

(6:31-33, NKJV) [31] "Therefore do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?' [32] "For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things. [33] "But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things shall be added to you.

 

(4) 응답하심

(66:18-20, 개역) [18] 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라 [19] 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다 [20] 하나님을 찬송하리로다 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다

(66:18-20, NKJV) [18] If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear. [19] But certainly God has heard me; He has attended to the voice of my prayer. [20] Blessed be God, Who has not turned away my prayer, Nor His mercy from me!

 

(대하 30:27, 개역) 그 때에 제사장들과 레위 사람들이 일어나서 백성을 위하여 축복하였으니 그 소리가 들으신바 되고 그 기도가 여호와의 거룩한 처소 하늘에 상달하였더라

(2Ch 30:27, NKJV) Then the priests, the Levites, arose and blessed the people, and their voice was heard; and their prayer came up to His holy dwelling place, to heaven.

 

(63:15-17, 개역) [15] 주여 하늘에서 굽어 살피시며 주의 거룩하시고 영화로운 처소에서 보옵소서 주의 열성과 주의 능하신 행동이 이제 어디 있나이까 주의 베푸시던 간곡한 자비와 긍휼이 내게 그쳤나이다 [16] 주는 우리 아버지시라 아브라함은 우리를 모르고 이스라엘은 우리를 인정치 아니할지라도 여호와여 주는 우리의 아버지시라 상고부터 주의 이름을 우리의 구속자라 하셨거늘 [17] 여호와여 어찌하여 우리로 주의 길에서 떠나게 하시며 우리의 마음을 강퍅케 하사 주를 경외하지 않게 하시나이까 원컨대 주의 종들 곧 주의 산업인 지파들을 위하사 돌아오시옵소서

(63:15-17, NKJV) [15] Look down from heaven, And see from Your habitation, holy and glorious. Where are Your zeal and Your strength, The yearning of Your heart and Your mercies toward me? Are they restrained? [16] Doubtless You are our Father, Though Abraham was ignorant of us, And Israel does not acknowledge us. You, O LORD, are our Father; Our Redeemer from Everlasting is Your name. [17] O LORD, why have You made us stray from Your ways, And hardened our heart from Your fear? Return for Your servants' sake, The tribes of Your inheritance.

 

(5) 전능자

(17:1, 개역) 아브람의 구십구 세 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이라 너는 내 앞에서 행하여 완전하라

(Gn 17:1, NKJV) When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am Almighty God; walk before Me and be blameless.

 

(91:1-3, 개역) [1] 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다 [2] 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니 [3] 이는 저가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

(91:1-3, NKJV) [1] He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. [2] I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust." [3] Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence.

 

(50:1-2, 개역) [1] [아삽의 시] 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다 [2] 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다

(50:1-2, NKJV) [1] A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, Has spoken and called the earth From the rising of the sun to its going down. [2] Out of Zion, the perfection of beauty, God will shine forth.

 

(3:17, 개역) 너의 하나님 여호와가 너의 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자시라 그가 너로 인하여 기쁨을 이기지 못하여 하시며 너를 잠잠히 사랑하시며 너로 인하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라

(Zph 3:17, NKJV) The LORD your God in your midst, The Mighty One, will save; He will rejoice over you with gladness, He will quiet you with His love, He will rejoice over you with singing."

 

(고후 6:18, 개역) 너희에게 아버지가 되고 너희는 내게 자녀가 되리라 전능하신 주의 말씀이니라 하셨느니라

(2Co 6:18, NKJV) "I will be a Father to you, And you shall be My sons and daughters, Says the LORD Almighty."

 

(6) 사랑의 하나님

(요일 4:7-11, 개역) [7] 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님께로 나서 하나님을 알고 [8] 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라 [9] 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라 [10] 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라 [11] 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다

(요일 4:7-11, NKJV) [7] Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. [8] He who does not love does not know God, for God is love. [9] In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. [10] In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. [11] Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

 

(7) 독생자 아끼지

(8:32-34, 개역) [32] 자기 아들을 아끼지 아니하시고 우리 모든 사람을 위하여 내어 주신 이가 어찌 그 아들과 함께 모든 것을 우리에게 은사로 주지 아니하시겠느뇨 [33] 누가 능히 하나님의 택하신 자들을 송사하리요 의롭다 하신 이는 하나님이시니 [34] 누가 정죄하리요 죽으실 뿐 아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라

(8:32-34, NKJV) [32] He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? [33] Who shall bring a charge against God's elect? It is God who justifies. [34] Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.

 

(8) 능치못함 없음

(4:11-13, 개역) [11] 내가 궁핍하므로 말하는 것이 아니라 어떠한 형편에든지 내가 자족하기를 배웠노니 [12] 내가 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일에 배부르며 배고픔과 풍부와 궁핍에도 일체의 비결을 배웠노라 [13] 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라

(4:11-13, NKJV) [11] Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content[12] I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. [13] I can do all things through Christ who strengthens me.

 

(32:17, 개역) 슬프도소이다 주 여호와여 주께서 큰 능과 드신 팔로 천지를 지으셨사오니 주에게는 능치 못한 일이 없으시니이다

(Jr 32:17, NKJV) 'Ah, Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. There is nothing too hard for You.

 

(9) 내속에 계신분

(요일 4:4, 개역) 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라

(1Jn 4:4, NKJV) You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.

 

(10) 기도응답의 약속들

(33:1-3, 개역) [1] 예레미야가 아직 시위대 뜰에 갇혔을 때에 여호와의 말씀이 그에게 임하니라 가라사대 [2] 일을 행하는 여호와, 그것을 지어 성취하는 여호와, 그 이름을 여호와라 하는 자가 이같이 이르노라 [3] 너는 내게 부르짖으라 내가 네게 응답하겠고 네가 알지 못하는 크고 비밀한 일을 네게 보이리라

(33:1-3, NKJV) [1] Moreover the word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying, [2] "Thus says the LORD who made it, the LORD who formed it to establish it (the LORD is His name)[3] 'Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.'

 

(요일 5:14-15, 개역) [14] 그를 향하여 우리의 가진 바 담대한 것이 이것이니 그의 뜻대로 무엇을 구하면 들으심이라 [15] 우리가 무엇이든지 구하는 바를 들으시는 줄을 안즉 우리가 그에게 구한 그것을 얻은 줄을 또한 아느니라

(요일 5:14-15, NKJV) [14] Now this is the confidence that we have in Him, that if we ask anything according to His will, He hears us. [15] And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we have asked of Him.

 

(요일 3:21-23, 개역) [21] 사랑하는 자들아 만일 우리 마음이 우리를 책망할 것이 없으면 하나님 앞에서 담대함을 얻고 [22] 무엇이든지 구하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행함이라 [23] 그의 계명은 이것이니 곧 그 아들 예수 그리스도의 이름을 믿고 그가 우리에게 주신 계명대로 서로 사랑할 것이니라

(요일 3:21-23, NKJV) [21] Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God. [22] And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight. [23] And this is His commandmentthat we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.

 

6. 나의 반석이신 하나님.

(1) 의지가 됨

(18:1-5, 개역) [1] [여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되] 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 [2] 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 [3] 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다 [4] 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며 [5] 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다

(18:1-5, NKJV) [1] To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song on the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he SaidI will love You, O LORD, my strength. [2] The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. [3] I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies. [4] The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid. [5] The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

 

(2) 확신

(8:38-39, 개역) [38] 내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 능력이나 [39] 높음이나 깊음이나 다른 아무 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라

(8:38-39, NKJV) [38] For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, [39] nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.

 

(딤후 3:14-16, 개역) [14] 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며 [15] 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라 [16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니

(딤후 3:14-16, NKJV) [14] But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them, [15] and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus. [16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,

 

(3) 피난처가 됨

(61:3, 개역) 주는 나의 피난처시요 원수를 피하는 견고한 망대심이니이다

(Ps 61:3, NKJV) For You have been a shelter for me, A strong tower from the enemy.

 

(142:5, 개역) 여호와여 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 생존 세계에서 나의 분깃이시라 하였나이다

(Ps 142:5, NKJV) I cried out to You, O LORDI said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.

 

(144:1-2, 개역) [1] [다윗의 시] 나의 반석 여호와를 찬송하리로다 저가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 치게 하시도다 [2] 여호와는 나의 인자시요 나의 요새시요 나의 산성이시요 나를 건지는 자시요 나의 방패시요 나의 피난처시요 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다

(144:1-2, NKJV) [1] A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle-- [2] My lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.

 

(3:16, 개역) 나 여호와가 시온에서 부르짖고 예루살렘에서 목소리를 발하리니 하늘과 땅이 진동되리로다 그러나 나는 내 백성의 피난처, 이스라엘 자손의 산성이 되리로다

(Jl 3:16, NKJV) The LORD also will roar from Zion, And utter His voice from Jerusalem; The heavens and earth will shake; But the LORD will be a shelter for His people, And the strength of the children of Israel.

 

(4) 반석에서 물이나옴

(고전 10:1-4, 개역) [1] 형제들아 너희가 알지 못하기를 내가 원치 아니하노니 우리 조상들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며 [2] 모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 침례를 받고 [3] 다 같은 신령한 식물을 먹으며 [4] 다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 저희를 따르는 신령한 반석으로부터 마셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라

(고전 10:1-4, NKJV) [1] Moreover, brethren, I do not want you to be unaware that all our fathers were under the cloud, all passed through the sea, [2] all were baptized into Moses in the cloud and in the sea, [3] all ate the same spiritual food, [4] and all drank the same spiritual drink. For they drank of that spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ.

 

(5) 거치는 자는

(9:33, 개역) 기록된 바 보라 내가 부딪히는 돌과 거치는 반석을 시온에 두노니 저를 믿는 자는 부끄러움을 당치 아니하리라 함과 같으니라

(Rm 9:33, NKJV) As it is written"Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense, And whoever believes on Him will not be put to shame."

 

(벧전 2:8, 개역) 또한 부딪히는 돌과 거치는 반석이 되었다 하니라 저희가 말씀을 순종치 아니하므로 넘어지나니 이는 저희를 이렇게 정하신 것이라

(1Pt 2:8, NKJV) and "A stone of stumbling And a rock of offense." They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.

 

(6) 원수들의 조롱

(27:39-44, 개역) [39] 지나가는 자들은 자기 머리를 흔들며 예수를 모욕하여 [40] 가로되 성전을 헐고 사흘에 짓는 자여 네가 만일 하나님의 아들이어든 자기를 구원하고 십자가에서 내려오라 하며 [41] 그와 같이 대제사장들과 서기관들과 장로들과 함께 희롱하여 가로되 [42] 저가 남은 구원하였으되 자기는 구원할 수 없도다 저가 이스라엘의 왕이로다 지금 십자가에서 내려올지어다 그러면 우리가 믿겠노라 [43] 저가 하나님을 신뢰하니 하나님이 저를 기뻐하시면 이제 구원하실지라 제 말이 나는 하나님의 아들이라 하였도다 하며 [44] 함께 십자가에 못 박힌 강도들도 이와 같이 욕하더라

(27:39-44, NKJV) [39] And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads [40] and saying, "You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross." [41] Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said, [42] "He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. [43] "He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, 'I am the Son of God.'" [44] Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.

 

(7) 믿어라

(9:23, 개역) 예수께서 이르시되 할 수 있거든이 무슨 말이냐 믿는 자에게는 능치 못할 일이 없느니라 하시니

 

(Mk 9:23, NKJV) Jesus said to him, "If you can believe, all things are possible to him who believes."

 

(14:26-33, 개역) [26] 제자들이 그 바다 위로 걸어 오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리지르거늘 [27] 예수께서 즉시 일러 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라 [28] 베드로가 대답하여 가로되 주여 만일 주시어든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 한대 [29] 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되 [30] 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리질러 가로되 주여 나를 구원하소서 하니 [31] 예수께서 즉시 손을 내밀어 저를 붙잡으시며 가라사대 믿음이 적은 자여 왜 의심하였느냐 하시고 [32] 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라 [33] 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 가로되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라

(14:26-33, NKJV) [26] And when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, "It is a ghost!" And they cried out for fear. [27] But immediately Jesus spoke to them, saying, "Be of good cheer! It is I; do not be afraid." [28] And Peter answered Him and said, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water." [29] So He said, "Come." And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water to go to Jesus. [30] But when he saw that the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, "Lord, save me!" [31] And immediately Jesus stretched out His hand and caught him, and said to him, "O you of little faith, why did you doubt?" [32] And when they got into the boat, the wind ceased. [33] Then those who were in the boat came and worshiped Him, saying, "Truly You are the Son of God."

 

(8) 신뢰하라

(26:3, 개역) 주께서 심지가 견고한 자를 평강에 평강으로 지키시리니 이는 그가 주를 의뢰함이니이다

(Is 26:3, NKJV) You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You, Because he trusts in You.

 

(11:1-10, 개역) [1] 믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니 [2] 선진들이 이로써 증거를 얻었느니라 [3] 믿음으로 모든 세계가 하나님의 말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니 보이는 것은 나타난 것으로 말미암아 된 것이 아니니라 [4] 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사를 하나님께 드림으로 의로운 자라 하시는 증거를 얻었으니 하나님이 그 예물에 대하여 증거하심이라 저가 죽었으나 그 믿음으로써 오히려 말하느니라 [5] 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮기웠으니 하나님이 저를 옮기심으로 다시 보이지 아니하니라 저는 옮기우기 전에 하나님을 기쁘시게 하는 자라 하는 증거를 받았느니라 [6] 믿음이 없이는 기쁘시게 못하나니 하나님께 나아가는 자는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 자기를 찾는 자들에게 상 주시는 이심을 믿어야 할지니라 [7] 믿음으로 노아는 아직 보지 못하는 일에 경고하심을 받아 경외함으로 방주를 예비하여 그 집을 구원하였으니 이로 말미암아 세상을 정죄하고 믿음을 좇는 의의 후사가 되었느니라 [8] 믿음으로 아브라함은 부르심을 받았을 때에 순종하여 장래 기업으로 받을 땅에 나갈새 갈 바를 알지 못하고 나갔으며 [9] 믿음으로 저가 외방에 있는 것 같이 약속하신 땅에 우거하여 동일한 약속을 유업으로 함께 받은 이삭과 야곱으로 더불어 장막에 거하였으니 [10] 이는 하나님의 경영하시고 지으실 터가 있는 성을 바랐음이니라

(11:1-10, NKJV) [1] Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. [2] For by it the elders obtained a good testimony. [3] By faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that the things which are seen were not made of things which are visible. [4] By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts; and through it he being dead still speaks. [5] By faith Enoch was taken away so that he did not see death, "and was not found, because God had taken him"; for before he was taken he had this testimony, that he pleased God. [6] But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him. [7] By faith Noah, being divinely warned of things not yet seen, moved with godly fear, prepared an ark for the saving of his household, by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is according to faith. [8] By faith Abraham obeyed when he was called to go out to the place which he would receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going. [9] By faith he dwelt in the land of promise as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise; [10] for he waited for the city which has foundations, whose builder and maker is God.

 

(9) 구원자

(삼하 22:1-4, 개역) [1] 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어 [2] 가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 [3] 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다 [4] 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다

(삼하 22:1-4, NKJV) [1] Then David spoke to the LORD the words of this song, on the day when the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. [2] And he said"The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; [3] The God of my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, My stronghold and my refuge; My Savior, You save me from violence. [4] I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.

 

(1:18-25, 개역) [18] 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니 [19] 그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여 [20] 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 가로되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워 말라 저에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라 [21] 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이라 하니라 [22] 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대 [23] 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 [24] 요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려왔으나 [25] 아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라

(1:18-25, NKJV) [18] Now the birth of Jesus Christ was as followsAfter His mother Mary was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit. [19] Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly. [20] But while he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. [21] "And she will bring forth a Son, and you shall call His name JESUS, for He will save His people from their sins." [22] So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying[23] "Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which is translated, "God with us." [24] Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife, [25] and did not know her till she had brought forth her firstborn Son. And he called His name JESUS.

 

7. 내 하나님을 오히려 찬송하리로다.

(1) 기뻐하라

(150:1-6, 개역) [1] 할렐루야 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다 [2] 그의 능하신 행동을 인하여 찬양하며 그의 지극히 광대하심을 좇아 찬양할지어다 [3] 나팔 소리로 찬양하며 비파와 수금으로 찬양할지어다 [4] 소고 치며 춤추어 찬양하며 현악과 퉁소로 찬양할지어다 [5] 큰 소리 나는 제금으로 찬양하며 높은 소리 나는 제금으로 찬양할지어다 [6] 호흡이 있는 자마다 여호와를 찬양할지어다 할렐루야

(150:1-6, NKJV) [1] Praise the LORD! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty firmament! [2] Praise Him for His mighty acts; Praise Him according to His excellent greatness! [3] Praise Him with the sound of the trumpet; Praise Him with the lute and harp! [4] Praise Him with the timbrel and dance; Praise Him with stringed instruments and flutes! [5] Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals! [6] Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD!

 

(2) 찬양하라

(148:1-5, 개역) [1] 할렐루야 하늘에서 여호와를 찬양하며 높은 데서 찬양할지어다 [2] 그의 모든 사자여 찬양하며 모든 군대여 찬양할지어다 [3] 해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다 [4] 하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다 [5] 그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다

(148:1-5, NKJV) [1] Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; Praise Him in the heights! [2] Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts! [3] Praise Him, sun and moon; Praise Him, all you stars of light! [4] Praise Him, you heavens of heavens, And you waters above the heavens! [5] Let them praise the name of the LORD, For He commanded and they were created.

 

(4:8-12, 개역) [8] 네 생물이 각각 여섯 날개가 있고 그 안과 주위에 눈이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 주 하나님 곧 전능하신 이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실 자라 하고 [9] 그 생물들이 영광과 존귀와 감사를 보좌에 앉으사 세세토록 사시는 이에게 돌릴 때에 [10] 이십사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 사시는 이에게 경배하고 자기의 면류관을 보좌 앞에 던지며 가로되 [11] 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 능력을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다 하더라

(4:8-12, NKJV) [8] The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying"Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!" [9] Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever, [10] the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying[11] "You are worthy, O Lord, To receive glory and honor and power; For You created all things, And by Your will they exist and were created."

 

(3) 창조자 하나님을 찬양하라.

(4:24-26, 개역) [24] 저희가 듣고 일심으로 하나님께 소리를 높여 가로되 대주재여 천지와 바다와 그 가운데 만유를 지은 이시요 [25] 또 주의 종 우리 조상 다윗의 입을 의탁하사 성령으로 말씀하시기를 어찌하여 열방이 분노하며 족속들이 허사를 경영하였는고 [26] 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 함께 모여 주와 그 그리스도를 대적하도다 하신 이로소이다

(4:24-26, NKJV) [24] So when they heard that, they raised their voice to God with one accord and said"Lord, You are God, who made heaven and earth and the sea, and all that is in them, [25] "who by the mouth of Your servant David have said'Why did the nations rage, And the people plot vain things? [26] The kings of the earth took their stand, And the rulers were gathered together Against the LORD and against His Christ.'

 

(8:1-4, 개역) [1] [다윗의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래] 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다 [2] 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다 [3] 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니 [4] 사람이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시며 인자가 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까

(8:1-4, NKJV) [1] To the Chief Musician. On the instrument of Gath. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens! [2] Out of the mouth of babes and nursing infants You have ordained strength, Because of Your enemies, That You may silence the enemy and the avenger. [3] When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained, [4] What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him?

 

(4) 옥에 갇혔어도 찬양

(16:22-26, 개역) [22] 무리가 일제히 일어나 송사하니 상관들이 옷을 찢어 벗기고 매로 치라 하여 [23] 많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 분부하여 든든히 지키라 하니 [24] 그가 이러한 영을 받아 저희를 깊은 옥에 가두고 그 발을 착고에 든든히 채웠더니 [25] 밤중쯤 되어 바울과 실라가 기도하고 하나님을 찬미하매 죄수들이 듣더라 [26] 이에 홀연히 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라

(16:22-26, NKJV) [22] Then the multitude rose up together against them; and the magistrates tore off their clothes and commanded them to be beaten with rods. [23] And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely. [24] Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. [25] But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. [26] Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were loosed.

 

(5) 핍박가운데 기뻐함

(5:41-42, 개역) [41] 사도들은 그 이름을 위하여 능욕 받는 일에 합당한 자로 여기심을 기뻐하면서 공회 앞을 떠나니라 [42] 저희가 날마다 성전에 있든지 집에 있든지 예수는 그리스도라 가르치기와 전도하기를 쉬지 아니하니라

(5:41-42, NKJV) [41] So they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name. [42] And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.

 

(6) 약함을 기뻐함

(고후 12:10-11, 개역) [10] 그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 핍박과 곤란을 기뻐하노니 이는 내가 약할 그 때에 곧 강함이니라 [11] 내가 어리석은 자가 되었으나 너희에게 억지로 시킨 것이니 내가 너희에게 칭찬을 받아야 마땅하도다 내가 아무 것도 아니나 지극히 큰 사도들보다 조금도 부족하지 아니하니라

(고후 12:10-11, NKJV) [10] Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then I am strong. [11] I have become a fool in boasting; you have compelled me. For I ought to have been commended by you; for in nothing was I behind the most eminent apostles, though I am nothing.

 

(7) 부활생명

(살전 5:16-18, 개역) [16] 항상 기뻐하라 [17] 쉬지 말고 기도하라 [18] 범사에 감사하라 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라

(살전 5:16-18, NKJV) [16] Rejoice always, [17] pray without ceasing, [18] in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.

 

(10:28-33, 개역) [28] 몸은 죽여도 영혼은 능히 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고 오직 몸과 영혼을 능히 지옥에 멸하시는 자를 두려워하라 [29] 참새 두 마리가 한 앗사리온에 팔리는 것이 아니냐 그러나 너희 아버지께서 허락지 아니하시면 그 하나라도 땅에 떨어지지 아니하리라 [30] 너희에게는 머리털까지 다 세신바 되었나니 [31] 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라 [32] 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 시인할 것이요 [33] 누구든지 사람 앞에서 나를 부인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 부인하리라

(10:28-33, NKJV) [28] "And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. But rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell. [29] "Are not two sparrows sold for a copper coin? And not one of them falls to the ground apart from your Father's will. [30] "But the very hairs of your head are all numbered. [31] "Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows. [32] "Therefore whoever confesses Me before men, him I will also confess before My Father who is in heaven. [33] "But whoever denies Me before men, him I will also deny before My Father who is in heaven.

 

(10:17-20, 개역) [17] 칠십 인이 기뻐 돌아와 가로되 주여 주의 이름으로 귀신들도 우리에게 항복하더이다 [18] 예수께서 이르시되 사단이 하늘로서 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라 [19] 내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟으며 원수의 모든 능력을 제어할 권세를 주었으니 너희를 해할 자가 결단코 없으리라 [20] 그러나 귀신들이 너희에게 항복하는 것으로 기뻐하지 말고 너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라 하시니라

(10:17-20, NKJV) [17] Then the seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name." [18] And He said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven. [19] "Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you. [20] "Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven."

 

(8) 아시기에

(139:1-6, 개역) [1] [다윗의 시, 영장으로 한 노래] 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다 [2] 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며 [3] 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니 [4] 여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다 [5] 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다 [6] 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다

(139:1-6, NKJV) [1] For the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me. [2] You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off. [3] You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways. [4] For there is not a word on my tongue, But behold, O LORD, You know it altogether. [5] You have hedged me behind and before, And laid Your hand upon me. [6] Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain it.

 

(고전 8:1-3, 개역) [1] 우상의 제물에 대하여는 우리가 다 지식이 있는 줄을 아나 지식은 교만하게 하며 사랑은 덕을 세우나니 [2] 만일 누구든지 무엇을 아는 줄로 생각하면 아직도 마땅히 알 것을 알지 못하는 것이요 [3] 또 누구든지 하나님을 사랑하면 이 사람은 하나님의 아시는 바 되었느니라

(고전 8:1-3, NKJV) [1] Now concerning things offered to idolsWe know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies. [2] And if anyone thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know. [3] But if anyone loves God, this one is known by Him.

 

(9) 책임져 주심

(4:19, 개역) 나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한 대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라

(Php 4:19, NKJV) And my God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus.

 

(10) 빼앗을자 없음

(10:28-29, 개역) [28] 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라 [29] 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라

(10:28-29, NKJV) [28] "And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand. [29] "My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father's hand.

 

사랑하는 성도 여러분,

나는 영적인 입맛을 잃어버린 것은 아닙니까?

나는 항상 하나님을 갈망하고 있습니까?

사슴이 시냇물을 찾듯이 하나님이 없으면 죽을 수밖에 없다는 사실을 알고 있습니까?

우리는 항상 하나님을 찾아야 합니다.

이것이 없으면 진정한 성도가 아닙니다.

병들어 있거나 거듭나지 못한 형식적인 사람입니다.

우리는 하나님의 임재하심을 사모해야 합니다.

하나님의 말씀과 예배를 사모해야 합니다.

하나님을 사랑이시고 그 사랑을 우리마음에 부어주셨기 때문에 우리는 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하게 됩니다.

주님은 자신을 믿는 자는 그 배에서 생수의 강물이 흘러 난다고 하셨습니다.

이세상물은 갈증을 더할 뿐입니다.

오직 주님만이 나에게 만족을 주십니다.

성령의 물을 주십니다.

예수님이 바로 생명이십니다.

예수님이 없으면 성령님도 없고 영생도 없습니다.

예수님은 물을 내시는 반석이시오 생명 샘이십니다.

우리는 오직 주님을 찾아야 합니다.

우리 주님은 나의 생명이시며 반석이시며 모든 것이 되십니다.

나의 창조자시오 피난처요 목자시며 인도자 이십니다.

우리는 무슨일이 있어도 낙망치 말고 계속 기도하고 전도하며 예배드리고 말씀을 배워야합니다. 낙심은 마귀의 전략임을 잊지 말아야 합니다.

여러 가지 상황속에서도 오히려 항상 기뻐하고 찬양해야 합니다.

우리는 이미 승리하였습니다.

 

오늘도, 코로나로 영적인 입맛을 잃어버린 나 자신을 깨닫고 오직 기도와 말씀과 찬양과 예배를 통하여 오직 주님을 찾음으로 영적인 입맛을 되찾고 주님 안에서 날마다 새 힘얻어 승리하는 복된 우리 모두가 될수 있기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!