카테고리 없음

<임마누엘의 축복을 누리는 새해>(요 14:16-23)

마라나타!!! 2021. 1. 10. 05:24

<임마누엘의 축복을 누리는 새해>
[요 14:16-23, 개역] ([16] 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니 [17] 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라 [18] 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라 [19] 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라 [20] 그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라 [21] 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 [22] 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까 [23] 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라)
[요 14:16-23, NKJV] ([16] "And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever-- [17] "the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you. [18] "I will not leave you orphans; I will come to you. [19] "A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also. [20] "At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. [21] "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him." [22] Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?" [23] Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.)

오늘은 새해 첫 주일입니다.
우리 모두가 지난해에 너무나 어려운 날들을 보냈기에 올해에는 모두에게 하나님이 약속하신 축복이 임하시기를 원하는 마음에 이 말씀을 준비하였습니다.
예수그리스도를 믿고 거듭난 성도들에게 약속하신 축복은 너무나 크고 많은데 그것을 제대로 알고 누리는 성도들은 거의 없다고 해도 과언이 아닙니다.
만복의 근원이 되시는 하나님은 우리와 항상 함께 계십니다.
그리고 하나님이 약속하신 말씀도 영원합니다.
하지만 많은 사람들의 믿음은 느낌에 감정에 속고 있는 것 같습니다. 구름이 덮어 찬란한 태양이 보이지 않는다고 해서 해가 없는 것이 아닙니다. 태양은 그대로 거기에 있습니다. 하나님은 우리와 함께 계십니다.
함께 계시는 하나님과 함께 사귀어 살면서 하나님을 누리는 삶이 되어야 합니다.
그럴 때 하나님께서 약속하신 축복은 우리의 것입니다.
하나님의 약속의 말씀은 기계적으로 자동으로 되는 것이 아닙니다.
도깨비 방망이처럼 순간적으로 되는것도 아닙니다.
하나님은 인격이시기 때문입니다.
일전에 저는 복음의 능력이라는 말씀을 전하였습니다.
예수그리스도로 말미암아 저주진노형벌이 사라지고 축복과 평화와 사랑이 회복되었습니다. 하늘문이 열어지고 축복과 생명의 하나님을 만나 사귀어 살게 된것입니다.
하나님은 복을주시되 하늘 보좌로부터 예수그리스도를 믿는 자들에게 교회를 통하여 예배드릴 때 성령님과 말씀으로 통하여 우리 마음에 먼저 믿음을 주시고 복을 부어주십니다.
그리하여 우리 믿는자들의 마음이 먼저 깨끗함과 치유함을 받습니다. 다음에 생활과 가정과 자녀들에게 복이 흘러갑니다. 물질과 건강과 관계가 점차 회복됩니다. 이것은 마치 에스겔 47장에서 성전에서 흘러나온 물이 이르는 곳마다 죽었던 사해가 회복되어 많은 물고기와 나무와 꽃이 피는 놀라운 일이 일어나는것과 같습니다.
우리는 이 복을 누려야 합니다. 임마누엘의 믿음입니다.
여러 가지 축복을 주신다고 해서 그 축복에 마음을 빼앗기면 않됩니다.
사실은 여러 가지 축복중에 가장 큰 축복은 바로 주님을 더욱 깊이 알게 되고 주님을 깊이 사랑하게 되는 축복입니다. 하나님은 예수그리스도 안에서 모든 축복을 주셨습니다.
바라기는 이 말씀을 통하여 약속하신 모든 축복을 누리는 복된 우리들의 한해가 될수있기를 주님의 이름으로 축원합니다. 
 
1. 임마누엘은 진리입니다.
(1) 예수님이 임마누엘이십니다.
[마 1:18-25, 개역] ([18] 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니 [19] 그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여 [20] 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 가로되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워 말라 저에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라 [21] 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이라 하니라 [22] 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대 [23] 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 [24] 요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려왔으나 [25] 아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라)
[마 1:18-25, NKJV] ([18] Now the birth of Jesus Christ was as follows: After His mother Mary was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit. [19] Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly. [20] But while he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. [21] "And she will bring forth a Son, and you shall call His name JESUS, for He will save His people from their sins." [22] So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying: [23] "Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which is translated, "God with us." [24] Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife, [25] and did not know her till she had brought forth her firstborn Son. And he called His name JESUS.)

(2) 예수님을 믿고 거듭나야 합니다.
[요 3:5-6, 개역] ([5] 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라 [6] 육으로 난 것은 육이요 성령으로 난 것은 영이니)
[요 3:5-6, NKJV] ([5] Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. [6] "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.)

[행 2:38, 개역] (베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니)
[행 2:38, NKJV] (Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.)

(3) 임마누엘은 하나님의 약속입니다.
[마 28:18-20, 개역] ([18] 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 [19] 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 주고 [20] 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라)
[마 28:18-20, NKJV] ([18] And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth. [19] "Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, [20] "teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen.)

[사 41:10, 개역] (두려워 말라 내가 너와 함께 함이니라 놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이니라 내가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와주리라 참으로 나의 의로운 오른손으로 너를 붙들리라)
[사 41:10, NKJV] (Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.')

[렘 1:4-10, 개역] ([4] 여호와의 말씀이 내게 임하니라 이르시되 [5] 내가 너를 복중에 짓기 전에 너를 알았고 네가 태에서 나오기 전에 너를 구별하였고 너를 열방의 선지자로 세웠노라 하시기로 [6] 내가 가로되 슬프도소이다 주 여호와여 보소서 나는 아이라 말할 줄을 알지 못하나이다 [7] 여호와께서 내게 이르시되 너는 아이라 하지 말고 내가 너를 누구에게 보내든지 너는 가며 내가 네게 무엇을 명하든지 너는 말할지니라 [8] 너는 그들을 인하여 두려워 말라 내가 너와 함께 하여 너를 구원하리라 나 여호와의 말이니라 하시고 [9] 여호와께서 그 손을 내밀어 내 입에 대시며 내게 이르시되 보라 내가 내 말을 네 입에 두었노라 [10] 보라 내가 오늘날 너를 열방 만국 위에 세우고 너를 뽑으며 파괴하며 파멸하며 넘어뜨리며 건설하며 심게 하였느니라)
[렘 1:4-10, NKJV] ([4] Then the word of the LORD came to me, saying: [5] "Before I formed you in the womb I knew you; Before you were born I sanctified you; I ordained you a prophet to the nations." [6] Then said I: "Ah, Lord GOD! Behold, I cannot speak, for I am a youth." [7] But the LORD said to me: "Do not say, 'I am a youth,' For you shall go to all to whom I send you, And whatever I command you, you shall speak. [8] Do not be afraid of their faces, For I am with you to deliver you," says the LORD. [9] Then the LORD put forth His hand and touched my mouth, and the LORD said to me: "Behold, I have put My words in your mouth. [10] See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, To root out and to pull down, To destroy and to throw down, To build and to plant.")

(4) 성령으로
[고전 3:16, 개역] (너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨)
[고전 3:16, NKJV] (Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?)

[요 14:16-21, 개역] ([16] 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니 [17] 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라 [18] 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라 [19] 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라 [20] 그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라 [21] 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라)
[요 14:16-21, NKJV] ([16] "And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever-- [17] "the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you. [18] "I will not leave you orphans; I will come to you. [19] "A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also. [20] "At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. [21] "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him.")

(5) 말씀으로 함께 하십니다.
[히 10:15-18, 개역] ([15] 또한 성령이 우리에게 증거하시되 [16] 주께서 가라사대 그 날 후로는 저희와 세울 언약이 이것이라 하시고 내 법을 저희 마음에 두고 저희 생각에 기록하리라 하신 후에 [17] 또 저희 죄와 저희 불법을 내가 다시 기억지 아니하리라 하셨으니 [18] 이것을 사하셨은즉 다시 죄를 위하여 제사 드릴 것이 없느니라)
[히 10:15-18, NKJV] ([15] But the Holy Spirit also witnesses to us; for after He had said before, [16] "This is the covenant that I will make with them after those days, says the LORD: I will put My laws into their hearts, and in their minds I will write them," [17] then He adds, "Their sins and their lawless deeds I will remember no more." [18] Now where there is remission of these, there is no longer an offering for sin.)

[고후 3:3, 개역] (너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의 심비에 한 것이라)
[고후 3:3, NKJV] (clearly you are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of flesh, that is, of the heart.)

(6) 생명으로 함께 하십니다.
[요일 5:12-13, 개역] ([12] 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라 [13] 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓴 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라)
[요일 5:12-13, NKJV] ([12] He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. [13] These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.)

(7) 느낌과 관계없음
[빌 4:6-7, 개역] ([6] 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 [7] 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라)
[빌 4:6-7, NKJV] ([6] Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; [7] and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.)

[요 16:33, 개역] (이것을 너희에게 이름은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 하시니라)
[요 16:33, NKJV] ("These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.")

(8) 성령의 전입니다.
[고전 6:19-21, 개역] ([19] 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라 [20] 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라)
[고전 6:19-21, NKJV] ([19] Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? [20] For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.)

(9) 내안에 주님이 사십니다.
[고후 13:3-5, 개역] ([3] 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라 [4] 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 능력으로 저와 함께 살리라 [5] 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라)
[고후 13:3-5, NKJV] ([3] since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you. [4] For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you. [5] Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.)

(10) 믿음입니다.
[엡 3:17-21, 개역] ([17] 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하옵시고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서 [18] 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아 [19] 그 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라 [20] 우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는 것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게 [21] 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘)
[엡 3:17-21, NKJV] ([17] that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love, [18] may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height-- [19] to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God. [20] Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, [21] to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.)

[갈 2:20, 개역] (내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라)
[갈 2:20, NKJV] ("I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.)

2. 임미누엘을 누릴려면 죄를 회개해야 합니다.
[딤후 3:1-5, 개역] ([1] 네가 이것을 알라 말세에 고통하는 때가 이르리니 [2] 사람들은 자기를 사랑하며 돈을 사랑하며 자긍하며 교만하며 훼방하며 부모를 거역하며 감사치 아니하며 거룩하지 아니하며 [3] 무정하며 원통함을 풀지 아니하며 참소하며 절제하지 못하며 사나우며 선한 것을 좋아 아니하며 [4] 배반하여 팔며 조급하며 자고하며 쾌락을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며 [5] 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는 자니 이같은 자들에게서 네가 돌아서라)
[딤후 3:1-5, NKJV] ([1] But know this, that in the last days perilous times will come: [2] For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, [3] unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good, [4] traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!)

이말씀은 특별히 말세에 조심하여야 하는 죄악들의 열거입니다.

(1) 자기를 사랑하며 (selfish)
fivlauto"(5367, 필라우토스) 
자기를 사랑하는 loving one's self.
이기적이며 자기중심적입니다.

[히 10:24-25, 개역] ([24] 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며 [25] 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자)
[히 10:24-25, NKJV] ([24] And let us consider one another in order to stir up love and good works, [25] not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.)

[빌 2:1-5, 개역] ([1] 그러므로 그리스도 안에 무슨 권면이나 사랑에 무슨 위로나 성령의 무슨 교제나 긍휼이나 자비가 있거든 [2] 마음을 같이 하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하며 한 마음을 품어 [3] 아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 [4] 각각 자기 일을 돌아볼 뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌아보아 나의 기쁨을 충만케 하라 [5] 너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니)
[빌 2:1-5, NKJV] ([1] Therefore if there is any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercy, [2] fulfill my joy by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind. [3] Let nothing be done through selfish ambition or conceit, but in lowliness of mind let each esteem others better than himself. [4] Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others. [5] Let this mind be in you which was also in Christ Jesus,)


(2) 돈을 사랑하며
 filavrguro"(5366, 필라르귀로스) 
돈을 사랑하는. 탐욕적입니다.
[딤전 6:10, 개역] (돈을 사랑함이 일만 악의 뿌리가 되나니 이것을 사모하는 자들이 미혹을 받아 믿음에서 떠나 많은 근심으로써 자기를 찔렀도다)
[딤전 6:10, NKJV] (For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.)

(3) 자긍하며 
ajlazwvn(213, 알라존)  허풍선이, 사기꾼.
자기 자신을 실제 이상으로 평가하여, '자기가 가진 것보다 더 많고 더 좋은 것들을, 심지어 전혀 소유하지 않은 것도 가진 것으로 여기고 자기가 수행할 수 없는 것을 약속하는 자'(O. Ribbeck; Aristot, Eth. Nic.,Ⅳ).

(4) 교만하며 
uJperhvfano"(5244, 휘페레파노스a) 거만한, 교만한, 자랑하는

남들 위로 자기 모습을 나타내는'이란 의미를 가진다. 휘페레파노스는 헤시오드(Hesiod) 이래로 사용되었는데, 통상적으로 '오만한, 교만한'이라는 뜻을, 때때로는 '방탕한'이라는 뜻을 나타내었다. 이 형용사는 '빼어난' 이나 '장엄한'이라는 긍정적인 의미로도 사용되었다(예: Plato. Plut.).
[벧전 5:5, 개역] (젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순복하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님이 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라)
[벧전 5:5, NKJV] (Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for "God resists the proud, But gives grace to the humble.")

(5) 훼방하며 
blavsfhmo"(989, 블라스페모스) 
중상적인 salanderous, 모독적인 blasphemous, 모독자, 훼방자 blasphemer.
하나님은 신성모독하고 나가서 이웃을 비방하는 자들입니다.

(6) 부모를 거역하며 
ajpeiqhv"(545, 아페이데스) 거스리는, 불순종하는 disobedient.

하나님을 거역하고 부모를 거역하는 자들입니다.

(7) 감사치 아니하며 
ajcavristo"(884, 아카리스토스) 은혜를 모르는, 감사하지 않는.

(8) 거룩하지 아니하며 
ajnovsio"(462, 아노시오스)  거룩하지 않은 unholy, 불경건한 impious.

(9) 무정하며 
a[storgo"(794, 아스토르고스) 사랑이 없는, (타고난) 애정이 없는.

(10) 원통함을 풀지 아니하며 
a[spondo"(786, 아스폰도스) 앙심 깊은, 화해할 수 없는.

(11) 참소하며 
diavbolo"(1228, 디아볼로스) 중상자, 비방자, 마귀

[마 7:1-5, 개역] ([1] 비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라 [2] 너희의 비판하는 그 비판으로 너희가 비판을 받을 것이요 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이니라 [3] 어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티는 보고 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐 [4] 보라 네 눈 속에 들보가 있는데 어찌하여 형제에게 말하기를 나로 네 눈 속에 있는 티를 빼게 하라 하겠느냐 [5] 외식하는 자여 먼저 네 눈 속에서 들보를 빼어라 그 후에야 밝히 보고 형제의 눈 속에서 티를 빼리라)
[마 7:1-5, NKJV] ([1] "Judge not, that you be not judged. [2] "For with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you. [3] "And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye? [4] "Or how can you say to your brother, 'Let me remove the speck from your eye'; and look, a plank is in your own eye? [5] "Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.)

(12) 절제하지 못하며 
ajkravth"(193, 아크라테스) 무력한, 훈련되어 있지 않은.
충동적입니다.
공부를 하는 것은 바르게 생각하는 방법을 배우는 것이기도 합니다.

(13) 사나우며 
ajnhvmero"(434, 아네메로스) 길들이지 않은, 사나운.

(14) 선한 것을 좋아 아니하며 
ajfilavgaqo"(865, 아필라가도스)  선이나 선한 것을 사랑하지 않는.

(15) 배반하여 팔며 
prodovth"(4273, 프로도테스)  배반자, 배신자.
[살후 2:1-4, 개역] ([1] 형제들아 우리가 너희에게 구하는 것은 우리 주 예수 그리스도의 강림하심과 우리가 그 앞에 모임에 관하여 [2] 혹 영으로나 혹 말로나 혹 우리에게서 받았다 하는 편지로나 주의 날이 이르렀다고 쉬 동심하거나 두려워하거나 하지 아니할 그것이라 [3] 누가 아무렇게 하여도 너희가 미혹하지 말라 먼저 배도하는 일이 있고 저 불법의 사람 곧 멸망의 아들이 나타나기 전에는 이르지 아니하리니 [4] 저는 대적하는 자라 범사에 일컫는 하나님이나 숭배함을 받는 자 위에 뛰어나 자존하여 하나님 성전에 앉아 자기를 보여 하나님이라 하느니라)
[살후 2:1-4, NKJV] ([1] Now, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, we ask you, [2] not to be soon shaken in mind or troubled, either by spirit or by word or by letter, as if from us, as though the day of Christ had come. [3] Let no one deceive you by any means; for that Day will not come unless the falling away comes first, and the man of sin is revealed, the son of perdition, [4] who opposes and exalts himself above all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, showing himself that he is God.)

(16) 조급하며 
propethv"(4312, 프로페테스)  경솔한, 분별없는, 무모한.

형용사 프로페테스(Pind. 이래)는 기본 전치사 프로(prov, 4253)와 핍토(pivptw, 4098: 떨어지다, 넘어지다)의 합성어에서 유래했으며,
(a)  '앞으로 넘어지는(떨어지는), 곤두박이의, 경사진, 가파른, 절벽의'(Pind., Xen.).
(b)  '몹시 서두르는, 덤비는, 분별없는, 경솔한, 무모한, 생각없는'을 의미한다.

(17) 자고하며 
tufovw(5187, 튀포오) 자만으로 어리석게 하다.
동사 튀포오(Hippocr., Pla.)는 튀포스(tuvfo": 연기 smoke; 자만 pride)에서 유래했으며, '연기를 일으키다, 안개(연무)로 감싸다, 흐리게 하다'라는 의미에서,

(19) 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는 자니
ajrnevomai(720, 아르네오마이) 거절하다 refuse, 부인하다 deny.

교인이라는 모습은 있지만 그 인격이 변하지 않았고 생활이 예수님의 모습을 반영하지 않고 있는 자들입니다.

(20) 성경말씀에는 이 외에도 수많은 죄악들이 열거 되어 있습니다.
하나님 없는 마음, 육신의 정욕, 마귀의 시험입니다.
하나님께 대한 반역입니다.

[롬 1:18-25, 개역] ([18] 하나님의 진노가 불의로 진리를 막는 사람들의 모든 경건치 않음과 불의에 대하여 하늘로 좇아 나타나나니 [19] 이는 하나님을 알 만한 것이 저희 속에 보임이라 하나님께서 이를 저희에게 보이셨느니라 [20] 창세로부터 그의 보이지 아니하는 것들 곧 그의 영원하신 능력과 신성이 그 만드신 만물에 분명히 보여 알게 되나니 그러므로 저희가 핑계치 못할지니라 [21] 하나님을 알되 하나님으로 영화롭게도 아니하며 감사치도 아니하고 오히려 그 생각이 허망하여지며 미련한 마음이 어두워졌나니 [22] 스스로 지혜 있다 하나 우준하게 되어 [23] 썩어지지 아니하는 하나님의 영광을 썩어질 사람과 금수와 버러지 형상의 우상으로 바꾸었느니라 [24] 그러므로 하나님께서 저희를 마음의 정욕대로 더러움에 내어 버려두사 저희 몸을 서로 욕되게 하셨으니 [25] 이는 저희가 하나님의 진리를 거짓 것으로 바꾸어 피조물을 조물주보다 더 경배하고 섬김이라 주는 곧 영원히 찬송할 이시로다 아멘)
[롬 1:18-25, NKJV] ([18] For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness, [19] because what may be known of God is manifest in them, for God has shown it to them. [20] For since the creation of the world His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse, [21] because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened. [22] Professing to be wise, they became fools, [23] and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man--and birds and four-footed animals and creeping things. [24] Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves, [25] who exchanged the truth of God for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.)

[롬 1:26-32, 개역] ([26] 이를 인하여 하나님께서 저희를 부끄러운 욕심에 내어 버려 두셨으니 곧 저희 여인들도 순리대로 쓸 것을 바꾸어 역리로 쓰며 [27] 이와 같이 남자들도 순리대로 여인 쓰기를 버리고 서로 향하여 음욕이 불 일듯 하매 남자가 남자로 더불어 부끄러운 일을 행하여 저희의 그릇됨에 상당한 보응을 그 자신에 받았느니라 [28] 또한 저희가 마음에 하나님 두기를 싫어하매 하나님께서 저희를 그 상실한 마음대로 내어 버려 두사 합당치 못한 일을 하게 하셨으니 [29] 곧 모든 불의, 추악, 탐욕, 악의가 가득한 자요 시기, 살인, 분쟁, 사기, 악독이 가득한 자요 수군수군 하는 자요 [30] 비방하는 자요 하나님의 미워하시는 자요 능욕하는 자요 교만한 자요 자랑하는 자요 악을 도모하는 자요 부모를 거역하는 자요 [31] 우매한 자요 배약하는 자요 무정한 자요 무자비한 자라 [32] 저희가 이같은 일을 행하는 자는 사형에 해당하다고 하나님의 정하심을 알고도 자기들만 행할 뿐 아니라 또한 그 일을 행하는 자를 옳다 하느니라)
[롬 1:26-32, NKJV] ([26] For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature. [27] Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due. [28] And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting; [29] being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers, [30] backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, [31] undiscerning, untrustworthy, unloving, unforgiving, unmerciful; [32] who, knowing the righteous judgment of God, that those who practice such things are deserving of death, not only do the same but also approve of those who practice them.)

[계 21:8, 개역] (그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 행음자들과 술객들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말하는 자들은 불과 유황으로 타는 못에 참예하리니 이것이 둘째 사망이라)
[계 21:8, NKJV] ("But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death.")

[고전 6:9-11, 개역] ([9] 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음란하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나 [10] 도적이나 탐람하는 자나 술취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라 [11] 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라)
[고전 6:9-11, NKJV] ([9] Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, [10] nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. [11] And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.)

[잠 6:16-19, 개역] ([16] 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니 [17] 곧 교만한 눈과 거짓된 혀와 무죄한 자의 피를 흘리는 손과 [18] 악한 계교를 꾀하는 마음과 빨리 악으로 달려가는 발과 [19] 거짓을 말하는 망령된 증인과 및 형제 사이를 이간하는 자니라)
[잠 6:16-19, NKJV] ([16] These six things the LORD hates, Yes, seven are an abomination to Him: [17] A proud look, A lying tongue, Hands that shed innocent blood, [18] A heart that devises wicked plans, Feet that are swift in running to evil, [19] A false witness who speaks lies, And one who sows discord among brethren.)

(21) 예수그리스도의 흘리신 피로 깨끗하게 되어야 합니다.
[요일 1:7-9, 개역] ([7] 저가 빛 가운데 계신 것 같이 우리도 빛 가운데 행하면 우리가 서로 사귐이 있고 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실 것이요 [8] 만일 우리가 죄 없다 하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요 [9] 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 저는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗케 하실 것이요)
[요일 1:7-9, NKJV] ([7] But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin. [8] If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. [9] If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.)

[행 2:38, 개역] (베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니)
[행 2:38, NKJV] (Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.)

[엡 1:7, 개역] (우리가 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 구속 곧 죄 사함을 받았으니)
[엡 1:7, NKJV] (In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace)

[히 9:13-14, 개역] ([13] 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재로 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결케 하여 거룩케 하거든 [14] 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨)
[히 9:13-14, NKJV] ([13] For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, sanctifies for the purifying of the flesh, [14] how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?)

[엡 5:26, 개역] (이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고)
[엡 5:26, NKJV] (that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,)

[고전 6:9-11, 개역] ([9] 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음란하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나 [10] 도적이나 탐람하는 자나 술취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라 [11] 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라)
[고전 6:9-11, NKJV] ([9] Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, [10] nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. [11] And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.)

(22) 마지막 때에는 확연하게 악이 증가합니다.
[살후 2:6-8, 개역] ([6] 저로 하여금 저의 때에 나타나게 하려 하여 막는 것을 지금도 너희가 아나니 [7] 불법의 비밀이 이미 활동하였으나 지금 막는 자가 있어 그 중에서 옮길 때까지 하리라 [8] 그 때에 불법한 자가 나타나리니 주 예수께서 그 입의 기운으로 저를 죽이시고 강림하여 나타나심으로 폐하시리라)
[살후 2:6-8, NKJV] ([6] And now you know what is restraining, that he may be revealed in his own time. [7] For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains will do so until He is taken out of the way. [8] And then the lawless one will be revealed, whom the Lord will consume with the breath of His mouth and destroy with the brightness of His coming.)

노아의 시대에도 악이 관영함

3. 주님을 사랑해야 함니다.
(1) 사랑하는 자에게 나타나심
[요 20:16-18, 개역] ([16] 예수께서 마리아야 하시거늘 마리아가 돌이켜 히브리 말로 랍오니여 하니 (이는 선생님이라) [17] 예수께서 이르시되 나를 만지지 말라 내가 아직 아버지께로 올라가지 못하였노라 너는 내 형제들에게 가서 이르되 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라 하신대 [18] 막달라 마리아가 가서 제자들에게 내가 주를 보았다 하고 또 주께서 자기에게 이렇게 말씀하셨다 이르니라)
[요 20:16-18, NKJV] ([16] Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him, "Rabboni!" (which is to say, Teacher). [17] Jesus said to her, "Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, 'I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.'" [18] Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that He had spoken these things to her.)

[요 14:23, 개역] (예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라)
[요 14:23, NKJV] (Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.)

(2) 순종하는 것이 사랑하는 것입니다.
[요 14:21-22, 개역] ([21] 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 [22] 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까)
[요 14:21-22, NKJV] ([21] "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him." [22] Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?")

(3) 찾는자에게 나타나심
[잠 8:17, 개역] (나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라)
[잠 8:17, NKJV] (I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.)

[잠 8:34, 개역] (누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니)
[잠 8:34, NKJV] (Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.)

(4) 부르짖는자에게 나타나십니다.
[렘 33:1-3, 개역] ([1] 예레미야가 아직 시위대 뜰에 갇혔을 때에 여호와의 말씀이 그에게 임하니라 가라사대 [2] 일을 행하는 여호와, 그것을 지어 성취하는 여호와, 그 이름을 여호와라 하는 자가 이같이 이르노라 [3] 너는 내게 부르짖으라 내가 네게 응답하겠고 네가 알지 못하는 크고 비밀한 일을 네게 보이리라)
[렘 33:1-3, NKJV] ([1] Moreover the word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying, [2] "Thus says the LORD who made it, the LORD who formed it to establish it (the LORD is His name): [3] 'Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.')

[시 42:1-3, 개역] ([1] [고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래] 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다 [2] 내 영혼이 하나님 곧 생존하시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님 앞에 뵈올꼬 [3] 사람들이 종일 나더러 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다)
[시 42:1-3, NKJV] ([1] To the Chief Musician. A Contmeplation of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God. [2] My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? [3] My tears have been my food day and night, While they continually say to me, "Where is your God?")

(6) 경건한자에게 나타나십니다. 고넬료
[행 10:1-5, 개역] ([1] 가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으니 이달리야대라 하는 군대의 백부장이라 [2] 그가 경건하여 온 집으로 더불어 하나님을 경외하며 백성을 많이 구제하고 하나님께 항상 기도하더니 [3] 하루는 제 구 시쯤 되어 환상 중에 밝히 보매 하나님의 사자가 들어와 가로되 고넬료야 하니 [4] 고넬료가 주목하여 보고 두려워 가로되 주여 무슨 일이니이까 천사가 가로되 네 기도와 구제가 하나님 앞에 상달하여 기억하신 바가 되었으니 [5] 네가 지금 사람들을 욥바에 보내어 베드로라 하는 시몬을 청하라)
[행 10:1-5, NKJV] ([1] There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment, [2] a devout man and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always. [3] About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God coming in and saying to him, "Cornelius!" [4] And when he observed him, he was afraid, and said, "What is it, lord?" So he said to him, "Your prayers and your alms have come up for a memorial before God. [5] "Now send men to Joppa, and send for Simon whose surname is Peter.)

(7) 사명을 감당하는 자에게 나타나십니다.
[행 16:23-26, 개역] ([23] 많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 분부하여 든든히 지키라 하니 [24] 그가 이러한 영을 받아 저희를 깊은 옥에 가두고 그 발을 착고에 든든히 채웠더니 [25] 밤중쯤 되어 바울과 실라가 기도하고 하나님을 찬미하매 죄수들이 듣더라 [26] 이에 홀연히 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라)
[행 16:23-26, NKJV] ([23] And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely. [24] Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. [25] But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. [26] Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were loosed.)

[행 18:9-11, 개역] ([9] 밤에 주께서 환상 가운데 바울에게 말씀하시되 두려워하지 말며 잠잠하지 말고 말하라 [10] 내가 너와 함께 있으매 아무 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없을 것이니 이는 이 성중에 내 백성이 많음이라 하시더라 [11] 일 년 육 개월을 유하며 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치니라)
[행 18:9-11, NKJV] ([9] Now the Lord spoke to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid, but speak, and do not keep silent; [10] "for I am with you, and no one will attack you to hurt you; for I have many people in this city." [11] And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.)

[딤후 4:17-18, 개역] ([17] 주께서 내 곁에 서서 나를 강건케 하심은 나로 말미암아 전도의 말씀이 온전히 전파되어 이방인으로 듣게 하려 하심이니 내가 사자의 입에서 건지웠느니라 [18] 주께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고 또 그의 천국에 들어가도록 구원하시리니 그에게 영광이 세세무궁토록 있을지어다 아멘)
[딤후 4:17-18, NKJV] ([17] But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be preached fully through me, and that all the Gentiles might hear. And I was delivered out of the mouth of the lion. [18] And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!)

(8) 말씀을 사랑하는 것입니다.
[시 119:97, 개역] (내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다)
[시 119:97, NKJV] (Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.)

[시 119:103, 개역] (주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다)
[시 119:103, NKJV] (How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!)

[시 119:127, 개역] (그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다)
[시 119:127, NKJV] (Therefore I love Your commandments More than gold, yes, than fine gold!)

[시 119:131, 개역] (내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다)
[시 119:131, NKJV] (I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.)

[시 18:1-3, 개역] ([1] [여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되] 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 [2] 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 [3] 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다)
[시 18:1-3, NKJV] ([1] To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song on the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he Said: I will love You, O LORD, my strength. [2] The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. [3] I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.)

(9) 이웃을 사랑하는 것입니다.
[요일 4:7-11, 개역] ([7] 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님께로 나서 하나님을 알고 [8] 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라 [9] 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라 [10] 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라 [11] 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다)
[요일 4:7-11, NKJV] ([7] Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. [8] He who does not love does not know God, for God is love. [9] In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. [10] In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. [11] Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.)

4. 은혜의 수단을 활용해야 합니다.
(1) 기도입니다.
[마 7:7-8, 개역] ([7] 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니 [8] 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라)
[마 7:7-8, NKJV] ([7] "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. [8] "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.)

[요 14:13-14, 개역] ([13] 너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 시행하리니 이는 아버지로 하여금 아들을 인하여 영광을 얻으시게 하려 함이라 [14] 내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 시행하리라)
[요 14:13-14, NKJV] ([13] "And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son. [14] "If you ask anything in My name, I will do it.)

[마 26:41, 개역] (시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고)
[마 26:41, NKJV] ("Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.")

[눅 11:13, 개역] (너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 너희 천부께서 구하는 자에게 성령을 주시지 않겠느냐 하시니라)
[눅 11:13, NKJV] ("If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him!")

[눅 18:1-3, 개역] ([1] 항상 기도하고 낙망치 말아야 될 것을 저희에게 비유로 하여 [2] 가라사대 어떤 도시에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관이 있는데 [3] 그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을 풀어 주소서 하되)
[눅 18:1-3, NKJV] ([1] Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart, [2] saying: "There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man. [3] "Now there was a widow in that city; and she came to him, saying, 'Get justice for me from my adversary.')
[눅 3:21-22, 개역] ([21] 백성이 다 침례를 받을새 예수도 침례를 받으시고 기도하실 때에 하늘이 열리며 [22] 성령이 형체로 비둘기 같이 그의 위에 강림하시더니 하늘로서 소리가 나기를 너는 내 사랑하는 아들이라 내가 너를 기뻐하노라 하시니라)
[눅 3:21-22, NKJV] ([21] When all the people were baptized, it came to pass that Jesus also was baptized; and while He prayed, the heaven was opened. [22] And the Holy Spirit descended in bodily form like a dove upon Him, and a voice came from heaven which said, "You are My beloved Son; in You I am well pleased.")

[단 6:10, 개역] (다니엘이 이 조서에 어인이 찍힌 것을 알고도 자기 집에 돌아가서는 그 방의 예루살렘으로 향하여 열린 창에서 전에 행하던 대로 하루 세 번씩 무릎을 꿇고 기도하며 그 하나님께 감사하였더라)
[단 6:10, NKJV] (Now when Daniel knew that the writing was signed, he went home. And in his upper room, with his windows open toward Jerusalem, he knelt down on his knees three times that day, and prayed and gave thanks before his God, as was his custom since early days.)

[계 1:9-12, 개역] ([9] 나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여 밧모라 하는 섬에 있었더니 [10] 주의 날에 내가 성령에 감동하여 내 뒤에서 나는 나팔 소리 같은 큰 음성을 들으니 [11] 가로되 너 보는 것을 책에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라멜비아, 라오디게아 일곱 교회에 보내라 하시기로 [12] 몸을 돌이켜 나더러 말한 음성을 알아 보려고 하여 돌이킬 때에 일곱 금 촛대를 보았는데)
[계 1:9-12, NKJV] ([9] I, John, both your brother and companion in the tribulation and kingdom and patience of Jesus Christ, was on the island that is called Patmos for the word of God and for the testimony of Jesus Christ. [10] I was in the Spirit on the Lord's Day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet, [11] saying, "I am the Alpha and the Omega, the First and the Last," and, "What you see, write in a book and send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea." [12] Then I turned to see the voice that spoke with me. And having turned I saw seven golden lampstands,)

(2) 말씀입니다.
[시 1:1-3, 개역] ([1] 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고 [2] 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다 [3] 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다)
[시 1:1-3, NKJV] ([1] Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful; [2] But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night. [3] He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.)

[시 119:105, 개역] (주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다)
[시 119:105, NKJV] (Your word is a lamp to my feet And a light to my path.)

[딤후 3:16-17, 개역] ([16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 [17] 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라)
[딤후 3:16-17, NKJV] ([16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, [17] that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.)

[엡 6:17-18, 개역] ([17] 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라 [18] 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고)
[엡 6:17-18, NKJV] ([17] And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; [18] praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints--)

[시 119:9-11, 개역] ([9] 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다 [10] 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서 [11] 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다)
[시 119:9-11, NKJV] ([9] How can a young man cleanse his way? By taking heed according to Your word. [10] With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments! [11] Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You!)

(3) 찬양입니다.
[시 150:1-6, 개역] ([1] 할렐루야 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다 [2] 그의 능하신 행동을 인하여 찬양하며 그의 지극히 광대하심을 좇아 찬양할지어다 [3] 나팔 소리로 찬양하며 비파와 수금으로 찬양할지어다 [4] 소고 치며 춤추어 찬양하며 현악과 퉁소로 찬양할지어다 [5] 큰 소리 나는 제금으로 찬양하며 높은 소리 나는 제금으로 찬양할지어다 [6] 호흡이 있는 자마다 여호와를 찬양할지어다 할렐루야)
[시 150:1-6, NKJV] ([1] Praise the LORD! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty firmament! [2] Praise Him for His mighty acts; Praise Him according to His excellent greatness! [3] Praise Him with the sound of the trumpet; Praise Him with the lute and harp! [4] Praise Him with the timbrel and dance; Praise Him with stringed instruments and flutes! [5] Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals! [6] Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD!)

[행 16:25, 개역] (밤중쯤 되어 바울과 실라가 기도하고 하나님을 찬미하매 죄수들이 듣더라)
[행 16:25, NKJV] (But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.)

[계 4:8-12, 개역] ([8] 네 생물이 각각 여섯 날개가 있고 그 안과 주위에 눈이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 주 하나님 곧 전능하신 이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실 자라 하고 [9] 그 생물들이 영광과 존귀와 감사를 보좌에 앉으사 세세토록 사시는 이에게 돌릴 때에 [10] 이십사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 사시는 이에게 경배하고 자기의 면류관을 보좌 앞에 던지며 가로되 [11] 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 능력을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다 하더라)
[계 4:8-12, NKJV] ([8] The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying: "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!" [9] Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever, [10] the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying: [11] "You are worthy, O Lord, To receive glory and honor and power; For You created all things, And by Your will they exist and were created.")

[엡 1:3-6, 개역] ([3] 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에 속한 모든 신령한 복으로 우리에게 복 주시되 [4] 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고 [5] 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니 [6] 이는 그의 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬미하게 하려는 것이라)
[엡 1:3-6, NKJV] ([3] Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ, [4] just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love, [5] having predestined us to adoption as sons by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, [6] to the praise of the glory of His grace, by which He has made us accepted in the Beloved.)

(4) 성만찬입니다.
[고전 11:23-27, 개역] ([23] 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사 [24] 축사하시고 떼어 가라사대 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고 [25] 식후에 또한 이와 같이 잔을 가지시고 가라사대 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니 [26] 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 오실 때까지 전하는 것이니라 [27] 그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당치 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피를 범하는 죄가 있느니라)
[고전 11:23-27, NKJV] ([23] For I received from the Lord that which I also delivered to you: that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread; [24] and when He had given thanks, He broke it and said, "Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me." [25] In the same manner He also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink it, in remembrance of Me." [26] For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death till He comes. [27] Therefore whoever eats this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.)

(5) 예배입니다.
[고전 14:26, 개역] (그런즉 형제들아 어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라)
[고전 14:26, NKJV] (How is it then, brethren? Whenever you come together, each of you has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done for edification.)

[행 2:40-47, 개역] ([40] 또 여러 말로 확증하며 권하여 가로되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니 [41] 그 말을 받는 사람들은 침례를 받으매 이 날에 제자의 수가 삼천이나 더하더라 [42] 저희가 사도의 가르침을 받아 서로 교제하며 떡을 떼며 기도하기를 전혀 힘쓰니라 [43] 사람마다 두려워하는데 사도들로 인하여 기사와 표적이 많이 나타나니 [44] 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고 [45] 또 재산과 소유를 팔아 각 사람의 필요를 따라 나눠 주고 [46] 날마다 마음을 같이하여 성전에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 먹고 [47] 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라)
[행 2:40-47, NKJV] ([40] And with many other words he testified and exhorted them, saying, "Be saved from this perverse generation." [41] Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them. [42] And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers. [43] Then fear came upon every soul, and many wonders and signs were done through the apostles. [44] Now all who believed were together, and had all things in common, [45] and sold their possessions and goods, and divided them among all, as anyone had need. [46] So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart, [47] praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.)

(6) 이스라엘은 희생제물을 드리는 제단이 있는 성막을 중심으로 모였습니다.
[레 16:29-31, 개역] ([29] 너희는 영원히 이 규례를 지킬지니라 칠월 곧 그 달 십일에 너희는 스스로 괴롭게 하고 아무 일도 하지 말되 본토인이든지 너희 중에 우거하는 객이든지 그리하라 [30] 이 날에 너희를 위하여 속죄하여 너희로 정결케 하리니 너희 모든 죄에서 너희가 여호와 앞에 정결하리라 [31] 이는 너희에게 큰 안식일인즉 너희는 스스로 괴롭게 할지니 영원히 지킬 규례라)
[레 16:29-31, NKJV] ([29] "This shall be a statute forever for you: In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and do no work at all, whether a native of your own country or a stranger who dwells among you. [30] "For on that day the priest shall make atonement for you, to cleanse you, that you may be clean from all your sins before the LORD. [31] "It is a sabbath of solemn rest for you, and you shall afflict your souls. It is a statute forever.)

5. 주시는 음성에 순종하여 살아야 합니다.
(1) 세상의 소리가 아니라 주님의 음성을 들어야 합니다.
[요 10:26-27, 개역] ([26] 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다 [27] 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라)
[요 10:26-27, NKJV] ([26] "But you do not believe, because you are not of My sheep, as I said to you. [27] "My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.)

[요 10:1-5, 개역] ([1] 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 양의 우리에 문으로 들어가지 아니하고 다른 데로 넘어가는 자는 절도며 강도요 [2] 문으로 들어가는 이가 양의 목자라 [3] 문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라 [4] 자기 양을 다 내어 놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는 고로 따라 오되 [5] 타인의 음성은 알지 못하는 고로 타인을 따르지 아니하고 도리어 도망하느니라)
[요 10:1-5, NKJV] ([1] "Most assuredly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber. [2] "But he who enters by the door is the shepherd of the sheep. [3] "To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out. [4] "And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice. [5] "Yet they will by no means follow a stranger, but will flee from him, for they do not know the voice of strangers.")

[창 3:1-5, 개역] ([1] 여호와 하나님의 지으신 들짐승 중에 뱀이 가장 간교하더라 뱀이 여자에게 물어 가로되 하나님이 참으로 너희더러 동산 모든 나무의 실과를 먹지 말라 하시더냐 [2] 여자가 뱀에게 말하되 동산 나무의 실과를 우리가 먹을 수 있으나 [3] 동산 중앙에 있는 나무의 실과는 하나님의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라 [4] 뱀이 여자에게 이르되 너희가 결코 죽지 아니하리라 [5] 너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아 하나님과 같이 되어 선악을 알 줄을 하나님이 아심이니라)
[창 3:1-5, NKJV] ([1] Now the serpent was more cunning than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, "Has God indeed said, 'You shall not eat of every tree of the garden'?" [2] And the woman said to the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden; [3] "but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, 'You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.'" [4] Then the serpent said to the woman, "You will not surely die. [5] "For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.")

(2) 양심으로 말씀하십니다.
[요 8:9, 개역] (저희가 이 말씀을 듣고 양심의 가책을 받아 어른으로 시작하여 젊은이까지 하나씩 하나씩 나가고 오직 예수와 그 가운데 섰는 여자만 남았더라)
[행 23:1, 개역] (바울이 공회를 주목하여 가로되 여러분 형제들아 오늘날까지 내가 범사에 양심을 따라 하나님을 섬겼노라 하거늘)
[행 24:16, 개역] (이것을 인하여 나도 하나님과 사람을 대하여 항상 양심에 거리낌이 없기를 힘쓰노라)
[롬 9:1, 개역] (내가 그리스도 안에서 참말을 하고 거짓말을 아니하노라 내게 큰 근심이 있는 것과 마음에 그치지 않는 고통이 있는 것을 내 양심이 성령 안에서 나로 더불어 증거하노니)
[고후 1:12, 개역] (우리가 세상에서 특별히 너희에게 대하여 하나님의 거룩함과 진실함으로써 하되 육체의 지혜로 하지 아니하고 하나님의 은혜로 행함은 우리 양심의 증거하는 바니 이것이 우리의 자랑이라)
[딤전 1:19, 개역] (믿음과 착한 양심을 가지라 어떤 이들이 이 양심을 버렸고 그 믿음에 관하여는 파선하였느니라)
[딤전 3:9, 개역] (깨끗한 양심에 믿음의 비밀을 가진 자라야 할지니)
[딛 1:15, 개역] (깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라)
[히 9:14, 개역] (하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨)
[벧전 3:16, 개역] (선한 양심을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에 부끄러움을 당하게 하려 함이라)
[벧전 3:21, 개역] (물은 예수 그리스도의 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 침례라 육체의 더러운 것을 제하여 버림이 아니요 오직 선한 양심이 하나님을 향하여 찾아가는 것이라)

(3) 성경으로 말씀하십니다.
[요 14:26-27, 개역] ([26] 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라 [27] 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라)
[요 14:26-27, NKJV] ([26] "But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all things that I said to you. [27] "Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.)

[히 4:12, 개역] (하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니)
[히 4:12, NKJV] (For the word of God is living and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.)

[롬 10:17, 개역] (그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라)
[롬 10:17, NKJV] (So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.)

[딤후 3:16-17, 개역] ([16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 [17] 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라)
[딤후 3:16-17, NKJV] ([16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, [17] that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.)

(4) 성령께서 말씀하십니다.
[행 13:1-5, 개역] ([1] 안디옥 교회에 선지자들과 교사들이 있으니 곧 바나바와 니게르라하는 시므온과 구레네 사람 루기오와 분봉 왕 헤롯의 젖동생 마나엔과 및 사울이라 [2] 주를 섬겨 금식할 때에 성령이 가라사대 내가 불러 시키는 일을 위하여 바나바와 사울을 따로 세우라 하시니 [3] 이에 금식하며 기도하고 두 사람에게 안수하여 보내니라 [4] 두 사람이 성령의 보내심을 받아 실루기아에 내려가 거기서 배 타고 구브로에 가서 [5] 살라미에 이르러 하나님의 말씀을 유대인의 여러 회당에서 전할새 요한을 수종자로 두었더라)
[행 13:1-5, NKJV] ([1] Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. [2] As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said, "Now separate to Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them." [3] Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away. [4] So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus. [5] And when they arrived in Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. They also had John as their assistant.)

[계 2:7, 개역] (귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 과실을 주어 먹게 하리라)
[계 2:7, NKJV] ("He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God."')

[마 10:20, 개역] (말하는 이는 너희가 아니라 너희 속에서 말씀하시는 자 곧 너희 아버지의 성령이시니라)
[마 10:20, NKJV] ("for it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.)

[고후 13:3-5, 개역] ([3] 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라 [4] 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 능력으로 저와 함께 살리라 [5] 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라)
[고후 13:3-5, NKJV] ([3] since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you. [4] For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you. [5] Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.)

(5) 순종하려는 사람에게
[요 8:29, 개역] (나를 보내신 이가 나와 함께 하시도다 내가 항상 그의 기뻐하시는 일을 행하므로 나를 혼자 두지 아니하셨느니라)
[요 8:29, NKJV] ("And He who sent Me is with Me. The Father has not left Me alone, for I always do those things that please Him.")

(6) 환경을 통하여 말씀하십니다.
[고후 12:8-10, 개역] ([8] 이것이 내게서 떠나기 위하여 내가 세 번 주께 간구하였더니 [9] 내게 이르시기를 내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라 하신지라 이러므로 도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력으로 내게 머물게 하려 함이라 [10] 그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 핍박과 곤란을 기뻐하노니 이는 내가 약할 그 때에 곧 강함이니라)
[고후 12:8-10, NKJV] ([8] Concerning this thing I pleaded with the Lord three times that it might depart from me. [9] And He said to me, "My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness." Therefore most gladly I will rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. [10] Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then I am strong.)

[고후 1:9, 개역] (우리 마음에 사형 선고를 받은 줄 알았으니 이는 우리로 자기를 의뢰하지 말고 오직 죽은 자를 다시 살리시는 하나님만 의뢰하게 하심이라)
[고후 1:9, NKJV] (Yes, we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves but in God who raises the dead,)

(7) 설교말씀
[행 2:37-38, 개역] ([37] 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘 [38] 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니)
[행 2:37-38, NKJV] ([37] Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?" [38] Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.)

(8) 교회를 통하여.
[행 13:1-5, 개역] ([1] 안디옥 교회에 선지자들과 교사들이 있으니 곧 바나바와 니게르라하는 시므온과 구레네 사람 루기오와 분봉 왕 헤롯의 젖동생 마나엔과 및 사울이라 [2] 주를 섬겨 금식할 때에 성령이 가라사대 내가 불러 시키는 일을 위하여 바나바와 사울을 따로 세우라 하시니 [3] 이에 금식하며 기도하고 두 사람에게 안수하여 보내니라 [4] 두 사람이 성령의 보내심을 받아 실루기아에 내려가 거기서 배 타고 구브로에 가서 [5] 살라미에 이르러 하나님의 말씀을 유대인의 여러 회당에서 전할새 요한을 수종자로 두었더라)
[행 13:1-5, NKJV] ([1] Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. [2] As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said, "Now separate to Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them." [3] Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away. [4] So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus. [5] And when they arrived in Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. They also had John as their assistant.)

(9) 세미한 음성입니다.
[왕상 19:11-14, 개역] ([11] 여호와께서 가라사대 너는 나가서 여호와의 앞에서 산에 섰으라 하시더니 여호와께서 지나가시는데 여호와의 앞에 크고 강한 바람이 산을 가르고 바위를 부수나 바람 가운데 여호와께서 계시지 아니하며 바람 후에 지진이 있으나 지진 가운데도 여호와께서 계시지 아니하며 [12] 또 지진 후에 불이 있으나 불 가운데도 여호와께서 계시지 아니하더니 불 후에 세미한 소리가 있는지라 [13] 엘리야가 듣고 겉옷으로 얼굴을 가리우고 나가 굴 어귀에 서매 소리가 있어 저에게 임하여 가라사대 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐 [14] 저가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와를 위하여 열심이 특심하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 저희가 내 생명을 찾아 취하려 하나이다)
[왕상 19:11-14, NKJV] ([11] Then He said, "Go out, and stand on the mountain before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind tore into the mountains and broke the rocks in pieces before the LORD, but the LORD was not in the wind; and after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake; [12] and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice. [13] So it was, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. Suddenly a voice came to him, and said, "What are you doing here, Elijah?" [14] And he said, "I have been very zealous for the LORD God of hosts; because the children of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left; and they seek to take my life.")

(10) 큰 음성입니다.
[계 1:9-10, 개역] ([9] 나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여 밧모라 하는 섬에 있었더니 [10] 주의 날에 내가 성령에 감동하여 내 뒤에서 나는 나팔 소리 같은 큰 음성을 들으니)
[계 1:9-10, NKJV] ([9] I, John, both your brother and companion in the tribulation and kingdom and patience of Jesus Christ, was on the island that is called Patmos for the word of God and for the testimony of Jesus Christ. [10] I was in the Spirit on the Lord's Day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet,)

(11) 환상을 통하여
[행 16:6-10, 개역] ([6] 성령이 아시아에서 말씀을 전하지 못하게 하시거늘 브루기아와 갈라디아 땅으로 다녀가 [7] 무시아 앞에 이르러 비두니아로 가고자 애쓰되 예수의 영이 허락지 아니하시는지라 [8] 무시아를 지나 드로아로 내려 갔는데 [9] 밤에 환상이 바울에게 보이니 마게도냐 사람 하나가 서서 그에게 청하여 가로되 마게도냐로 건너와서 우리를 도우라 하거늘 [10] 바울이 이 환상을 본 후에 우리가 곧 마게도냐로 떠나기를 힘쓰니 이는 하나님이 저 사람들에게 복음을 전하라고 우리를 부르신 줄로 인정함이러라)
[행 16:6-10, NKJV] ([6] Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia. [7] After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them. [8] So passing by Mysia, they came down to Troas. [9] And a vision appeared to Paul in the night. A man of Macedonia stood and pleaded with him, saying, "Come over to Macedonia and help us." [10] Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.)

(12) 천사를 통하여 말씀하십니다.
[눅 1:36-38, 개역] ([36] 보라 네 친족 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래 수태하지 못한다 하던 이가 이미 여섯 달이 되었나니 [37] 대저 하나님의 모든 말씀은 능치 못하심이 없느니라 [38] 마리아가 가로되 주의 계집종이오니 말씀대로 내게 이루어지이다 하매 천사가 떠나가니라)
[눅 1:36-38, NKJV] ([36] "Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren. [37] "For with God nothing will be impossible." [38] Then Mary said, "Behold the maidservant of the Lord! Let it be to me according to your word." And the angel departed from her.)

6. 약속한 모든 축복을 주십니다.
[신 28:1-14, 개역] ([1] 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 삼가 듣고 내가 오늘날 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 너를 세계 모든 민족 위에 뛰어나게 하실 것이라 [2] 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 미치리니 [3] 성읍에서도 복을 받고 들에서도 복을 받을 것이며 [4] 네 몸의 소생과 네 토지의 소산과 네 짐승의 새끼와 우양의 새끼가 복을 받을 것이며 [5] 네 광주리와 떡반죽 그릇이 복을 받을 것이며 [6] 네가 들어와도 복을 받고 나가도 복을 받을 것이니라 [7] 네 대적들이 일어나 너를 치려하면 여호와께서 그들을 네 앞에서 패하게 하시리니 그들이 한 길로 너를 치러 들어왔으나 네 앞에서 일곱 길로 도망하리라 [8] 여호와께서 명하사 네 창고와 네 손으로 하는 모든 일에 복을 내리시고 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네게 복을 주실 것이며 [9] 네가 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 길로 행하면 여호와께서 네게 맹세하신 대로 너를 세워 자기의 성민이 되게 하시리니 [10] 너를 여호와의 이름으로 일컬음을 세계 만민이 보고 너를 두려워하리라 [11] 여호와께서 네게 주리라고 네 열조에게 맹세하신 땅에서 네게 복을 주사 네 몸의 소생과 육축의 새끼와 토지의 소산으로 많게 하시며 [12] 여호와께서 너를 위하여 하늘의 아름다운 보고를 열으사 네 땅에 때를 따라 비를 내리시고 네 손으로 하는 모든 일에 복을 주시리니 네가 많은 민족에게 꾸어줄찌라도 너는 꾸지 아니할 것이요 [13] 여호와께서 너로 머리가 되고 꼬리가 되지 않게 하시며 위에만 있고 아래에 있지 않게 하시리니 오직 너는 내가 오늘날 네게 명하는 네 하나님 여호와의 명령을 듣고 지켜 행하며 [14] 내가 오늘날 너희에게 명하는 그 말씀을 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하고 다른 신을 따라 섬기지 아니하면 이와 같으리라)
[신 28:1-14, NKJV] ([1] "Now it shall come to pass, if you diligently obey the voice of the LORD your God, to observe carefully all His commandments which I command you today, that the LORD your God will set you high above all nations of the earth. [2] "And all these blessings shall come upon you and overtake you, because you obey the voice of the LORD your God: [3] "Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country. [4] "Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks. [5] "Blessed shall be your basket and your kneading bowl. [6] "Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out. [7] "The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways. [8] "The LORD will command the blessing on you in your storehouses and in all to which you set your hand, and He will bless you in the land which the LORD your God is giving you. [9] "The LORD will establish you as a holy people to Himself, just as He has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways. [10] "Then all peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you. [11] "And the LORD will grant you plenty of goods, in the fruit of your body, in the increase of your livestock, and in the produce of your ground, in the land of which the LORD swore to your fathers to give you. [12] "The LORD will open to you His good treasure, the heavens, to give the rain to your land in its season, and to bless all the work of your hand. You shall lend to many nations, but you shall not borrow. [13] "And the LORD will make you the head and not the tail; you shall be above only, and not be beneath, if you heed the commandments of the LORD your God, which I command you today, and are careful to observe them. [14] "So you shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right or the left, to go after other gods to serve them.)

(1) 네 하나님 여호와께서 너를 세계 모든 민족 위에 뛰어나게 하실 것이라 [2] 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 미치리니 
name Prominent

(2) 성읍에서도 복을 받고 들에서도 복을 받을 것이며
Blessing is Everywhere
 
(3) 네 몸의 소생과 네 토지의 소산과 네 짐승의 새끼와 우양의 새끼가 복을 받을 것이며 
Descendents and flocks

(4) 네 광주리와 떡반죽 그릇이 복을 받을 것이며 
Material Blessing

(5) 네가 들어와도 복을 받고 나가도 복을 받을 것이니라 Blessing is with you always.

(6) 네 대적들이 일어나 너를 치려하면 여호와께서 그들을 네 앞에서 패하게 하시리니 그들이 한 길로 너를 치러 들어왔으나 네 앞에서 일곱 길로 도망하리라 
Blessing of Victory.

(7) 여호와께서 명하사 네 창고와 네 손으로 하는 모든 일에 복을 내리시고 
Prosperity

(8) 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네게 복을 주실 것이며 
In your land You will be blessed.

(9) 네가 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 길로 행하면 여호와께서 네게 맹세하신 대로 너를 세워 자기의 성민이 되게 하시리니, 너를 여호와의 이름으로 일컬음을 세계 만민이 보고 너를 두려워하리라 
You will be Holy people.

(10) 여호와께서 네게 주리라고 네 열조에게 맹세하신 땅에서 네게 복을 주사 네 몸의 소생과 육축의 새끼와 토지의 소산으로 많게 하시며
Prosperity.
 
(11) 여호와께서 너를 위하여 하늘의 아름다운 보고를 열으사 네 땅에 때를 따라 비를 내리시고 네 손으로 하는 모든 일에 복을 주시리니 
Prosperity

(12) 네가 많은 민족에게 꾸어줄찌라도 너는 꾸지 아니할 것이요 
No Debt. Abundance

(13) 여호와께서 너로 머리가 되고 꼬리가 되지 않게 하시며 위에만 있고 아래에 있지 않게 하시리니 
leader

(14) 요셉의 형통
[창 39:1-3, 개역] ([1] 요셉이 이끌려 애굽에 내려가매 바로의 신하 시위대장 애굽사람 보디발이 그를 그리로 데려간 이스마엘 사람의 손에서 그를 사니라 [2] 여호와께서 요셉과 함께 하시므로 그가 형통한 자가 되어 그 주인 애굽 사람의 집에 있으니 [3] 그 주인이 여호와께서 그와 함께하심을 보며 또 여호와께서 그의 범사에 형통케 하심을 보았더라)
[창 39:1-3, NKJV] ([1] Now Joseph had been taken down to Egypt. And Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. [2] The LORD was with Joseph, and he was a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian. [3] And his master saw that the LORD was with him and that the LORD made all he did to prosper in his hand.)

[창 39:21-23, 개역] ([21] 여호와께서 요셉과 함께 하시고 그에게 인자를 더하사 전옥에게 은혜를 받게 하시매 [22] 전옥이 옥중 죄수를 다 요셉의 손에 맡기므로 그 제반 사무를 요셉이 처리하고 [23] 전옥은 그의 손에 맡긴 것을 무엇이든지 돌아보지 아니하였으니 이는 여호와께서 요셉과 함께 하심이라 여호와께서 그의 범사에 형통케 하셨더라)
[창 39:21-23, NKJV] ([21] But the LORD was with Joseph and showed him mercy, and He gave him favor in the sight of the keeper of the prison. [22] And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners who were in the prison; whatever they did there, it was his doing. [23] The keeper of the prison did not look into anything that was under Joseph's authority, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.)

(15) 다윗의 형통
[삼하 8:6, 개역] (다메섹 아람에 수비대를 두매 아람 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라 다윗이 어디를 가든지 여호와께서 이기게 하시니라)
[삼하 8:6, NKJV] (Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David's servants, and brought tribute. The LORD preserved David wherever he went.)

[삼하 7:8-9, 개역] ([8] 그러므로 이제 내 종 다윗에게 이처럼 말하라 만군의 여호와께서 이처럼 말씀하시기를 내가 너를 목장 곧 양을 따르는데서 취하여 내 백성 이스라엘의 주권자를 삼고 [9] 네가 어디를 가든지 내가 너와 함께 있어 네 모든 대적을 네 앞에서 멸하였은즉 세상에서 존귀한 자의 이름 같이 네 이름을 존귀케 만들어 주리라)
[삼하 7:8-9, NKJV] ([8] "Now therefore, thus shall you say to My servant David, 'Thus says the LORD of hosts: "I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people, over Israel. [9] "And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you, and have made you a great name, like the name of the great men who are on the earth.)

[삼하 5:10, 개역] (만군의 하나님 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라)
[삼하 5:10, NKJV] (So David went on and became great, and the LORD God of hosts was with him.)

(16) 산상수훈의 복
[마 5:1-12, 개역] ([1] 예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라 [2] 입을 열어 가르쳐 가라사대 [3] 심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이요 [4] 애통하는 자는 복이 있나니 저희가 위로를 받을 것임이요 [5] 온유한 자는 복이 있나니 저희가 땅을 기업으로 받을 것임이요 [6] 의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 저희가 배부를 것임이요 [7] 긍휼히 여기는 자는 복이 있나니 저희가 긍휼히 여김을 받을 것임이요 [8] 마음이 청결한 자는 복이 있나니 저희가 하나님을 볼 것임이요 [9] 화평케 하는 자는 복이 있나니 저희가 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요 [10] 의를 위하여 핍박을 받은 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이라 [11] 나를 인하여 너희를 욕하고 핍박하고 거짓으로 너희를 거스려 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니 [12] 기뻐하고 즐거워하라 하늘에서 너희의 상이 큼이라 너희 전에 있던 선지자들을 이같이 핍박하였느니라)
[마 5:1-12, NKJV] ([1] And seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him. [2] Then He opened His mouth and taught them, saying: [3] "Blessed are the poor in spirit, For theirs is the kingdom of heaven. [4] Blessed are those who mourn, For they shall be comforted. [5] Blessed are the meek, For they shall inherit the earth. [6] Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, For they shall be filled. [7] Blessed are the merciful, For they shall obtain mercy. [8] Blessed are the pure in heart, For they shall see God. [9] Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God. [10] Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, For theirs is the kingdom of heaven. [11] "Blessed are you when they revile and persecute you, and say all kinds of evil against you falsely for My sake. [12] "Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.)

(17) 제사장의 축복
[민 6:22-27, 개역] ([22] 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 [23] 아론과 그 아들들에게 고하여 이르기를 너희는 이스라엘 자손을 위하여 이렇게 축복하여 이르되 [24] 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며 [25] 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 은혜 베푸시기를 원하며 [26] 여호와는 그 얼굴을 네게로 향하여 드사 평강주시기를 원하노라 할지니라 하라 [27] 그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 자손에게 축복할지니 내가 그들에게 복을 주리라)
[민 6:22-27, NKJV] ([22] And the LORD spoke to Moses, saying: [23] "Speak to Aaron and his sons, saying, 'This is the way you shall bless the children of Israel. Say to them: [24] "The LORD bless you and keep you; [25] The LORD make His face shine upon you, And be gracious to you; [26] The LORD lift up His countenance upon you, And give you peace."' [27] "So they shall put My name on the children of Israel, and I will bless them.")

(18) 구하는 자에게 더 좋은 성령님을 주심
[눅 11:13, 개역] (너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 너희 천부께서 구하는 자에게 성령을 주시지 않겠느냐 하시니라)
[눅 11:13, NKJV] ("If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him!")

(19) 예수그리스도를 아낌없이 주신 하나님
[롬 8:32-34, 개역] ([32] 자기 아들을 아끼지 아니하시고 우리 모든 사람을 위하여 내어 주신 이가 어찌 그 아들과 함께 모든 것을 우리에게 은사로 주지 아니하시겠느뇨 [33] 누가 능히 하나님의 택하신 자들을 송사하리요 의롭다 하신 이는 하나님이시니 [34] 누가 정죄하리요 죽으실 뿐 아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라)
[롬 8:32-34, NKJV] ([32] He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? [33] Who shall bring a charge against God's elect? It is God who justifies. [34] Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.)

7. 위대하신 주님을 체험하며 살게 하십니다.
(1) 주님을 알고 체험하게 하심
[사 40:27-31, 개역] ([27] 야곱아 네가 어찌하여 말하며 이스라엘아 네가 어찌하여 이르기를 내 사정은 여호와께 숨겨졌으며 원통한 것은 내 하나님에게서 수리하심을 받지 못한다 하느냐 [28] 너는 알지 못하였느냐 듣지 못하였느냐 영원하신 하나님 여호와, 땅 끝까지 창조하신 자는 피곤치 아니하시며 곤비치 아니하시며 명철이 한이 없으시며 [29] 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니 [30] 소년이라도 피곤하며 곤비하며 장정이라도 넘어지며 자빠지되 [31] 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리의 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비치 아니하겠고 걸어가도 피곤치 아니하리로다)
[사 40:27-31, NKJV] ([27] Why do you say, O Jacob, And speak, O Israel: "My way is hidden from the LORD, And my just claim is passed over by my God"? [28] Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable. [29] He gives power to the weak, And to those who have no might He increases strength. [30] Even the youths shall faint and be weary, And the young men shall utterly fall, [31] But those who wait on the LORD Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.)

(2) 주님을 깊이 아는 것이 복
[시 27:1-5, 개역] ([1] [다윗의 시] 여호와는 나의 빛이요 나의 구원이시니 내가 누구를 두려워하리요 여호와는 내 생명의 능력이시니 내가 누구를 무서워하리요 [2] 나의 대적, 나의 원수된 행악자가 내 살을 먹으려고 내게로 왔다가 실족하여 넘어졌도다 [3] 군대가 나를 대적하여 진 칠지라도 내 마음이 두렵지 아니하며 전쟁이 일어나 나를 치려 할지라도 내가 오히려 안연하리로다 [4] 내가 여호와께 청하였던 한 가지 일 곧 그것을 구하리니 곧 나로 내 생전에 여호와의 집에 거하여 여호와의 아름다움을 앙망하며 그 전에서 사모하게 하실 것이라 [5] 여호와께서 환난 날에 나를 그 초막 속에 비밀히 지키시고 그 장막 은밀한 곳에 나를 숨기시며 바위 위에 높이 두시리로다)
[시 27:1-5, NKJV] ([1] A Psalm of David. The LORD is my light and my salvation; Whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; Of whom shall I be afraid? [2] When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell. [3] Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war should rise against me, In this I will be confident. [4] One thing I have desired of the LORD, That will I seek: That I may dwell in the house of the LORD All the days of my life, To behold the beauty of the LORD, And to inquire in His temple. [5] For in the time of trouble He shall hide me in His pavilion; In the secret place of His tabernacle He shall hide me; He shall set me high upon a rock.)

[시 16:7-10, 개역] ([7] 나를 훈계하신 여호와를 송축할지라 밤마다 내 심장이 나를 교훈하도다 [8] 내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 그가 내 우편에 계시므로 내가 요동치 아니하리로다 [9] 이러므로 내 마음이 기쁘고 내 영광도 즐거워하며 내 육체도 안전히 거하리니 [10] 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩지 않게 하실 것임이니이다)
[시 16:7-10, NKJV] ([7] I will bless the LORD who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons. [8] I have set the LORD always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved. [9] Therefore my heart is glad, and my glory rejoices; My flesh also will rest in hope. [10] For You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.)

(3) 알기를 함쓰라
[엡 4:13, 개역] (우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니)
[엡 4:13, NKJV] (till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;)

[벧후 1:1-5, 개역] ([1] 예수 그리스도의 종과 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자들에게 편지하노니 [2] 하나님과 우리 주 예수를 앎으로 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을지어다 [3] 그의 신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 자를 앎으로 말미암음이라 [4] 이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕을 인하여 세상에서 썩어질 것을 피하여 신의 성품에 참예하는 자가 되게 하려 하셨으니 [5] 이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을,)
[벧후 1:1-5, NKJV] ([1] Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained like precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ: [2] Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord, [3] as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue, [4] by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. [5] But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,)

(4) 주님의 위대하심을 알아야 합니다.
[창 1:1-3, 개역] ([1] 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 [2] 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라 [3] 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고)
[창 1:1-3, NKJV] ([1] In the beginning God created the heavens and the earth. [2] The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. [3] Then God said, "Let there be light"; and there was light.)

[요 10:28-29, 개역] ([28] 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라 [29] 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라)
[요 10:28-29, NKJV] ([28] "And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand. [29] "My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father's hand.)

[시 148:1-5, 개역] ([1] 할렐루야 하늘에서 여호와를 찬양하며 높은 데서 찬양할지어다 [2] 그의 모든 사자여 찬양하며 모든 군대여 찬양할지어다 [3] 해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다 [4] 하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다 [5] 그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다)
[시 148:1-5, NKJV] ([1] Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; Praise Him in the heights! [2] Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts! [3] Praise Him, sun and moon; Praise Him, all you stars of light! [4] Praise Him, you heavens of heavens, And you waters above the heavens! [5] Let them praise the name of the LORD, For He commanded and they were created.)

[사 45:21-22, 개역] ([21] 너희는 고하며 진술하고 또 피차 상의하여 보라 이 일을 이전부터 보인 자가 누구냐 예로부터 고한 자가 누구냐 나 여호와가 아니냐 나 외에 다른 신이 없나니 나는 공의를 행하며 구원을 베푸는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 [22] 땅 끝의 모든 백성아 나를 앙망하라 그리하며 구원을 얻으리라 나는 하나님이라 다른 이가 없음이니라)
[사 45:21-22, NKJV] ([21] Tell and bring forth your case; Yes, let them take counsel together. Who has declared this from ancient time? Who has told it from that time? Have not I, the LORD? And there is no other God besides Me, A just God and a Savior; There is none besides Me. [22] "Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.)

[사 46:8-11, 개역] ([8] 너희 패역한 자들아 이 일을 기억하고 장부가 되라 이 일을 다시 생각하라 [9] 너희는 옛적 일을 기억하라 나는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라 [10] 내가 종말을 처음부터 고하며 아직 이루지 아니한 일을 옛적부터 보이고 이르기를 나의 모략이 설 것이니 내가 나의 모든 기뻐하는 것을 이루리라 하였노라 [11] 내가 동방에서 독수리를 부르며 먼 나라에서 나의 모략을 이룰 사람을 부를 것이라 내가 말하였은즉 정녕 이룰 것이요 경영하였은즉 정녕 행하리라)
[사 46:8-11, NKJV] ([8] "Remember this, and show yourselves men; Recall to mind, O you transgressors. [9] Remember the former things of old, For I am God, and there is no other; I am God, and there is none like Me, [10] Declaring the end from the beginning, And from ancient times things that are not yet done, Saying, 'My counsel shall stand, And I will do all My pleasure,' [11] Calling a bird of prey from the east, The man who executes My counsel, from a far country. Indeed I have spoken it; I will also bring it to pass. I have purposed it; I will also do it.)

(5) 인격
[갈 5:22-24, 개역] ([22] 오직 성령의 열매는 사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과 [23] 온유와 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라 [24] 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라)
[갈 5:22-24, NKJV] ([22] But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, [23] gentleness, self-control. Against such there is no law. [24] And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.)

(6) 능력
[계 1:8, 개역] (주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라)
[계 1:8, NKJV] ("I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End," says the Lord, "who is and who was and who is to come, the Almighty.")

[창 17:1, 개역] (아브람의 구십구 세 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이라 너는 내 앞에서 행하여 완전하라)
[창 17:1, NKJV] (When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am Almighty God; walk before Me and be blameless.)

(7) 하나님의 행하심
[단 4:25-26, 개역] ([25] 왕이 사람에게서 쫓겨나서 들짐승과 함께 거하며 소처럼 풀을 먹으며 하늘 이슬에 젖을 것이요 이와 같이 일곱 때를 지낼 것이라 그 때에 지극히 높으신 자가 인간 나라를 다스리시며 자기의 뜻대로 그것을 누구에게든지 주시는 줄을 아시리이다 [26] 또 그들이 그 나무 뿌리의 그루터기를 남겨 두라 하였은즉 하나님이 다스리시는 줄을 왕이 깨달은 후에야 왕의 나라가 견고하리이다)
[단 4:25-26, NKJV] ([25] They shall drive you from men, your dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make you eat grass like oxen. They shall wet you with the dew of heaven, and seven times shall pass over you, till you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever He chooses. [26] And inasmuch as they gave the command to leave the stump and roots of the tree, your kingdom shall be assured to you, after you come to know that Heaven rules.)

[단 4:37, 개역] (그러므로 지금 나 느부갓네살이 하늘의 왕을 찬양하며 칭송하며 존경하노니 그의 일이 다 진실하고 그의 행하심이 의로우시므로 무릇 교만하게 행하는 자를 그가 능히 낮추심이니라)
[단 4:37, NKJV] (Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all of whose works are truth, and His ways justice. And those who walk in pride He is able to put down.)

[단 7:9-10, 개역] ([9] 내가 보았는데 왕좌가 놓이고 옛적부터 항상 계신 이가 좌정하셨는데 그 옷은 희기가 눈 같고 그 머리털은 깨끗한 양의 털 같고 그 보좌는 불꽃이요 그 바퀴는 붙는 불이며 [10] 불이 강처럼 흘러 그 앞에서 나오며 그에게 수종하는 자는 천천이요 그 앞에 시위한 자는 만만이며 심판을 베푸는데 책들이 펴 놓였더라)
[단 7:9-10, NKJV] ([9] "I watched till thrones were put in place, And the Ancient of Days was seated; His garment was white as snow, And the hair of His head was like pure wool. His throne was a fiery flame, Its wheels a burning fire; [10] A fiery stream issued And came forth from before Him. A thousand thousands ministered to Him; Ten thousand times ten thousand stood before Him. The court was seated, And the books were opened.)

(8) 하나님의 영광
[단 7:13-14, 개역] ([13] 내가 또 밤 이상 중에 보았는데 인자 같은 이가 하늘 구름을 타고 와서 옛적부터 항상 계신 자에게 나아와 그 앞에 인도되매 [14] 그에게 권세와 영광과 나라를 주고 모든 백성과 나라들과 각 방언하는 자로 그를 섬기게 하였으니 그 권세는 영원한 권세라 옮기지 아니할 것이요 그 나라는 폐하지 아니할 것이니라)
[단 7:13-14, NKJV] ([13] "I was watching in the night visions, And behold, One like the Son of Man, Coming with the clouds of heaven! He came to the Ancient of Days, And they brought Him near before Him. [14] Then to Him was given dominion and glory and a kingdom, That all peoples, nations, and languages should serve Him. His dominion is an everlasting dominion, Which shall not pass away, And His kingdom the one Which shall not be destroyed.)

[계 1:13-16, 개역] ([13] 촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고 [14] 그 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고 [15] 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물소리와 같으며 [16] 그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라)
[계 1:13-16, NKJV] ([13] and in the midst of the seven lampstands One like the Son of Man, clothed with a garment down to the feet and girded about the chest with a golden band. [14] His head and hair were white like wool, as white as snow, and His eyes like a flame of fire; [15] His feet were like fine brass, as if refined in a furnace, and His voice as the sound of many waters; [16] He had in His right hand seven stars, out of His mouth went a sharp two-edged sword, and His countenance was like the sun shining in its strength.)

(9) 극히 아름다우심
[계 4:1-5, 개역] ([1] 이 일 후에 내가 보니 하늘에 열린 문이 있는데 내가 들은 바 처음에 내게 말하던 나팔 소리 같은 그 음성이 가로되 이리로 올라오라 이 후에 마땅히 될 일을 내가 네게 보이리라 하시더라 [2] 내가 곧 성령에 감동하였더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데 [3] 앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라 [4] 또 보좌에 둘려 이십사 보좌들이 있고 그 보좌들 위에 이십사 장로들이 흰 옷을 입고 머리에 금 면류관을 쓰고 앉았더라 [5] 보좌로부터 번개와 음성과 뇌성이 나고 보좌 앞에 일곱 등불 켠 것이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라)
[계 4:1-5, NKJV] ([1] After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place after this." [2] Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne. [3] And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald. [4] Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white robes; and they had crowns of gold on their heads. [5] And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. Seven lamps of fire were burning before the throne, which are the seven Spirits of God.)

(10) 무한한 사랑
[시 103:8-14, 개역] ([8] 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다 [9] 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다 [10] 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니 [11] 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다 [12] 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며 [13] 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니 [14] 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다)
[시 103:8-14, NKJV] ([8] The LORD is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy. [9] He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever. [10] He has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities. [11] For as the heavens are high above the earth, So great is His mercy toward those who fear Him; [12] As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us. [13] As a father pities his children, So the LORD pities those who fear Him. [14] For He knows our frame; He remembers that we are dust.)

(11) 무한한 지혜
[잠 8:22-31, 개역] ([22] 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며 [23] 만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니 [24] 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며 [25] 산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니 [26] 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라 [27] 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고 [28] 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며 [29] 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에 [30] 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며 [31] 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라)
[잠 8:22-31, NKJV] ([22] "The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old. [23] I have been established from everlasting, From the beginning, before there was ever an earth. [24] When there were no depths I was brought forth, When there were no fountains abounding with water. [25] Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth; [26] While as yet He had not made the earth or the fields, Or the primeval dust of the world. [27] When He prepared the heavens, I was there, When He drew a circle on the face of the deep, [28] When He established the clouds above, When He strengthened the fountains of the deep, [29] When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth, [30] Then I was beside Him as a master craftsman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him, [31] Rejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.)

(12) 하나님의 지식의 무궁함을 알아야 합니다.
[시 139:1-6, 개역] ([1] [다윗의 시, 영장으로 한 노래] 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다 [2] 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며 [3] 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니 [4] 여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다 [5] 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다 [6] 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다)
[시 139:1-6, NKJV] ([1] For the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me. [2] You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off. [3] You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways. [4] For there is not a word on my tongue, But behold, O LORD, You know it altogether. [5] You have hedged me behind and before, And laid Your hand upon me. [6] Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain it.)

[롬 11:31-33, 개역] ([31] 이와 같이 이 사람들이 순종치 아니하니 이는 너희에게 베푸시는 긍휼로 이제 저희도 긍휼을 얻게 하려 하심이니라 [32] 하나님이 모든 사람을 순종치 아니하는 가운데 가두어 두심은 모든 사람에게 긍휼을 베풀려 하심이로다 [33] 깊도다 하나님의 지혜와 지식의 부요함이여 그의 판단은 측량치 못할 것이며 그의 길은 찾지 못할 것이로다)
[롬 11:31-33, NKJV] ([31] even so these also have now been disobedient, that through the mercy shown you they also may obtain mercy. [32] For God has committed them all to disobedience, that He might have mercy on all. [33] Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!)

[골 2:1-3, 개역] ([1] 내가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 무릇 내 육신의 얼굴을 보지 못한 자들을 위하여 어떻게 힘쓰는 것을 너희가 알기를 원하노니 [2] 이는 저희로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라 [3] 그 안에는 지혜와 지식의 모든 보화가 감취어 있느니라)
[골 2:1-3, NKJV] ([1] For I want you to know what a great conflict I have for you and those in Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh, [2] that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and attaining to all riches of the full assurance of understanding, to the knowledge of the mystery of God, both of the Father and of Christ, [3] in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.)

[벧후 3:18, 개역] (오직 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 은혜와 저를 아는 지식에서 자라가라 영광이 이제와 영원한 날까지 저에게 있을지어다)
[벧후 3:18, NKJV] (but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and forever. Amen.)

사랑하는 성도 여러분,
하나님은 모든 복의 근원이시며 나가서 그 복을 약속하시고 주시기를 간절히 바라시는 사랑의 하나님이십니다.
그러나 그 약속을 누리를 성도들은 너무나 적습니다.
그러므로 우리는 무엇이 문제이며 어떻게 해야 하는지를 알아야 합니다.
자동으로 약속하신 복이 나에게 임하지는 않습니다.
임마누엘의 추복을 누려야 합니다.
감정에 속지 말아야 합니다.
축복과 능력과 사랑의 주님이 항상 함께 계심을 믿어야 합니다.
믿음에 굳게 서야 합니다.
주님을 사랑하는 자들에게 나타나주십니다.
주님의 음성에 민감하여 듣고 순종하는 자들에게 나타나 주십니다.
은혜의 수단을 활용해야 합니다.
사모하는 자들에게 나타나 주십니다.
말씀과 기도에 시간과 노력을 투자해야 합니다.
항상 주님을 바라보고 앙망해야 합니다.
받은 축복도 중요하지만 살아계신 주님을 체험한 것이 더욱 중요합니다.
주님을 더욱 깊이 알게 됩니다.
주님을 더욱 깊이 사랑하게 됩니다.
이것이 가장 큰 축복입니다.

오늘도, 임마누엘의 진리에 굳게 서서 더욱 거룩한 삶을 살며 주님을 사랑하고 동행함으로 살아계신 주님을 항상 체험하며 살아가는 복된 우리들의 새해가 될수 있기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<임마누엘의 축복을 누리는 새해>

[14:16-23, 개역] ([16] 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니 [17] 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라 [18] 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라 [19] 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라 [20] 그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라 [21] 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 [22] 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까 [23] 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라)

[14:16-23, NKJV] ([16] "And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever-- [17] "the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you. [18] "I will not leave you orphans; I will come to you. [19] "A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also. [20] "At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. [21] "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him." [22] Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?" [23] Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.)

 

오늘은 새해 첫 주일입니다.

우리 모두가 지난해에 너무나 어려운 날들을 보냈기에 올해에는 모두에게 하나님이 약속하신 축복이 임하시기를 원하는 마음에 이 말씀을 준비하였습니다.

예수그리스도를 믿고 거듭난 성도들에게 약속하신 축복은 너무나 크고 많은데 그것을 제대로 알고 누리는 성도들은 거의 없다고 해도 과언이 아닙니다.

만복의 근원이 되시는 하나님은 우리와 항상 함께 계십니다.

그리고 하나님이 약속하신 말씀도 영원합니다.

하지만 많은 사람들의 믿음은 느낌에 감정에 속고 있는 것 같습니다. 구름이 덮어 찬란한 태양이 보이지 않는다고 해서 해가 없는 것이 아닙니다. 태양은 그대로 거기에 있습니다. 하나님은 우리와 함께 계십니다.

함께 계시는 하나님과 함께 사귀어 살면서 하나님을 누리는 삶이 되어야 합니다.

그럴 때 하나님께서 약속하신 축복은 우리의 것입니다.

하나님의 약속의 말씀은 기계적으로 자동으로 되는 것이 아닙니다.

도깨비 방망이처럼 순간적으로 되는것도 아닙니다.

하나님은 인격이시기 때문입니다.

일전에 저는 복음의 능력이라는 말씀을 전하였습니다.

예수그리스도로 말미암아 저주진노형벌이 사라지고 축복과 평화와 사랑이 회복되었습니다. 하늘문이 열어지고 축복과 생명의 하나님을 만나 사귀어 살게 된것입니다.

하나님은 복을주시되 하늘 보좌로부터 예수그리스도를 믿는 자들에게 교회를 통하여 예배드릴 때 성령님과 말씀으로 통하여 우리 마음에 먼저 믿음을 주시고 복을 부어주십니다.

그리하여 우리 믿는자들의 마음이 먼저 깨끗함과 치유함을 받습니다. 다음에 생활과 가정과 자녀들에게 복이 흘러갑니다. 물질과 건강과 관계가 점차 회복됩니다. 이것은 마치 에스겔 47장에서 성전에서 흘러나온 물이 이르는 곳마다 죽었던 사해가 회복되어 많은 물고기와 나무와 꽃이 피는 놀라운 일이 일어나는것과 같습니다.

우리는 이 복을 누려야 합니다. 임마누엘의 믿음입니다.

여러 가지 축복을 주신다고 해서 그 축복에 마음을 빼앗기면 않됩니다.

사실은 여러 가지 축복중에 가장 큰 축복은 바로 주님을 더욱 깊이 알게 되고 주님을 깊이 사랑하게 되는 축복입니다. 하나님은 예수그리스도 안에서 모든 축복을 주셨습니다.

바라기는 이 말씀을 통하여 약속하신 모든 축복을 누리는 복된 우리들의 한해가 될수있기를 주님의 이름으로 축원합니다.

 

1. 임마누엘은 진리입니다.

(1) 예수님이 임마누엘이십니다.

[1:18-25, 개역] ([18] 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니 [19] 그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여 [20] 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 가로되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워 말라 저에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라 [21] 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이라 하니라 [22] 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대 [23] 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 [24] 요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려왔으나 [25] 아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라)

[1:18-25, NKJV] ([18] Now the birth of Jesus Christ was as follows: After His mother Mary was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit. [19] Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly. [20] But while he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. [21] "And she will bring forth a Son, and you shall call His name JESUS, for He will save His people from their sins." [22] So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying: [23] "Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which is translated, "God with us." [24] Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife, [25] and did not know her till she had brought forth her firstborn Son. And he called His name JESUS.)

 

(2) 예수님을 믿고 거듭나야 합니다.

[3:5-6, 개역] ([5] 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라 [6] 육으로 난 것은 육이요 성령으로 난 것은 영이니)

[3:5-6, NKJV] ([5] Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. [6] "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.)

 

[2:38, 개역] (베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니)

[2:38, NKJV] (Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.)

 

(3) 임마누엘은 하나님의 약속입니다.

[28:18-20, 개역] ([18] 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 [19] 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 주고 [20] 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라)

[28:18-20, NKJV] ([18] And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth. [19] "Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, [20] "teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen.)

 

[41:10, 개역] (두려워 말라 내가 너와 함께 함이니라 놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이니라 내가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와주리라 참으로 나의 의로운 오른손으로 너를 붙들리라)

[41:10, NKJV] (Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.')

 

[1:4-10, 개역] ([4] 여호와의 말씀이 내게 임하니라 이르시되 [5] 내가 너를 복중에 짓기 전에 너를 알았고 네가 태에서 나오기 전에 너를 구별하였고 너를 열방의 선지자로 세웠노라 하시기로 [6] 내가 가로되 슬프도소이다 주 여호와여 보소서 나는 아이라 말할 줄을 알지 못하나이다 [7] 여호와께서 내게 이르시되 너는 아이라 하지 말고 내가 너를 누구에게 보내든지 너는 가며 내가 네게 무엇을 명하든지 너는 말할지니라 [8] 너는 그들을 인하여 두려워 말라 내가 너와 함께 하여 너를 구원하리라 나 여호와의 말이니라 하시고 [9] 여호와께서 그 손을 내밀어 내 입에 대시며 내게 이르시되 보라 내가 내 말을 네 입에 두었노라 [10] 보라 내가 오늘날 너를 열방 만국 위에 세우고 너를 뽑으며 파괴하며 파멸하며 넘어뜨리며 건설하며 심게 하였느니라)

[1:4-10, NKJV] ([4] Then the word of the LORD came to me, saying: [5] "Before I formed you in the womb I knew you; Before you were born I sanctified you; I ordained you a prophet to the nations." [6] Then said I: "Ah, Lord GOD! Behold, I cannot speak, for I am a youth." [7] But the LORD said to me: "Do not say, 'I am a youth,' For you shall go to all to whom I send you, And whatever I command you, you shall speak. [8] Do not be afraid of their faces, For I am with you to deliver you," says the LORD. [9] Then the LORD put forth His hand and touched my mouth, and the LORD said to me: "Behold, I have put My words in your mouth. [10] See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, To root out and to pull down, To destroy and to throw down, To build and to plant.")

 

(4) 성령으로

[고전 3:16, 개역] (너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨)

[고전 3:16, NKJV] (Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?)

 

[14:16-21, 개역] ([16] 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니 [17] 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라 [18] 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라 [19] 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라 [20] 그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라 [21] 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라)

[14:16-21, NKJV] ([16] "And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever-- [17] "the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you. [18] "I will not leave you orphans; I will come to you. [19] "A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also. [20] "At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. [21] "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him.")

 

(5) 말씀으로 함께 하십니다.

[10:15-18, 개역] ([15] 또한 성령이 우리에게 증거하시되 [16] 주께서 가라사대 그 날 후로는 저희와 세울 언약이 이것이라 하시고 내 법을 저희 마음에 두고 저희 생각에 기록하리라 하신 후에 [17] 또 저희 죄와 저희 불법을 내가 다시 기억지 아니하리라 하셨으니 [18] 이것을 사하셨은즉 다시 죄를 위하여 제사 드릴 것이 없느니라)

[10:15-18, NKJV] ([15] But the Holy Spirit also witnesses to us; for after He had said before, [16] "This is the covenant that I will make with them after those days, says the LORD: I will put My laws into their hearts, and in their minds I will write them," [17] then He adds, "Their sins and their lawless deeds I will remember no more." [18] Now where there is remission of these, there is no longer an offering for sin.)

 

[고후 3:3, 개역] (너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의 심비에 한 것이라)

[고후 3:3, NKJV] (clearly you are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of flesh, that is, of the heart.)

 

(6) 생명으로 함께 하십니다.

[요일 5:12-13, 개역] ([12] 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라 [13] 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓴 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라)

[요일 5:12-13, NKJV] ([12] He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. [13] These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.)

 

(7) 느낌과 관계없음

[4:6-7, 개역] ([6] 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 [7] 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라)

[4:6-7, NKJV] ([6] Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; [7] and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.)

 

[16:33, 개역] (이것을 너희에게 이름은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 하시니라)

[16:33, NKJV] ("These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.")

 

(8) 성령의 전입니다.

[고전 6:19-21, 개역] ([19] 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라 [20] 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라)

[고전 6:19-21, NKJV] ([19] Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? [20] For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.)

 

(9) 내안에 주님이 사십니다.

[고후 13:3-5, 개역] ([3] 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라 [4] 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 능력으로 저와 함께 살리라 [5] 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라)

[고후 13:3-5, NKJV] ([3] since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you. [4] For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you. [5] Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.)

 

(10) 믿음입니다.

[3:17-21, 개역] ([17] 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하옵시고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서 [18] 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아 [19] 그 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라 [20] 우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는 것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게 [21] 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘)

[3:17-21, NKJV] ([17] that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love, [18] may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height-- [19] to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God. [20] Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, [21] to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.)

 

[2:20, 개역] (내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라)

[2:20, NKJV] ("I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.)

 

2. 임미누엘을 누릴려면 죄를 회개해야 합니다.

[딤후 3:1-5, 개역] ([1] 네가 이것을 알라 말세에 고통하는 때가 이르리니 [2] 사람들은 자기를 사랑하며 돈을 사랑하며 자긍하며 교만하며 훼방하며 부모를 거역하며 감사치 아니하며 거룩하지 아니하며 [3] 무정하며 원통함을 풀지 아니하며 참소하며 절제하지 못하며 사나우며 선한 것을 좋아 아니하며 [4] 배반하여 팔며 조급하며 자고하며 쾌락을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며 [5] 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는 자니 이같은 자들에게서 네가 돌아서라)

[딤후 3:1-5, NKJV] ([1] But know this, that in the last days perilous times will come: [2] For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, [3] unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good, [4] traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!)

 

이말씀은 특별히 말세에 조심하여야 하는 죄악들의 열거입니다.

 

(1) 자기를 사랑하며 (selfish)

fivlauto"(5367, 필라우토스)

자기를 사랑하는 loving one's self.

이기적이며 자기중심적입니다.

 

[10:24-25, 개역] ([24] 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며 [25] 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자)

[10:24-25, NKJV] ([24] And let us consider one another in order to stir up love and good works, [25] not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.)

 

[2:1-5, 개역] ([1] 그러므로 그리스도 안에 무슨 권면이나 사랑에 무슨 위로나 성령의 무슨 교제나 긍휼이나 자비가 있거든 [2] 마음을 같이 하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하며 한 마음을 품어 [3] 아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 [4] 각각 자기 일을 돌아볼 뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌아보아 나의 기쁨을 충만케 하라 [5] 너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니)

[2:1-5, NKJV] ([1] Therefore if there is any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercy, [2] fulfill my joy by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind. [3] Let nothing be done through selfish ambition or conceit, but in lowliness of mind let each esteem others better than himself. [4] Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others. [5] Let this mind be in you which was also in Christ Jesus,)

 

 

(2) 돈을 사랑하며

filavrguro"(5366, 필라르귀로스)

돈을 사랑하는. 탐욕적입니다.

[딤전 6:10, 개역] (돈을 사랑함이 일만 악의 뿌리가 되나니 이것을 사모하는 자들이 미혹을 받아 믿음에서 떠나 많은 근심으로써 자기를 찔렀도다)

[딤전 6:10, NKJV] (For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.)

 

(3) 자긍하며

ajlazwvn(213, 알라존) 허풍선이, 사기꾼.

자기 자신을 실제 이상으로 평가하여, '자기가 가진 것보다 더 많고 더 좋은 것들을, 심지어 전혀 소유하지 않은 것도 가진 것으로 여기고 자기가 수행할 수 없는 것을 약속하는 자'(O. Ribbeck; Aristot, Eth. Nic.,).

 

(4) 교만하며

uJperhvfano"(5244, 휘페레파노스a) 거만한, 교만한, 자랑하는

 

남들 위로 자기 모습을 나타내는'이란 의미를 가진다. 휘페레파노스는 헤시오드(Hesiod) 이래로 사용되었는데, 통상적으로 '오만한, 교만한'이라는 뜻을, 때때로는 '방탕한'이라는 뜻을 나타내었다. 이 형용사는 '빼어난' 이나 '장엄한'이라는 긍정적인 의미로도 사용되었다(: Plato. Plut.).

[벧전 5:5, 개역] (젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순복하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님이 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라)

[벧전 5:5, NKJV] (Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for "God resists the proud, But gives grace to the humble.")

 

(5) 훼방하며

blavsfhmo"(989, 블라스페모스)

중상적인 salanderous, 모독적인 blasphemous, 모독자, 훼방자 blasphemer.

하나님은 신성모독하고 나가서 이웃을 비방하는 자들입니다.

 

(6) 부모를 거역하며

ajpeiqhv"(545, 아페이데스) 거스리는, 불순종하는 disobedient.

 

하나님을 거역하고 부모를 거역하는 자들입니다.

 

(7) 감사치 아니하며

ajcavristo"(884, 아카리스토스) 은혜를 모르는, 감사하지 않는.

 

(8) 거룩하지 아니하며

ajnovsio"(462, 아노시오스) 거룩하지 않은 unholy, 불경건한 impious.

 

(9) 무정하며

a[storgo"(794, 아스토르고스) 사랑이 없는, (타고난) 애정이 없는.

 

(10) 원통함을 풀지 아니하며

a[spondo"(786, 아스폰도스) 앙심 깊은, 화해할 수 없는.

 

(11) 참소하며

diavbolo"(1228, 디아볼로스) 중상자, 비방자, 마귀

 

[7:1-5, 개역] ([1] 비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라 [2] 너희의 비판하는 그 비판으로 너희가 비판을 받을 것이요 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이니라 [3] 어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티는 보고 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐 [4] 보라 네 눈 속에 들보가 있는데 어찌하여 형제에게 말하기를 나로 네 눈 속에 있는 티를 빼게 하라 하겠느냐 [5] 외식하는 자여 먼저 네 눈 속에서 들보를 빼어라 그 후에야 밝히 보고 형제의 눈 속에서 티를 빼리라)

[7:1-5, NKJV] ([1] "Judge not, that you be not judged. [2] "For with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you. [3] "And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye? [4] "Or how can you say to your brother, 'Let me remove the speck from your eye'; and look, a plank is in your own eye? [5] "Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.)

 

(12) 절제하지 못하며

ajkravth"(193, 아크라테스) 무력한, 훈련되어 있지 않은.

충동적입니다.

공부를 하는 것은 바르게 생각하는 방법을 배우는 것이기도 합니다.

 

(13) 사나우며

ajnhvmero"(434, 아네메로스) 길들이지 않은, 사나운.

 

(14) 선한 것을 좋아 아니하며

ajfilavgaqo"(865, 아필라가도스) 선이나 선한 것을 사랑하지 않는.

 

(15) 배반하여 팔며

prodovth"(4273, 프로도테스) 배반자, 배신자.

[살후 2:1-4, 개역] ([1] 형제들아 우리가 너희에게 구하는 것은 우리 주 예수 그리스도의 강림하심과 우리가 그 앞에 모임에 관하여 [2] 혹 영으로나 혹 말로나 혹 우리에게서 받았다 하는 편지로나 주의 날이 이르렀다고 쉬 동심하거나 두려워하거나 하지 아니할 그것이라 [3] 누가 아무렇게 하여도 너희가 미혹하지 말라 먼저 배도하는 일이 있고 저 불법의 사람 곧 멸망의 아들이 나타나기 전에는 이르지 아니하리니 [4] 저는 대적하는 자라 범사에 일컫는 하나님이나 숭배함을 받는 자 위에 뛰어나 자존하여 하나님 성전에 앉아 자기를 보여 하나님이라 하느니라)

[살후 2:1-4, NKJV] ([1] Now, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, we ask you, [2] not to be soon shaken in mind or troubled, either by spirit or by word or by letter, as if from us, as though the day of Christ had come. [3] Let no one deceive you by any means; for that Day will not come unless the falling away comes first, and the man of sin is revealed, the son of perdition, [4] who opposes and exalts himself above all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, showing himself that he is God.)

 

(16) 조급하며

propethv"(4312, 프로페테스) 경솔한, 분별없는, 무모한.

 

형용사 프로페테스(Pind. 이래)는 기본 전치사 프로(prov, 4253)와 핍토(pivptw, 4098: 떨어지다, 넘어지다)의 합성어에서 유래했으며,

(a) '앞으로 넘어지는(떨어지는), 곤두박이의, 경사진, 가파른, 절벽의'(Pind., Xen.).

(b) '몹시 서두르는, 덤비는, 분별없는, 경솔한, 무모한, 생각없는'을 의미한다.

 

(17) 자고하며

tufovw(5187, 튀포오) 자만으로 어리석게 하다.

동사 튀포오(Hippocr., Pla.)는 튀포스(tuvfo": 연기 smoke; 자만 pride)에서 유래했으며, '연기를 일으키다, 안개(연무)로 감싸다, 흐리게 하다'라는 의미에서,

 

(19) 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는 자니

ajrnevomai(720, 아르네오마이) 거절하다 refuse, 부인하다 deny.

 

교인이라는 모습은 있지만 그 인격이 변하지 않았고 생활이 예수님의 모습을 반영하지 않고 있는 자들입니다.

 

(20) 성경말씀에는 이 외에도 수많은 죄악들이 열거 되어 있습니다.

하나님 없는 마음, 육신의 정욕, 마귀의 시험입니다.

하나님께 대한 반역입니다.

 

[1:18-25, 개역] ([18] 하나님의 진노가 불의로 진리를 막는 사람들의 모든 경건치 않음과 불의에 대하여 하늘로 좇아 나타나나니 [19] 이는 하나님을 알 만한 것이 저희 속에 보임이라 하나님께서 이를 저희에게 보이셨느니라 [20] 창세로부터 그의 보이지 아니하는 것들 곧 그의 영원하신 능력과 신성이 그 만드신 만물에 분명히 보여 알게 되나니 그러므로 저희가 핑계치 못할지니라 [21] 하나님을 알되 하나님으로 영화롭게도 아니하며 감사치도 아니하고 오히려 그 생각이 허망하여지며 미련한 마음이 어두워졌나니 [22] 스스로 지혜 있다 하나 우준하게 되어 [23] 썩어지지 아니하는 하나님의 영광을 썩어질 사람과 금수와 버러지 형상의 우상으로 바꾸었느니라 [24] 그러므로 하나님께서 저희를 마음의 정욕대로 더러움에 내어 버려두사 저희 몸을 서로 욕되게 하셨으니 [25] 이는 저희가 하나님의 진리를 거짓 것으로 바꾸어 피조물을 조물주보다 더 경배하고 섬김이라 주는 곧 영원히 찬송할 이시로다 아멘)

[1:18-25, NKJV] ([18] For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness, [19] because what may be known of God is manifest in them, for God has shown it to them. [20] For since the creation of the world His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse, [21] because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened. [22] Professing to be wise, they became fools, [23] and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man--and birds and four-footed animals and creeping things. [24] Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves, [25] who exchanged the truth of God for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.)

 

[1:26-32, 개역] ([26] 이를 인하여 하나님께서 저희를 부끄러운 욕심에 내어 버려 두셨으니 곧 저희 여인들도 순리대로 쓸 것을 바꾸어 역리로 쓰며 [27] 이와 같이 남자들도 순리대로 여인 쓰기를 버리고 서로 향하여 음욕이 불 일듯 하매 남자가 남자로 더불어 부끄러운 일을 행하여 저희의 그릇됨에 상당한 보응을 그 자신에 받았느니라 [28] 또한 저희가 마음에 하나님 두기를 싫어하매 하나님께서 저희를 그 상실한 마음대로 내어 버려 두사 합당치 못한 일을 하게 하셨으니 [29] 곧 모든 불의, 추악, 탐욕, 악의가 가득한 자요 시기, 살인, 분쟁, 사기, 악독이 가득한 자요