설교요약

<하나님이 원하시는 것>(신 10:12-22)

마라나타!!! 2020. 7. 19. 02:35

<하나님이 원하시는 것>

[신 10:12-22, 개역] ([12] 이스라엘아 네 하나님 여호와께서 네게 요구하시는 것이 무엇이냐 곧 네 하나님 여호와를 경외하여 그 모든 도를 행하고 그를 사랑하며 마음을 다하고 성품을 다하여 네 하나님 여호와를 섬기고 [13] 내가 오늘날 네 행복을 위하여 네게 명하는 여호와의 명령과 규례를 지킬 것이 아니냐 [14] 하늘과 모든 하늘의 하늘과 땅과 그 위의 만물은 본래 네 하나님 여호와께 속한 것이로되 [15] 여호와께서 오직 네 열조를 기뻐하시고 그들을 사랑하사 그 후손 너희를 만민 중에서 택하셨음이 오늘날과 같으니라 [16] 그러므로 너희는 마음에 할례를 행하고 다시는 목을 곧게 하지말라 [17] 너희의 하나님 여호와는 신의 신이시며 주의 주시요 크고 능하시며 두려우신 하나님 이시라 사람을 외모로 보지 아니하시며 뇌물을 받지 아니하시고 [18] 고아와 과부를 위하여 신원하시며 나그네를 사랑하사 그에게 식물과 의복을 주시나니 [19] 너희는 나그네를 사랑하라 전에 너희도 애굽 땅에서 나그네 되었었음이니라 [20] 네 하나님 여호와를 경외하여 그를 섬기며 그에게 친근히 하고 그 이름으로 맹세하라 [21] 그는 네 찬송이시요 네 하나님이시라 네가 목도한바 이같이 크고 두려운 일을 너를 위하여 행하셨느니라 [22] 애굽에 내려간 네 열조가 겨우 칠십 인이었으나 이제는 네 하나님 여호와께서 너를 하늘의 별 같이 많게 하셨느니라)

[신 10:12-22, NKJV] ([12] "And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul, [13] "and to keep the commandments of the LORD and His statutes which I command you today for your good? [14] "Indeed heaven and the highest heavens belong to the LORD your God, also the earth with all that is in it. [15] "The LORD delighted only in your fathers, to love them; and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day. [16] "Therefore circumcise the foreskin of your heart, and be stiff-necked no longer. [17] "For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality nor takes a bribe. [18] "He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing. [19] "Therefore love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt. [20] "You shall fear the LORD your God; you shall serve Him, and to Him you shall hold fast, and take oaths in His name. [21] "He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen. [22] "Your fathers went down to Egypt with seventy persons, and now the LORD your God has made you as the stars of heaven in multitude.)

 

오늘은 신명기말씀을 통하여 주님이 오늘 우리에게 원하시는 것이 무엇인지 알아 보려고 합니다. 하나님의 본심은 우리 인간들이 고통당하는 것이 아니라 행복을 원하십니다. (애 3:33) 하나님은 우리들의 물질을 원하시는 것이 아니라 우리의 마음을 원하십니다. 하나님과의 사랑의 관계를 원하십니다.

성경 전체에 흐르는 중요한 중심 사상을 알아야 합니다. 미가서에도 비슷한 말씀이 있는데 인애, 공의, 의입니다.(미 6:8)

인애입니다. 헤세드인데 하나님의 언약적 사랑입니다. 인애를 사랑하는 것은 바로 하나님의 사랑을 깨닫고 그 하나님과 사랑의 관계를 가지고 사귀는것을 의미합니다. 그런 관계속에서 하나님의 마음을 깨닫고 그 마음을 가지고 이웃을 사랑하고 하나님 앞에서 하나님의 뜻대로 바르게 사는 것입니다. 이것이 공의로운 생활입니다. 그리고 이런 하나님과의 관계를 형성하고 살아가는 사람들을 의인이라고 합니다. 그 모습을 의라고 부름니다.

하나님이 원하시는 삶은 결국 이런 하나님의 사랑을 깨닫고 하나님을 사랑하며 주시는 마음과 능력으로 공의로운 삶을 사는 것입니다. 이것은 십계명의 사상과도 일치되는 것입니다.

오늘 본문에도 이런 중심 사상이 배경이 되어 있습니다.

우리는 하나님 앞에서 살기를 힘써야 합니다. 하나님과의 사랑의 관계를 가지고 사는 것은 필수입니다. 그렇지 않으면 내 힘으로 하나님의 뜻대로 죄를 이기고 바르게 살수가 없습니다. 율법이 되고 억지가 되고 맙니다. 주님이 주시는 마음을 가지면 마음의 죄와 세상의 고난과 유혹을 이기고 주님이 주신 사명을 잘 감당하게 됩니다. 그래서 하나님은 우리를 먼저 사랑해 주셨습니다. 사랑을 가르쳐 주셨습니다. 그래서 우리가 하나님을 사랑할수 있고 그 주시는 능력으로 하나님의 뜻대로 살수가 있습니다.

그래서 우리는 범사에 감사해야 합니다.

 

1. 하나님을 경외하라.

두려워한다는 뜻이 그 배경에 있습니다.

(1) 하나님을 지극히 존경하는 것입니다.

[잠 1:7, 개역] (여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라)

[잠 1:7, NKJV] (The fear of the LORD is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.)

 

[잠 3:5-10, 개역] ([5] 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라 [6] 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라 [7] 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다 [8] 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라 [9] 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라 [10] 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라)

[잠 3:5-10, NKJV] ([5] Trust in the LORD with all your heart, And lean not on your own understanding; [6] In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths. [7] Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and depart from evil. [8] It will be health to your flesh, And strength to your bones. [9] Honor the LORD with your possessions, And with the firstfruits of all your increase; [10] So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.)

 

(2) 하나님을 경외하는 것은 악을 멀리하는 것입니다.

[잠 8:13, 개역] (여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라)

[잠 8:13, NKJV] (The fear of the LORD is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth I hate.)

 

[잠 3:7, 개역] (스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다)

[잠 3:7, NKJV] (Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and depart from evil.)

 

(3) 하나님 제일주의로 사는것

[전 12:13-14, 개역] ([13] 일의 결국을 다 들었으니 하나님을 경외하고 그 명령을 지킬지어다 이것이 사람의 본분이니라 [14] 하나님은 모든 행위와 모든 은밀한 일을 선악간에 심판하시리라)

[전 12:13-14, NKJV] ([13] Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man's all. [14] For God will bring every work into judgment, Including every secret thing, Whether good or evil.)

 

[학 1:3-5, 개역] ([3] 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하여 가라사대 [4] 이 전이 황무하였거늘 너희가 이 때에 판벽한 집에 거하는 것이 가하냐 [5] 그러므로 이제 나 만군의 여호와가 말하노니 너희는 자기의 소위를 살펴 볼지니라)

[학 1:3-5, NKJV] ([3] Then the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying, [4] "Is it time for you yourselves to dwell in your paneled houses, and this temple to lie in ruins?" [5] Now therefore, thus says the LORD of hosts: "Consider your ways!)

 

(4) 하나님의 임재를 항상 인식하는것입니다.

[시 139:7-10, 개역] ([7] 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까 [8] 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다 [9] 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도 [10] 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다)

[시 139:7-10, NKJV] ([7] Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? [8] If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there. [9] If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea, [10] Even there Your hand shall lead me, And Your right hand shall hold me.)

 

(5) 하나님의 뜻대로 살려는 마음입니다.

[전 3:12, 개역] (사람이 사는 동안에 기뻐하며 선을 행하는 것보다 나은 것이 없는 줄을 내가 알았고)

[전 3:12, NKJV] (I know that nothing is better for them than to rejoice, and to do good in their lives,)

 

[신 28:1-3, 개역] ([1] 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 삼가 듣고 내가 오늘날 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 너를 세계 모든 민족 위에 뛰어나게 하실 것이라 [2] 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 미치리니 [3] 성읍에서도 복을 받고 들에서도 복을 받을 것이며)

[신 28:1-3, NKJV] ([1] "Now it shall come to pass, if you diligently obey the voice of the LORD your God, to observe carefully all His commandments which I command you today, that the LORD your God will set you high above all nations of the earth. [2] "And all these blessings shall come upon you and overtake you, because you obey the voice of the LORD your God: [3] "Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.)

 

(6) 신중의 신이십니다.

다른 신이 있다는 것이 아니라 불신자들이 믿고 의지하는 헛된 신들은 모두다 여호와 하나님의 통치아래 있다는 것입니다.

오직 예수그리스도의 아버지 하나님 만이 창조자시오 유일하신 하나님이시오 진리이십니다.

[신 6:4-9, 개역] ([4] 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 하나인 여호와시니 [5] 너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라 [6] 오늘날 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고 [7] 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길에 행할 때에든지 누웠을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며 [8] 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며 네 미간에 붙여 표를 삼고 [9] 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라)

[신 6:4-9, NKJV] ([4] "Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one! [5] "You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. [6] "And these words which I command you today shall be in your heart. [7] "You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. [8] "You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. [9] "You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.)

 

(7) 나그네로 있을 때를 두려움으로

[벧전 1:15-17, 개역] ([15] 오직 너희를 부르신 거룩한 자처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라 [16] 기록하였으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 하셨느니라 [17] 외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 판단하시는 자를 너희가 아버지라 부른즉 너희의 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라)

[벧전 1:15-17, NKJV] ([15] but as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct, [16] because it is written, "Be holy, for I am holy." [17] And if you call on the Father, who without partiality judges according to each one's work, conduct yourselves throughout the time of your stay here in fear;)

 

[벧전 2:11, 개역] (사랑하는 자들아 나그네와 행인 같은 너희를 권하노니 영혼을 거스려 싸우는 육체의 정욕을 제어하라)

[벧전 2:11, NKJV] (Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul,)

 

(8) 하나님은 생사화복의 근원이십니다.

[신 30:15-16, 개역] ([15] 보라 내가 오늘날 생명과 복과 사망과 화를 네 앞에 두었나니 [16] 곧 내가 오늘날 너를 명하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그 명령과 규례와 법도를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존하며 번성할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅에서 네게 복을 주실 것임이니라)

[신 30:15-16, NKJV] ([15] "See, I have set before you today life and good, death and evil, [16] "in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and the LORD your God will bless you in the land which you go to possess.)

 

[삼상 2:6-7, 개역] ([6] 여호와는 죽이기도 하시고 살리기도 하시며 음부에 내리게도 하시고 올리기도 하시는도다 [7] 여호와는 가난하게도 하시고 부하게도 하시며 낮추기도 하시고 높이기도 하시는도다)

[삼상 2:6-7, NKJV] ([6] "The LORD kills and makes alive; He brings down to the grave and brings up. [7] The LORD makes poor and makes rich; He brings low and lifts up.)

 

(9) 가장 높으신 분

[시 57:2, 개역] (내가 지극히 높으신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든 것을 이루시는 하나님께로다)

[시 57:2, NKJV] (I will cry out to God Most High, To God who performs all things for me.)

 

[단 7:18, 개역] (지극히 높으신 자의 성도들이 나라를 얻으리니 그 누림이 영원하고 영원하고 영원하리라)

[단 7:18, NKJV] ('But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.')

 

[단 4:17, 개역] (이는 순찰자들의 명령대로요 거룩한 자들의 말대로니 곧 인생으로 지극히 높으신 자가 인간 나라를 다스리시며 자기의 뜻대로 그것을 누구에게든지 주시며 또 지극히 천한 자로 그 위에 세우시는 줄을 알게 하려 함이니라 하였느니라)

[단 4:17, NKJV] ('This decision is by the decree of the watchers, And the sentence by the word of the holy ones, In order that the living may know That the Most High rules in the kingdom of men, Gives it to whomever He will, And sets over it the lowest of men.')

 

(10) 유일하신 하나님이십니다.

[신 6:4, 개역] (이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 하나인 여호와시니)

[신 6:4, NKJV] ("Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one!)

 

[사 45:5-6, 개역] ([5] 나는 여호와라 나 외에 다른 이가 없나니 나 밖에 신이 없느니라 너는 나를 알지 못하였을지라도 나는 네 띠를 동일 것이요 [6] 해 뜨는 곳에서든지 지는 곳에서든지 나 밖에 다른 이가 없는 줄을 무리로 알게 하리라 나는 여호와라 다른 이가 없느니라)

[사 45:5-6, NKJV] ([5] I am the LORD, and there is no other; There is no God besides Me. I will gird you, though you have not known Me, [6] That they may know from the rising of the sun to its setting That there is none besides Me. I am the LORD, and there is no other;)

 

[사 44:6-8, 개역] ([6] 이스라엘의 왕인 여호와, 이스라엘의 구속자인 만군의 여호와가 말하노라 나는 처음이요 나는 마지막이라 나 외에 다른 신이 없느니라 [7] 내가 옛날 백성을 세운 이후로 나처럼 외치며 고하며 진술할 자가 누구뇨 있거든 될 일과 장차 올 일을 고할지어다 [8] 너희는 두려워 말며 겁내지 말라 내가 예로부터 너희에게 들리지 아니하였느냐 고하지 아니하였느냐 너희는 나의 증인이라 나 외에 신이 있겠느냐 과연 반석이 없나니 다른 신이 있음을 알지 못하노라)

[사 44:6-8, NKJV] ([6] "Thus says the LORD, the King of Israel, And his Redeemer, the LORD of hosts: 'I am the First and I am the Last; Besides Me there is no God. [7] And who can proclaim as I do? Then let him declare it and set it in order for Me, Since I appointed the ancient people. And the things that are coming and shall come, Let them show these to them. [8] Do not fear, nor be afraid; Have I not told you from that time, and declared it? You are My witnesses. Is there a God besides Me? Indeed there is no other Rock; I know not one.'")

 

[계 1:8, 개역] (주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라)

[계 1:8, NKJV] ("I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End," says the Lord, "who is and who was and who is to come, the Almighty.")

 

(11) 모든 것을 가지신 분

[신 10:14, 개역] (하늘과 모든 하늘의 하늘과 땅과 그 위의 만물은 본래 네 하나님 여호와께 속한 것이로되)

[신 10:14, NKJV] ("Indeed heaven and the highest heavens belong to the LORD your God, also the earth with all that is in it.)

 

[대상 29:11-13, 개역] ([11] 여호와여 광대하심과 권능과 영광과 이김과 위엄이 다 주께 속하였사오니 천지에 있는 것이 다 주의 것이로소이다 여호와여 주권도 주께 속하였사오니 주는 높으사 만유의 머리심이니이다 [12] 부와 귀가 주께로 말미암고 또 주는 만유의 주재가 되사 손에 권세와 능력이 있사오니 모든 자를 크게 하심과 강하게 하심이 주의 손에 있나이다 [13] 우리 하나님이여 이제 우리가 주께 감사하오며 주의 영화로운 이름을 찬양하나이다)

[대상 29:11-13, NKJV] ([11] Yours, O LORD, is the greatness, The power and the glory, The victory and the majesty; For all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O LORD, And You are exalted as head over all. [12] Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all. [13] "Now therefore, our God, We thank You And praise Your glorious name.)

 

(12) 주의 주이십니다.

[신 10:17, 개역] (너희의 하나님 여호와는 신의 신이시며 주의 주시요 크고 능하시며 두려우신 하나님 이시라 사람을 외모로 보지 아니하시며 뇌물을 받지 아니하시고)

[신 10:17, NKJV] ("For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality nor takes a bribe.)

 

(13) 크고 능하시며 두려우신 분이십니다.

[신 10:17, 개역] (너희의 하나님 여호와는 신의 신이시며 주의 주시요 크고 능하시며 두려우신 하나님 이시라 사람을 외모로 보지 아니하시며 뇌물을 받지 아니하시고)

[신 10:17, NKJV] ("For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality nor takes a bribe.)

 

2. 하나님을 사랑하라.

(1) 하나님을 사랑하는 것은 말씀을 사랑하는 것입니다.

[시 119:97, 개역] (내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다)

[시 119:97, NKJV] (Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.)

 

[시 119:103, 개역] (주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다)

[시 119:103, NKJV] (How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!)

 

[시 119:131, 개역] (내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다)

[시 119:131, NKJV] (I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.)

 

[수 1:8, 개역] (이 율법책을 네 입에서 떠나지 말게 하며 주야로 그것을 묵상하여 그 가운데 기록한대로 다 지켜 행하라 그리하면 네 길이 평탄하게 될 것이라 네가 형통하리라)

[수 1:8, NKJV] ("This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate in it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.)

 

[시 1:1-3, 개역] ([1] 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고 [2] 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다 [3] 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다)

[시 1:1-3, NKJV] ([1] Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful; [2] But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night. [3] He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.)

 

(2) 기도를 힘씁니다.

[엡 6:18, 개역] (모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고)

[엡 6:18, NKJV] (praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints--)

 

[행 1:14, 개역] (여자들과 예수의 모친 마리아와 예수의 아우들로 더불어 마음을 같이하여 전혀 기도에 힘쓰니라)

[행 1:14, NKJV] (These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.)

 

(3) 교회를 사랑하는 것입니다.

[엡 5:23-25, 개역] ([23] 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라 [24] 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라 [25] 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심 같이 하라)

[엡 5:23-25, NKJV] ([23] For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body. [24] Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything. [25] Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her,)

 

(4) 순종하는것

[요 14:21-23, 개역] ([21] 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 [22] 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까 [23] 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라)

[요 14:21-23, NKJV] ([21] "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him." [22] Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?" [23] Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.)

 

[신 11:1-3, 개역] ([1] 그런즉 네 하나님 여호와를 사랑하여 그 직임과 법도와 규례와 명령을 항상 지키라 [2] 너희의 자녀는 알지도 못하고 보지도 못하였으나 너희가 오늘날 기억할 것은 너희 하나님 여호와의 징계와 그 위엄과 그 강한 손과 펴신 팔과 [3] 애굽에서 그 왕 바로와 그 전국에 행하신 이적과 기사와)

[신 11:1-3, NKJV] ([1] "Therefore you shall love the LORD your God, and keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments always. [2] "Know today that I do not speak with your children, who have not known and who have not seen the chastening of the LORD your God, His greatness and His mighty hand and His outstretched arm-- [3] "His signs and His acts which He did in the midst of Egypt, to Pharaoh king of Egypt, and to all his land;)

 

(5) 성도를 사랑하는 것입니다.

[요일 4:7-11, 개역] ([7] 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님께로 나서 하나님을 알고 [8] 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라 [9] 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라 [10] 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라 [11] 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다)

[요일 4:7-11, NKJV] ([7] Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. [8] He who does not love does not know God, for God is love. [9] In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. [10] In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. [11] Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.)

 

[요일 4:20, 개역] (누구든지 하나님을 사랑하노라 하고 그 형제를 미워하면 이는 거짓말하는 자니 보는 바 그 형제를 사랑치 아니하는 자가 보지 못하는 바 하나님을 사랑할 수 없느니라)

[요일 4:20, NKJV] (If someone says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?)

 

(6) 감사하는 것입니다.

사랑에 보답하는 마음입니다.

[골 3:15-17, 개역] ([15] 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 평강을 위하여 너희가 한 몸으로 부르심을 받았나니 또한 너희는 감사하는 자가 되라 [16] 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고 [17] 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라)

[골 3:15-17, NKJV] ([15] And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful. [16] Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. [17] And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.)

 

(7) 세상 사랑보다 하나님을 가장 더 사랑하는것

[요 21:15, 개역] (저희가 조반 먹은 후에 예수께서 시몬 베드로에게 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐 하시니 가로되 주여 그러하외다 내가 주를 사랑하는 줄 주께서 아시나이다 가라사대 내 어린 양을 먹이라 하시고)

[요 21:15, NKJV] (So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Feed My lambs.")

 

[마 10:34-39, 개역] ([34] 내가 세상에 화평을 주러 온 줄로 생각지 말라 화평이 아니요 검을 주러 왔노라 [35] 내가 온 것은 사람이 그 아비와, 딸이 어미와, 며느리가 시어미와 불화하게 하려 함이니 [36] 사람의 원수가 자기 집안 식구리라 [37] 아비나 어미를 나보다 더 사랑하는 자는 내게 합당치 아니하고 아들이나 딸을 나보다 더 사랑하는 자도 내게 합당치 아니하고 [38] 또 자기 십자가를 지고 나를 좇지 않는 자도 내게 합당치 아니하니라 [39] 자기 목숨을 얻는 자는 잃을 것이요 나를 위하여 자기 목숨을 잃는 자는 얻으리라)

[마 10:34-39, NKJV] ([34] "Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword. [35] "For I have come to 'set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law'; [36] "and 'a man's enemies will be those of his own household.' [37] "He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. [38] "And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. [39] "He who finds his life will lose it, and he who loses his life for My sake will find it.)

 

(8) 질투의 하나님

[출 20:5, 개역] (그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 나 여호와 너의 하나님은 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아비로부터 아들에게로 삼사 대까지 이르게 하거니와)

[출 20:5, NKJV] (you shall not bow down to them nor serve them. For I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,)

 

[출 34:14, 개역] (너는 다른 신에게 절하지 말라 여호와는 질투라 이름하는 질투의 하나님임이니라)

 

[신 4:24, 개역] (네 하나님 여호와는 소멸하는 불이시요 질투하는 하나님이시니라)

 

[신 5:9, 개역] (그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 나 여호와 너의 하나님은 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아비로부터 아들에게로 삼 사대까지 이르게 하거니와)

 

[신 6:15, 개역] (너희 중에 계신 너희 하나님 여호와는 질투하시는 하나님이신즉 너희 하나님 여호와께서 네게 진노하사 너를 지면에서 멸절시키실까 두려워하노라)

 

(9) 받은 은혜를 알고 잊지 말아야 합니다.

[신 8:11-18, 개역] ([11] 내가 오늘날 네게 명하는 여호와의 명령과 법도와 규례를 지키지 아니하고 네 하나님 여호와를 잊어버리게 되지 않도록 삼갈지어다 [12] 네가 먹어서 배불리고 아름다운 집을 짓고 거하게 되며 [13] 또 네 우양이 번성하며 네 은금이 증식되며 네 소유가 다 풍부하게 될 때에 [14] 두렵건대 네 마음이 교만하여 네 하나님 여호와를 잊어버릴까 하노라 여호와는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 이끌어 내시고 [15] 너를 인도하여 그 광대하고 위험한 광야 곧 불뱀과 전갈이 있고 물이 없는 간조한 땅을 지나게 하셨으며 또 너를 위하여 물을 굳은 반석에서 내셨으며 [16] 네 열조도 알지 못하던 만나를 광야에서 네게 먹이셨나니 이는 다 너를 낮추시며 너를 시험하사 마침내 네게 복을 주려 하심이었느니라 [17] 또 두렵건대 네가 마음에 이르기를 내 능과 내 손의 힘으로 내가 이 재물을 얻었다 할까 하노라 [18] 네 하나님 여호와를 기억하라 그가 네게 재물 얻을 능을 주셨음이라 이같이 하심은 네 열조에게 맹세하신 언약을 오늘과 같이 이루려 하심이니라)

[신 8:11-18, NKJV] ([11] "Beware that you do not forget the LORD your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today, [12] "lest--when you have eaten and are full, and have built beautiful houses and dwell in them; [13] "and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold are multiplied, and all that you have is multiplied; [14] "when your heart is lifted up, and you forget the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage; [15] "who led you through that great and terrible wilderness, in which were fiery serpents and scorpions and thirsty land where there was no water; who brought water for you out of the flinty rock; [16] "who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, to do you good in the end-- [17] "then you say in your heart, 'My power and the might of my hand have gained me this wealth.' [18] "And you shall remember the LORD your God, for it is He who gives you power to get wealth, that He may establish His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.)

 

[고전 15:10, 개역] (그러나 나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께 하신 하나님의 은혜로라)

[고전 15:10, NKJV] (But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me was not in vain; but I labored more abundantly than they all, yet not I, but the grace of God which was with me.)

 

[요일 3:1-2, 개역] ([1] 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 주사 하나님의 자녀라 일컬음을 얻게 하셨는고 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이니라 [2] 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타내심이 되면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 계신 그대로 볼 것을 인함이니)

[요일 3:1-2, NKJV] ([1] Behold what manner of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! Therefore the world does not know us, because it did not know Him. [2] Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.)

 

(10) 하나님 만을 섬기라

[롬 14:7-8, 개역] ([7] 우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다 [8] 우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라)

[롬 14:7-8, NKJV] ([7] For none of us lives to himself, and no one dies to himself. [8] For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord's.)

 

[마 6:24, 개역] (한 사람이 두 주인을 섬기지 못할 것이니 혹 이를 미워하며 저를 사랑하거나 혹 이를 중히 여기며 저를 경히 여김이라 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라)

[마 6:24, NKJV] ("No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.)

 

3. 명령과 규례를 지켜라.

(1) 하나님의 말씀을 배우고 알아야 합니다.

[행 19:8-10, 개역] ([8] 바울이 회당에 들어가 석 달 동안을 담대히 하나님 나라에 대하여 강론하며 권면하되 [9] 어떤 사람들은 마음이 굳어 순종치 않고 무리 앞에서 이 도를 비방하거늘 바울이 그들을 떠나 제자들을 따로 세우고 두란노 서원에서 날마다 강론하여 [10] 이같이 두 해 동안을 하매 아시아에 사는 자는 유대인이나 헬라인이나 다 주의 말씀을 듣더라)

[행 19:8-10, NKJV] ([8] And he went into the synagogue and spoke boldly for three months, reasoning and persuading concerning the things of the kingdom of God. [9] But when some were hardened and did not believe, but spoke evil of the Way before the multitude, he departed from them and withdrew the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. [10] And this continued for two years, so that all who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.)

 

[딤후 4:1-5, 개역] ([1] 하나님 앞과 산 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그의 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니 [2] 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라 [3] 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 좇을 스승을 많이 두고 [4] 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 좇으리라 [5] 그러나 너는 모든 일에 근신하여 고난을 받으며 전도인의 일을 하며 네 직무를 다하라)

[딤후 4:1-5, NKJV] ([1] I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom: [2] Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching. [3] For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers; [4] and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables. [5] But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.)

 

[딤전 4:6, 개역] (네가 이것으로 형제를 깨우치면 그리스도 예수의 선한 일꾼이 되어 믿음의 말씀과 네가 좇는 선한 교훈으로 양육을 받으리라)

[딤전 4:6, NKJV] (If you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.)

 

[행 5:41-42, 개역] ([41] 사도들은 그 이름을 위하여 능욕 받는 일에 합당한 자로 여기심을 기뻐하면서 공회 앞을 떠나니라 [42] 저희가 날마다 성전에 있든지 집에 있든지 예수는 그리스도라 가르치기와 전도하기를 쉬지 아니하니라)

[행 5:41-42, NKJV] ([41] So they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name. [42] And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.)

 

[딤후 3:16-17, 개역] ([16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 [17] 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라)

[딤후 3:16-17, NKJV] ([16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, [17] that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.)

 

(2) 하나님의 음성을 들어야 합니다.

[요 10:27, 개역] (내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라)

[요 10:27, NKJV] ("My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.)

 

[고후 13:3-5, 개역] ([3] 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라 [4] 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 능력으로 저와 함께 살리라 [5] 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라)

[고후 13:3-5, NKJV] ([3] since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you. [4] For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you. [5] Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.)

 

(3) 하늘의 능력으로 행합니다.

[벧전 4:7-11, 개역] ([7] 만물의 마지막이 가까웠으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라 [8] 무엇보다도 열심으로 서로 사랑할지니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라 [9] 서로 대접하기를 원망 없이 하고 [10] 각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라 [11] 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것 같이 하고 누가 봉사하려면 하나님의 공급하시는 힘으로 하는 것 같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘)

[벧전 4:7-11, NKJV] ([7] But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers. [8] And above all things have fervent love for one another, for "love will cover a multitude of sins." [9] Be hospitable to one another without grumbling. [10] As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God. [11] If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.)

 

(4) 사랑은 율법의 완성

[롬 13:10, 개역] (사랑은 이웃에게 악을 행치 아니하나니 그러므로 사랑은 율법의 완성이니라)

[롬 13:10, NKJV] (Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.)

 

(5) 은혜를 받았기에 하나님의 뜻대로 살기를 힘씁니다.

[고후 6:1-5, 개역] ([1] 우리가 하나님과 함께 일하는 자로서 너희를 권하노니 하나님의 은혜를 헛되이 받지 말라 [2] 가라사대 내가 은혜 베풀 때에 너를 듣고 구원의 날에 너를 도왔다 하셨으니 보라 지금은 은혜 받을 만한 때요 보라 지금은 구원의 날이로다 [3] 우리가 이 직책이 훼방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고 [4] 오직 모든 일에 하나님의 일꾼으로 자천하여 많이 견디는 것과 환난과 궁핍과 곤란과 [5] 매맞음과 갇힘과 요란한 것과 수고로움과 자지 못함과 먹지 못함과)

[고후 6:1-5, NKJV] ([1] We then, as workers together with Him also plead with you not to receive the grace of God in vain. [2] For He says: "In an acceptable time I have heard you, And in the day of salvation I have helped you." Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation. [3] We give no offense in anything, that our ministry may not be blamed. [4] But in all things we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses, [5] in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fastings;)

 

[엡 2:8-10, 개역] ([8] 너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라 [9] 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑치 못하게 함이니라 [10] 우리는 그의 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라)

[엡 2:8-10, NKJV] ([8] For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, [9] not of works, lest anyone should boast. [10] For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.)

 

(6) 주님의 마음을 가졌기에 주님의 뜻을 깨달아 그대로 살게 됩니다.

[빌 2:5, 개역] (너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니)

[빌 2:5, NKJV] (Let this mind be in you which was also in Christ Jesus,)

 

[고전 2:16, 개역] (누가 주의 마음을 알아서 주를 가르치겠느냐 그러나 우리가 그리스도의 마음을 가졌느니라)

[고전 2:16, NKJV] (For "who has known the mind of the LORD that he may instruct Him?" But we have the mind of Christ.)

 

(7) 주님의 것이기에

[고전 6:19-20, 개역] ([19] 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라 [20] 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라)

[고전 6:19-20, NKJV] ([19] Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? [20] For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.)

 

(8) 행복의 비결이기에

[신 28:1-3, 개역] ([1] 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 삼가 듣고 내가 오늘날 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 너를 세계 모든 민족 위에 뛰어나게 하실 것이라 [2] 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 미치리니 [3] 성읍에서도 복을 받고 들에서도 복을 받을 것이며)

[신 28:1-3, NKJV] ([1] "Now it shall come to pass, if you diligently obey the voice of the LORD your God, to observe carefully all His commandments which I command you today, that the LORD your God will set you high above all nations of the earth. [2] "And all these blessings shall come upon you and overtake you, because you obey the voice of the LORD your God: [3] "Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.)

 

(9) 예수님은 율법의 마침이십니다.

[롬 10:4, 개역] (그리스도는 모든 믿는 자에게 의를 이루기 위하여 율법의 마침이 되시니라)

[롬 10:4, NKJV] (For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.)

 

(10) 결코 정죄함이 없습니다.

[롬 8:1-2, 개역] ([1] 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 [2] 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라)

[롬 8:1-2, NKJV] ([1] There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. [2] For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.)

 

(11) 성령을 따라 살아야 합니다.

[갈 5:16-18, 개역] ([16] 내가 이르노니 너희는 성령을 좇아 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라 [17] 육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라 [18] 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라)

[갈 5:16-18, NKJV] ([16] I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh. [17] For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish. [18] But if you are led by the Spirit, you are not under the law.)

 

4. 마음에 할례를 행하라.

(1) 회개도 성령의 역사하심으로 됩니다.

[행 2:37-38, 개역] ([37] 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘 [38] 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니)

[행 2:37-38, NKJV] ([37] Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?" [38] Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.)

 

(2) 말씀의 능력

[히 4:12, 개역] (하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니)

[히 4:12, NKJV] (For the word of God is living and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.)

 

[엡 6:17, 개역] (구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라)

[엡 6:17, NKJV] (And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;)

 

(3) 마음의 변화입니다.

[행 16:31-33, 개역] ([31] 가로되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 얻으리라 하고 [32] 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게 전하더라 [33] 밤 그 시에 간수가 저희를 데려다가 그 맞은 자리를 씻기고 자기와 그 권속이 다 침례를 받은 후)

[행 16:31-33, NKJV] ([31] So they said, "Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household." [32] Then they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. [33] And he took them the same hour of the night and washed their stripes. And immediately he and all his family were baptized.)

 

[엡 4:22-24, 개역] ([22] 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어버리고 [23] 오직 심령으로 새롭게 되어 [24] 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라)

[엡 4:22-24, NKJV] ([22] that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, [23] and be renewed in the spirit of your mind, [24] and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.)

 

(4) 깨달음입니다.

[요 4:19-26, 개역] ([19] 여자가 가로되 주여 내가 보니 선지자로소이다 [20] 우리 조상들은 이 산에서 예배하였는데 당신들의 말은 예배할 곳이 예루살렘에 있다 하더이다 [21] 예수께서 가라사대 여자여 내 말을 믿으라 이 산에서도 말고 예루살렘에서도 말고 너희가 아버지께 예배할 때가 이르리라 [22] 너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이니라 [23] 아버지께 참으로 예배하는 자들은 신령과 진정으로 예배할 때가 오나니 곧 이 때라 아버지께서는 이렇게 자기에게 예배하는 자들을 찾으시느니라 [24] 하나님은 영이시니 예배하는 자가 신령과 진정으로 예배할지니라 [25] 여자가 가로되 메시야 곧 그리스도라 하는 이가 오실 줄을 내가 아노니 그가 오시면 모든 것을 우리에게 고하시리이다 [26] 예수께서 이르시되 네게 말하는 내가 그로라 하시니라)

[요 4:19-26, NKJV] ([19] The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet. [20] "Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where one ought to worship." [21] Jesus said to her, 'Woman, believe Me, the hour is coming when you will neither on this mountain, nor in Jerusalem, worship the Father. [22] 'You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews. [23] 'But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship Him. [24] 'God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth." [25] The woman said to Him, "I know that Messiah is coming" (who is called Christ). "When He comes, He will tell us all things." [26] Jesus said to her, 'I who speak to you am He.")

 

(5) 회개는 가던 방향을 돌이키는 것입니다.

[학 1:14-15, 개역] ([14] 여호와께서 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨의 마음과 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아의 마음과 남은바 모든 백성의 마음을 흥분시키시매 그들이 와서 만군의 여호와 그들의 하나님의 전역사를 하였으니 [15] 때는 다리오 왕 이년 유월 이십사일이었더라)

[학 1:14-15, NKJV] ([14] So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God, [15] on the twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of King Darius.)

 

(6) 마음이 하나님을 향하는 것입니다.

[욘 2:4-9, 개역] ([4] 내가 말하기를 내가 주의 목전에서 쫓겨났을지라도 다시 주의 성전을 바라보겠다 하였나이다 [5] 물이 나를 둘렀으되 영혼까지 하였사오며 깊음이 나를 에웠고 바다 풀이 내 머리를 쌌나이다 [6] 내가 산의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 주께서 내 생명을 구덩이에서 건지셨나이다 [7] 내 영혼이 내 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였삽더니 내 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다 [8] 무릇 거짓되고 헛된 것을 숭상하는 자는 자기에게 베푸신 은혜를 버렸사오나 [9] 나는 감사하는 목소리로 주께 제사를 드리며 나의 서원을 주께 갚겠나이다 구원은 여호와께로서 말미암나이다 하니라)

[욘 2:4-9, NKJV] ([4] Then I said, 'I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your holy temple.' [5] The waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head. [6] I went down to the moorings of the mountains; The earth with its bars closed behind me forever; Yet You have brought up my life from the pit, O LORD, my God. [7] "When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went up to You, Into Your holy temple. [8] "Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy. [9] But I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the LORD.")

 

(7) 죄를 자복하는 것입니다.

[호 14:1-3, 개역] ([1] 이스라엘아 네 하나님 여호와께로 돌아오라 네가 불의함을 인하여 엎드러졌느니라 [2] 너는 말씀을 가지고 여호와께로 돌아와서 아뢰기를 모든 불의를 제하시고 선한 바를 받으소서 우리가 입술로 수송아지를 대신하여 주께 드리리이다 [3] 우리가 앗수르의 구원을 의지하지 아니하며 말을 타지 아니하며 다시는 우리의 손으로 지은 것을 향하여 너희는 우리 신이라 하지 아니하오리니 이는 고아가 주께로 말미암아 긍휼을 얻음이니이다 할지니라)

[호 14:1-3, NKJV] ([1] O Israel, return to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity; [2] Take words with you, And return to the LORD. Say to Him, "Take away all iniquity; Receive us graciously, For we will offer the sacrifices of our lips. [3] Assyria shall not save us, We will not ride on horses, Nor will we say anymore to the work of our hands, 'You are our gods.' For in You the fatherless finds mercy.")

 

[단 9:3-7, 개역] ([3] 내가 금식하며 베옷을 입고 재를 무릅쓰고 주 하나님께 기도하며 간구하기를 결심하고 [4] 내 하나님 여호와께 기도하며 자복하여 이르기를 크시고 두려워할 주 하나님, 주를 사랑하고 주의 계명을 지키는 자를 위하여 언약을 지키시고 그에게 인자를 베푸시는 자시여 [5] 우리는 이미 범죄하여 패역하며 행악하며 반역하여 주의 법도와 규례를 떠났사오며 [6] 우리가 또 주의 종 선지자들이 주의 이름으로 우리의 열왕과 우리의 방백과 열조와 온 국민에게 말씀한 것을 듣지 아니하였나이다 [7] 주여 공의는 주께로 돌아가고 수욕은 우리 얼굴로 돌아옴이 오늘날과 같아서 유다 사람들과 예루살렘 거민들과 이스라엘이 가까운 데 있는 자나 먼 데 있는 자가 다 주께서 쫓아 보내신 각국에서 수욕을 입었사오니 이는 그들이 주께 죄를 범하였음이니이다)

[단 9:3-7, NKJV] ([3] Then I set my face toward the Lord God to make request by prayer and supplications, with fasting, sackcloth, and ashes. [4] And I prayed to the LORD my God, and made confession, and said, "O Lord, great and awesome God, who keeps His covenant and mercy with those who love Him, and with those who keep His commandments, [5] "we have sinned and committed iniquity, we have done wickedly and rebelled, even by departing from Your precepts and Your judgments. [6] "Neither have we heeded Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings and our princes, to our fathers and all the people of the land. [7] "O Lord, righteousness belongs to You, but to us shame of face, as it is this day--to the men of Judah, to the inhabitants of Jerusalem and all Israel, those near and those far off in all the countries to which You have driven them, because of the unfaithfulness which they have committed against You.)

 

(요일 1:7-9)

 

(8) 삭개오가 회개하였습니다.

[눅 19:5-10, 개역] ([5] 예수께서 그 곳에 이르사 우러러 보시고 이르시되 삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다 하시니 [6] 급히 내려와 즐거워하며 영접하거늘 [7] 뭇사람이 보고 수군거려 가로되 저가 죄인의 집에 유하러 들어갔도다 하더라 [8] 삭개오가 서서 주께 여짜오되 주여 보시옵소서 내 소유의 절반을 가난한 자들에게 주겠사오며 만일 뉘 것을 토색한 일이 있으면 사 배나 갚겠나이다 [9] 예수께서 이르시되 오늘 구원이 이 집에 이르렀으니 이 사람도 아브라함의 자손임이로다 [10] 인자의 온 것은 잃어버린 자를 찾아 구원하려 함이니라)

[눅 19:5-10, NKJV] ([5] And when Jesus came to the place, He looked up and saw him, and said to him, "Zacchaeus, make haste and come down, for today I must stay at your house." [6] So he made haste and came down, and received Him joyfully. [7] But when they saw it, they all complained, saying, "He has gone to be a guest with a man who is a sinner." [8] Then Zacchaeus stood and said to the Lord, "Look, Lord, I give half of my goods to the poor; and if I have taken anything from anyone by false accusation, I restore fourfold." [9] And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham; [10] "for the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.")

 

(9) 돌아온 탕자입니다.

[눅 15:20-24, 개역] ([20] 이에 일어나서 아버지께 돌아 가니라 아직도 상거가 먼데 아버지가 저를 보고 측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니 [21] 아들이 가로되 아버지여 내가 하늘과 아버지께 죄를 얻었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다 하나 [22] 아버지는 종들에게 이르되 제일 좋은 옷을 내어다가 입히고 손에 가락지를 끼우고 발에 신을 신기라 [23] 그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡으라 우리가 먹고 즐기자 [24] 이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 내가 잃었다가 다시 얻었노라 하니 저희가 즐거워하더라)

[눅 15:20-24, NKJV] ([20] "And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him. [21] "And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.' [22] "But the father said to his servants, 'Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet. [23] 'And bring the fatted calf here and kill it, and let us eat and be merry; [24] 'for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.' And they began to be merry.)

 

(10) 널리 용서해 주십니다.

[사 55:6-7, 개역] ([6] 너희는 여호와를 만날 만한 때에 찾으라 가까이 계실 때에 그를 부르라 [7] 악인은 그 길을, 불의한 자는 그 생각을 버리고 여호와께로 돌아오라 그리하면 그가 긍휼히 여기시리라 우리 하나님께로 나아오라 그가 널리 용서하시리라)

[사 55:6-7, NKJV] ([6] Seek the LORD while He may be found, Call upon Him while He is near. [7] Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the LORD, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon.)

 

(11) 눈과 같이 되리라

[사 1:18, 개역] (여호와께서 말씀하시되 오라 우리가 서로 변론하자 너희 죄가 주홍 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요 진홍 같이 붉을지라도 양털 같이 되리라)

[사 1:18, NKJV] ("Come now, and let us reason together," Says the LORD, "Though your sins are like scarlet, They shall be as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be as wool.)

 

(12) 마음을 찢으라고 하셨습니다.

[욜 2:12-14, 개역] ([12] 여호와의 말씀에 너희는 이제라도 금식하며 울며 애통하고 마음을 다하여 내게로 돌아오라 하셨나니 [13] 너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌아올지어다 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디하시며 인애가 크시사 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시나니 [14] 주께서 혹시 마음과 뜻을 돌이키시고 그 뒤에 복을 끼치사 너희 하나님 여호와께 소제와 전제를 드리게 하지 아니하실는지 누가 알겠느냐)

[욜 2:12-14, NKJV] ([12] "Now, therefore," says the LORD, "Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning." [13] So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm. [14] Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him--A grain offering and a drink offering For the LORD your God?)

 

(13) 마음 가죽을 베어라

[렘 4:3-4, 개역] ([3] 나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종하지 말라 [4] 유다인과 예루살렘 거민들아 너희는 스스로 할례를 행하여 너희 마음 가죽을 베고 나 여호와께 속하라 그렇지 아니하면 너희 행악을 인하여 나의 분노가 불 같이 발하여 사르리니 그것을 끌 자가 없으리라)

[렘 4:3-4, NKJV] ([3] For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem: "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns. [4] Circumcise yourselves to the LORD, And take away the foreskins of your hearts, You men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Lest My fury come forth like fire, And burn so that no one can quench it, Because of the evil of your doings.")

 

(14) 기쁨을 주십니다.

[행 3:19, 개역] (그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 유쾌하게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요)

[행 3:19, NKJV] ("Repent therefore and be converted, that your sins may be blotted out, so that times of refreshing may come from the presence of the Lord,)

 

(15) 회복시켜 주십니다.

[호 14:4-5, 개역] ([4] 내가 저희의 패역을 고치고 즐거이 저희를 사랑하리니 나의 진노가 저에게서 떠났음이니라 [5] 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 저가 백합화 같이 피겠고 레바논 백향목 같이 뿌리가 박힐 것이라)

[호 14:4-5, NKJV] ([4] "I will heal their backsliding, I will love them freely, For My anger has turned away from him. [5] I will be like the dew to Israel; He shall grow like the lily, And lengthen his roots like Lebanon.)

 

[삼상 7:3-6, 개역] ([3] 사무엘이 이스라엘 온 족속에게 일러 가로되 너희가 전심으로 여호와께 돌아오려거든 이방 신들과 아스다롯을 너희 중에서 제하고 너희 마음을 여호와께로 향하여 그만 섬기라 너희를 블레셋 사람의 손에서 건져내시리라 [4] 이에 이스라엘 자손이 바알들과 아스다롯을 제하고 여호와만 섬기니라 [5] 사무엘이 가로되 온 이스라엘은 미스바로 모이라 내가 너희를 위하여 여호와께 기도하리라 하매 [6] 그들이 미스바에 모여 물을 길어 여호와 앞에 붓고 그 날에 금식하고 거기서 가로되 우리가 여호와께 범죄하였나이다 하니라 사무엘이 미스바에서 이스라엘 자손을 다스리니라)

[삼상 7:3-6, NKJV] ([3] Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the LORD with all your hearts, then put away the foreign gods and the Ashtoreths from among you, and prepare your hearts for the LORD, and serve Him only; and He will deliver you from the hand of the Philistines." [4] So the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths, and served the LORD only. [5] And Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you." [6] So they gathered together at Mizpah, drew water, and poured it out before the LORD. And they fasted that day, and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the children of Israel at Mizpah.)

 

[삼상 7:12-14, 개역] ([12] 사무엘이 돌을 취하여 미스바와 센 사이에 세워 가로되 여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다 하고 그이름을 에벤에셀이라 하니라 [13] 이에 블레셋 사람이 굴복하여 다시는 이스라엘 경내에 들어오지 못하였으며 여호와의 손이 사무엘의 사는 날 동안에 블레셋 사람을 막으시매 [14] 블레셋 사람이 이스라엘에게서 빼앗았던 성읍이 에그론부터 가드까지 이스라엘에게 회복되니 이스라엘이 그 사방 지경을 블레셋 사람의 손에서 도로 찾았고 또 이스라엘과 아모리 사람 사이에 평화가 있었더라)

[삼상 7:12-14, NKJV] ([12] Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us." [13] So the Philistines were subdued, and they did not come anymore into the territory of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel. [14] Then the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron to Gath; and Israel recovered its territory from the hands of the Philistines. Also there was peace between Israel and the Amorites.)

 

(15) 겸손의 자세가 필요합니다.

[대하 7:14, 개역] (내 이름으로 일컫는 내 백성이 그 악한 길에서 떠나 스스로 겸비하고 기도하여 내 얼굴을 구하면 내가 하늘에서 듣고 그 죄를 사하고 그 땅을 고칠지라)

[대하 7:14, NKJV] ("if My people who are called by My name will humble themselves, and pray and seek My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land.)

 

[사 57:14-15, 개역] ([14] 장차 말하기를 돋우고 돋우어 길을 수축하여 내 백성의 길에서 거치는 것을 제하여 버리라 하리라 [15] 지존무상하며 영원히 거하며 거룩하다 이름하는 자가 이같이 말씀하시되 내가 높고 거룩한 곳에 거하며 또한 통회하고 마음이 겸손한 자와 함께 거하나니 이는 겸손한 자의 영을 소성케 하며 통회하는 자의 마음을 소성케 하려 함이라)

[사 57:14-15, NKJV] ([14] And one shall say, "Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people." [15] For thus says the High and Lofty One Who inhabits eternity, whose name is Holy: "I dwell in the high and holy place, With him who has a contrite and humble spirit, To revive the spirit of the humble, And to revive the heart of the contrite ones.)

 

(16) 마음을 살펴 달라고 기도해야 합니다.

[시 139:23-24, 개역] ([23] 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서 [24] 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서)

[시 139:23-24, NKJV] ([23] Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties; [24] And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.)

 

5. 하나님은 인간을 외모로 보지 아니하심

(1) 하나님은 인간의 중심을 보심

[삼상 16:7, 개역] (여호와께서 사무엘에게 이르시되 그 용모와 신장을 보지 말라 내가 이미 그를 버렸노라 나의 보는 것은 사람과 같지 아니하니 사람은 외모를 보거니와 나 여호와는 중심을 보느니라)

[삼상 16:7, NKJV] (But the LORD said to Samuel, "Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have refused him. For the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart.")

 

(2) 뇌물을 받지 아니하심

[롬 11:33-36, 개역] ([33] 깊도다 하나님의 지혜와 지식의 부요함이여 그의 판단은 측량치 못할 것이며 그의 길은 찾지 못할 것이로다 [34] 누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 모사가 되었느뇨 [35] 누가 주께 먼저 드려서 갚으심을 받겠느뇨 [36] 이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 영광이 그에게 세세에 있으리로다 아멘)

[롬 11:33-36, NKJV] ([33] Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out! [34] "For who has known the mind of the LORD? Or who has become His counselor?" [35] "Or who has first given to Him And it shall be repaid to him?" [36] For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen.)

 

(3) 두 주인을 섬길수 없습니다.

[마 6:24, 개역] (한 사람이 두 주인을 섬기지 못할 것이니 혹 이를 미워하며 저를 사랑하거나 혹 이를 중히 여기며 저를 경히 여김이라 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라)

[마 6:24, NKJV] ("No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.)

 

(4) 두 마음을 품지 말아야 합니다.

[약 4:4-10, 개역] ([4] 간음하는 여자들이여 세상에 벗된 것이 하나님의 원수임을 알지 못하느뇨 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되게 하는 것이니라 [5] 너희가 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느뇨 [6] 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라 [7] 그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라 [8] 하나님을 가까이 하라 그리하면 너희를 가까이 하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결케 하라 [9] 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다 [10] 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라)

[약 4:4-10, NKJV] ([4] Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. [5] Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who dwells in us yearns jealously"? [6] But He gives more grace. Therefore He says: "God resists the proud, But gives grace to the humble." [7] Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you. [8] Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded. [9] Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom. [10] Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.)

 

(5) 하나님은 만홀히 여김을 받지 아니하십니다.

[갈 6:7-9, 개역] ([7] 스스로 속이지 말라 하나님은 만홀히 여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라 [8] 자기의 육체를 위하여 심는 자는 육체로부터 썩어진 것을 거두고 성령을 위하여 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라 [9] 우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라)

[갈 6:7-9, NKJV] ([7] Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap. [8] For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life. [9] And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.)

 

(6) 불꽃같은 눈을 가지셨습니다.

[계 1:13-16, 개역] ([13] 촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고 [14] 그 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고 [15] 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물소리와 같으며 [16] 그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라)

[계 1:13-16, NKJV] ([13] and in the midst of the seven lampstands One like the Son of Man, clothed with a garment down to the feet and girded about the chest with a golden band. [14] His head and hair were white like wool, as white as snow, and His eyes like a flame of fire; [15] His feet were like fine brass, as if refined in a furnace, and His voice as the sound of many waters; [16] He had in His right hand seven stars, out of His mouth went a sharp two-edged sword, and His countenance was like the sun shining in its strength.)

 

(7) 마음 중심에 항상 주님이 계셔야 합니다.

[갈 2:20, 개역] (내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라)

[갈 2:20, NKJV] ("I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.)

 

[엡 3:17-19, 개역] ([17] 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하옵시고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서 [18] 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아 [19] 그 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라)

[엡 3:17-19, NKJV] ([17] that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love, [18] may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height-- [19] to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.)

 

(8) 외모로 판단함은 죄악입니다.

[약 2:1-5, 개역] ([1] 내 형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니 사람을 외모로 취하지 말라 [2] 만일 너희 회당에 금 가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에 [3] 너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면 [4] 너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐 [5] 내 사랑하는 형제들아 들을지어다 하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐)

[약 2:1-5, NKJV] ([1] My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality. [2] For if there should come into your assembly a man with gold rings, in fine apparel, and there should also come in a poor man in filthy clothes, [3] and you pay attention to the one wearing the fine clothes and say to him, "You sit here in a good place," and say to the poor man, "You stand there," or, "Sit here at my footstool," [4] have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts? [5] Listen, my beloved brethren: Has God not chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?)

 

(9) 마음을 고치시는 하니님

[시 51:10, 개역] (하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서)

[시 51:10, NKJV] (Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.)

 

[슥 12:1-2, 개역] ([1] 이스라엘에 관한 여호와의 말씀의 경고라 여호와 곧 하늘을 펴시며 땅의 터를 세우시며 사람 안에 심령을 지으신 자가 가라사대 [2] 보라 내가 예루살렘으로 그 사면 국민에게 혼취케 하는 잔이 되게 할 것이라 예루살렘이 에워싸일 때에 유다에까지 미치리라)

[슥 12:1-2, NKJV] ([1] The burden of the word of the LORD against Israel. Thus says the LORD, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him: [2] "Behold, I will make Jerusalem a cup of drunkenness to all the surrounding peoples, when they lay siege against Judah and Jerusalem.)

 

6. 나그네를 사랑하라.

(1) 우리는 모두는 나그네입니다.

[시 90:1-10, 개역] ([1] [하나님의 사람 모세의 기도] 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다 [2] 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다 [3] 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니 [4] 주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다 [5] 주께서 저희를 홍수처럼 쓸어 가시나이다 저희는 잠간 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다 [6] 풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 벤바 되어 마르나이다 [7] 우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다 [8] 주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데 두셨사오니 [9] 우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다 [10] 우리의 년수가 칠십이요 강건하면 팔십이라도 그 년수의 자랑은 수고와 슬픔뿐이요 신속히 가니 우리가 날아가나이다)

[시 90:1-10, NKJV] ([1] A Prayer of Moses the man of God. LORD, You have been our dwelling place in all generations. [2] Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God. [3] You turn man to destruction, And say, "Return, O children of men." [4] For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night. [5] You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up: [6] In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers. [7] For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified. [8] You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance. [9] For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh. [10] The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.)

 

(2) 사회적 약자를 돌보아야 합니다.

[약 1:27, 개역] (하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌아보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 이것이니라)

[약 1:27, NKJV] (Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.)

 

[신 10:18-19, 개역] ([18] 고아와 과부를 위하여 신원하시며 나그네를 사랑하사 그에게 식물과 의복을 주시나니 [19] 너희는 나그네를 사랑하라 전에 너희도 애굽 땅에서 나그네 되었었음이니라)

[신 10:18-19, NKJV] ([18] "He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing. [19] "Therefore love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.)

 

[엡 4:31-32, 개역] ([31] 너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고 [32] 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라)

[엡 4:31-32, NKJV] ([31] Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice. [32] And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.)

 

(3) 하나님의 마음으로

[요 13:34-35, 개역] ([34] 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 [35] 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라)

[요 13:34-35, NKJV] ([34] "A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another. [35] "By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.")

 

[눅 13:34-35, 개역] ([34] 예루살렘아 예루살렘아 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 제 새끼를 날개 아래 모음 같이 내가 너희의 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이냐 그러나 너희가 원치 아니하였도다 [35] 보라 너희 집이 황폐하여 버린바 되니라 내가 너희에게 이르노니 너희가 주의 이름으로 오시는 이를 찬송하리로다 할 때까지는 나를 보지 못하리라 하시니라)

[눅 13:34-35, NKJV] ([34] "O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing! [35] "See! Your house is left to you desolate; and assuredly, I say to you, you shall not see Me until the time comes when you say, 'Blessed is He who comes in the name of the LORD!'")

 

(4) 네 이웃을 사랑하라

[마 5:43-48, 개역] ([43] 또 네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라 하였다는 것을 너희가 들었으나 [44] 나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 핍박하는 자를 위하여 기도하라 [45] 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리니 이는 하나님이 그 해를 악인과 선인에게 비취게 하시며 비를 의로운 자와 불의한 자에게 내리우심이니라 [46] 너희가 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 무슨 상이 있으리요 세리도 이같이 아니하느냐 [47] 또 너희가 너희 형제에게만 문안하면 남보다 더 하는 것이 무엇이냐 이방인들도 이같이 아니하느냐 [48] 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라)

[마 5:43-48, NKJV] ([43] "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.' [44] "But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you, [45] "that you may be sons of your Father in heaven; for He makes His sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust. [46] "For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same? [47] "And if you greet your brethren only, what do you do more than others? Do not even the tax collectors do so? [48] "Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.)

 

(5) 서로 불쌍히 여기라.

[엡 4:31-32, 개역] ([31] 너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고 [32] 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라)

[엡 4:31-32, NKJV] ([31] Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice. [32] And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.)

 

(6) 성도들은 이세상에서 동일한 고난을 받음

[벧전 5:6-11, 개역] ([6] 그러므로 하나님의 능하신 손 아래서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라 [7] 너희 염려를 다 주께 맡겨 버리라 이는 저가 너희를 권고하심이니라 [8] 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니 [9] 너희는 믿음을 굳게 하여 저를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이니라 [10] 모든 은혜의 하나님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사 자기의 영원한 영광에 들어가게 하신 이가 잠간 고난을 받은 너희를 친히 온전케 하시며 굳게 하시며 강하게 하시며 터를 견고케 하시리라 [11] 권력이 세세무궁토록 그에게 있을지어다 아멘)

[벧전 5:6-11, NKJV] ([6] Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, [7] casting all your care upon Him, for He cares for you. [8] Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour. [9] Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world. [10] But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you. [11] To Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.)

 

(7) 원수 마귀와 타락이 있는 세상입니다.

[약 4:7, 개역] (그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라)

[약 4:7, NKJV] (Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.)

 

[엡 6:10-20, 개역] ([10] 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고 [11] 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라 [12] 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라 [13] 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라 [14] 그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고 [15] 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고 [16] 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고 [17] 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라 [18] 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고 [19] 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니 [20] 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라)

[엡 6:10-20, NKJV] ([10] Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might. [11] Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. [12] For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places. [13] Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. [14] Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness, [15] and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace; [16] above all, taking the shield of faith with which you will be able to quench all the fiery darts of the wicked one. [17] And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; [18] praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints-- [19] and for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel, [20] for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.)

 

(8) 고통과 애통과 죽음이 있는 세상입니다.

[계 21:3-4, 개역] ([3] 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 가로되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 저희와 함께 거하시리니 저희는 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 저희와 함께 계셔서 [4] 모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라)

[계 21:3-4, NKJV] ([3] And I heard a loud voice from heaven saying, "Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. [4] "And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.")

 

(9) 이세상 환난은 잠깐이요 하나님 나라의 영광은 영원합니다.

[고후 4:16-18, 개역] ([16] 그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 겉 사람은 후패하나 우리의 속은 날로 새롭도다 [17] 우리의 잠시 받는 환난의 경한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중한 것을 우리에게 이루게 함이니 [18] 우리의 돌아보는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠간이요 보이지 않는 것은 영원함이니라)

[고후 4:16-18, NKJV] ([16] Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day. [17] For our light affliction, which is but for a moment, is working for us a far more exceeding and eternal weight of glory, [18] while we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporary, but the things which are not seen are eternal.)

 

(10) 새하늘과 새땅을 바라 보아야 합니다.

[벧후 3:11-13, 개역] ([11] 이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실과 경건함으로 [12] 하나님의 날이 임하기를 바라보고 간절히 사모하라 그 날에 하늘이 불에 타서 풀어지고 체질이 뜨거운 불에 녹아지려니와 [13] 우리는 그의 약속대로 의의 거하는 바 새 하늘과 새 땅을 바라보도다)

[벧후 3:11-13, NKJV] ([11] Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness, [12] looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat? [13] Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.)

 

(11) 풀은 시들고 꽃은 말라도 하나님의 말씀은 영원합니다.

[벧전 1:20-25, 개역] ([20] 그는 창세 전부터 미리 알리신 바 된 자나 이 말세에 너희를 위하여 나타내신 바 되었으니 [21] 너희는 저를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라 [22] 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차 사랑하라 [23] 너희가 거듭난 것이 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 하나님의 살아 있고 항상 있는 말씀으로 되었느니라 [24] 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광이 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되 [25] 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라)

[벧전 1:20-25, NKJV] ([20] He indeed was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you [21] who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God. [22] Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart, [23] having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever, [24] because "All flesh is as grass, And all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, And its flower falls away, [25] But the word of the LORD endures forever." Now this is the word which by the gospel was preached to you.)

 

7. 여호와를 친근히 하라.

달라붙어 있다는 의미입니다. 밀착하여 접촉되어 있는 상태입니다.

 

(1) 항상 믿음으로 바라보는 것입니다.

[히 12:1-3, 개역] ([1] 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며 [2] 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라 [3] 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라)

[히 12:1-3, NKJV] ([1] Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, [2] looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. [3] For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.)

 

(2) 간절히 찾음

[시 42:1-3, 개역] ([1] [고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래] 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다 [2] 내 영혼이 하나님 곧 생존하시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님 앞에 뵈올꼬 [3] 사람들이 종일 나더러 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다)

[시 42:1-3, NKJV] ([1] To the Chief Musician. A Contmeplation of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God. [2] My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? [3] My tears have been my food day and night, While they continually say to me, "Where is your God?")

 

(3) 말씀을 배웁니다.

[행 17:10-12, 개역] ([10] 밤에 형제들이 곧 바울과 실라를 베뢰아로 보내니 저희가 이르러 유대인의 회당에 들어가니라 [11] 베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여 날마다 성경을 상고하므로 [12] 그 중에 믿는 사람이 많고 또 헬라의 귀부인과 남자가 적지 아니하나)

[행 17:10-12, NKJV] ([10] Then the brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Berea. When they arrived, they went into the synagogue of the Jews. [11] These were more fair-minded than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and searched the Scriptures daily to find out whether these things were so. [12] Therefore many of them believed, and also not a few of the Greeks, prominent women as well as men.)

 

(4) 말씀을 사모합니다.

[시 119:127-131, 개역] ([127] 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다 [128] 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다 [129] 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다 [130] 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다 [131] 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다)

[시 119:127-131, NKJV] ([127] Therefore I love Your commandments More than gold, yes, than fine gold! [128] Therefore all Your precepts concerning all things I consider to be right; I hate every false way. [129] Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them. [130] The entrance of Your words gives light; It gives understanding to the simple. [131] I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.)

 

[시 119:145-149, 개역] ([145] 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다 [146] 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다 [147] 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며 [148] 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다 [149] 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서)

[시 119:145-149, NKJV] ([145] I cry out with my whole heart; Hear me, O LORD! I will keep Your statutes. [146] I cry out to You; Save me, and I will keep Your testimonies. [147] I rise before the dawning of the morning, And cry for help; I hope in Your word. [148] My eyes are awake through the night watches, That I may meditate on Your word. [149] Hear my voice according to Your lovingkindness; O LORD, revive me according to Your justice.)

 

(5) 항상 주님의 이름을 부름

[행 2:21, 개역] (누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 얻으리라 하였느니라)

[행 2:21, NKJV] (And it shall come to pass That whoever calls on the name of the LORD Shall be saved.')

 

[사 12:4, 개역] (그 날에 너희가 또 말하기를 여호와께 감사하라 그 이름을 부르며 그 행하심을 만국 중에 선포하며 그 이름이 높다 하라)

[사 12:4, NKJV] (And in that day you will say: "Praise the LORD, call upon His name; Declare His deeds among the peoples, Make mention that His name is exalted.)

 

[욜 2:32, 개역] (누구든지 여호와의 이름을 부르는 자는 구원을 얻으리니 이는 나 여호와의 말대로 시온 산과 예루살렘에서 피할 자가 있을 것임이요 남은 자 중에 나 여호와의 부름을 받을 자가 있을 것임이니라)

[욜 2:32, NKJV] (And it shall come to pass That whoever calls on the name of the LORD Shall be saved. For in Mount Zion and in Jerusalem there shall be deliverance, As the LORD has said, Among the remnant whom the LORD calls.)

 

[슥 13:9, 개역] (내가 그 삼분지 일을 불 가운데 던져 은 같이 연단하며 금 같이 시험할 것이라 그들이 내 이름을 부르리니 내가 들을 것이며 나는 말하기를 이는 내 백성이라 할 것이요 그들은 말하기를 여호와는 내 하나님이시라 하리라)

[슥 13:9, NKJV] (I will bring the one-third through the fire, Will refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them. I will say, 'This is My people'; And each one will say, 'The LORD is my God.'")

 

[마 7:7-8, 개역] ([7] 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니 [8] 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라)

[마 7:7-8, NKJV] ([7] "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. [8] "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.)

 

[마 9:26-31, 개역] ([26] 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라 [27] 예수께서 거기서 떠나 가실새 두 소경이 따라오며 소리질러 가로되 다윗의 자손이여 우리를 불쌍히 여기소서 하더니 [28] 예수께서 집에 들어가시매 소경들이 나아오거늘 예수께서 이르시되 내가 능히 이 일 할 줄을 믿느냐 대답하되 주여 그러하오이다 하니 [29] 이에 예수께서 저희 눈을 만지시며 가라사대 너희 믿음대로 되라 하신대 [30] 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경계하시되 삼가 아무에게도 알게 하지 말라 하셨으나 [31] 저희가 나가서 예수의 소문을 그 온 땅에 전파하니라)

[마 9:26-31, NKJV] ([26] And the report of this went out into all that land. [27] When Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying out and saying, "Son of David, have mercy on us!" [28] And when He had come into the house, the blind men came to Him. And Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to Him, "Yes, Lord." [29] Then He touched their eyes, saying, "According to your faith let it be to you." [30] And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, saying, "See that no one knows it." [31] But when they had departed, they spread the news about Him in all that country.)

 

(6) 교회를 가까이 하는것입니다.

[행 20:17-24, 개역] ([17] 바울이 밀레도에서 사람을 에베소로 보내어 교회 장로들을 청하니 [18] 오매 저희에게 말하되 아시아에 들어온 첫날부터 지금까지 내가 항상 너희 가운데서 어떻게 행한 것을 너희도 아는 바니 [19] 곧 모든 겸손과 눈물이며 유대인의 간계를 인하여 당한 시험을 참고 주를 섬긴 것과 [20] 유익한 것은 무엇이든지 공중 앞에서나 각 집에서나 꺼림이 없이 너희에게 전하여 가르치고 [21] 유대인과 헬라인들에게 하나님께 대한 회개와 우리 주 예수 그리스도께 대한 믿음을 증거한 것이라 [22] 보라 이제 나는 심령에 매임을 받아 예루살렘으로 가는데 저기서 무슨 일을 만날는지 알지 못하노라 [23] 오직 성령이 각 성에서 내게 증거하여 결박과 환난이 나를 기다린다 하시나 [24] 나의 달려갈 길과 주 예수께 받은 사명 곧 하나님의 은혜의 복음 증거하는 일을 마치려 함에는 나의 생명을 조금도 귀한 것으로 여기지 아니하노라)

[행 20:17-24, NKJV] ([17] From Miletus he sent to Ephesus and called for the elders of the church. [18] And when they had come to him, he said to them: "You know, from the first day that I came to Asia, in what manner I always lived among you, [19] "serving the Lord with all humility, with many tears and trials which happened to me by the plotting of the Jews; [20] "how I kept back nothing that was helpful, but proclaimed it to you, and taught you publicly and from house to house, [21] "testifying to Jews, and also to Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ. [22] "And see, now I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there, [23] "except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that chains and tribulations await me. [24] "But none of these things move me; nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.)

 

[행 20:28, 개역] (너희는 자기를 위하여 또는 온 양떼를 위하여 삼가라 성령이 저들 가운데 너희로 감독자를 삼고 하나님이 자기 피로 사신 교회를 치게 하셨느니라)

[행 20:28, NKJV] ("Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.)

 

[마 16:18, 개역] (또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라)

[마 16:18, NKJV] ("And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.)

 

[행 13:1-3, 개역] ([1] 안디옥 교회에 선지자들과 교사들이 있으니 곧 바나바와 니게르라하는 시므온과 구레네 사람 루기오와 분봉 왕 헤롯의 젖동생 마나엔과 및 사울이라 [2] 주를 섬겨 금식할 때에 성령이 가라사대 내가 불러 시키는 일을 위하여 바나바와 사울을 따로 세우라 하시니 [3] 이에 금식하며 기도하고 두 사람에게 안수하여 보내니라)

[행 13:1-3, NKJV] ([1] Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. [2] As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said, "Now separate to Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them." [3] Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away.)

 

(7) 임재를 사모함

[빌 2:13, 개역] (너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희로 소원을 두고 행하게 하시나니)

[빌 2:13, NKJV] (for it is God who works in you both to will and to do for His good pleasure.)

 

[시 27:4, 개역] (내가 여호와께 청하였던 한 가지 일 곧 그것을 구하리니 곧 나로 내 생전에 여호와의 집에 거하여 여호와의 아름다움을 앙망하며 그 전에서 사모하게 하실 것이라)

[시 27:4, NKJV] (One thing I have desired of the LORD, That will I seek: That I may dwell in the house of the LORD All the days of my life, To behold the beauty of the LORD, And to inquire in His temple.)

 

(8) 범사에 주님을 인정함

[잠 3:5-8, 개역] ([5] 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라 [6] 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라 [7] 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다 [8] 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라)

[잠 3:5-8, NKJV] ([5] Trust in the LORD with all your heart, And lean not on your own understanding; [6] In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths. [7] Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and depart from evil. [8] It will be health to your flesh, And strength to your bones.)

 

(9) 기도하는 것입니다.

[시 18:1-3, 개역] ([1] [여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되] 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 [2] 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 [3] 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다)

[시 18:1-3, NKJV] ([1] To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song on the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he Said: I will love You, O LORD, my strength. [2] The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. [3] I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.)

 

(10) 음성 듣기를 힘씀

[계 2:7, 개역] (귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 과실을 주어 먹게 하리라)

[계 2:7, NKJV] ("He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God."')

 

(11) 기쁨을 주십니다.

[시 16:8-11, 개역] ([8] 내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 그가 내 우편에 계시므로 내가 요동치 아니하리로다 [9] 이러므로 내 마음이 기쁘고 내 영광도 즐거워하며 내 육체도 안전히 거하리니 [10] 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩지 않게 하실 것임이니이다 [11] 주께서 생명의 길로 내게 보이시리니 주의 우편에는 영원한 즐거움이 있나이다)

[시 16:8-11, NKJV] ([8] I have set the LORD always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved. [9] Therefore my heart is glad, and my glory rejoices; My flesh also will rest in hope. [10] For You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption. [11] You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.)

 

(12) 믿음을 주십니다.

[롬 10:17, 개역] (그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라)

[롬 10:17, NKJV] (So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.)

 

[히 12:1-3, 개역] ([1] 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며 [2] 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라 [3] 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라)

[히 12:1-3, NKJV] ([1] Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, [2] looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. [3] For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.)

 

(13) 주님을 닮게 하십니다.

[엡 4:13, 개역] (우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니)

[엡 4:13, NKJV] (till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;)

 

[롬 8:29, 개역] (하나님이 미리 아신 자들로 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니 이는 그로 많은 형제 중에서 맏아들이 되게 하려 하심이니라)

[롬 8:29, NKJV] (For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.)

 

(14) 주를 가까이 함이 복입니다.

[시 73:28, 개역] (하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다)

[시 73:28, NKJV] (But it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord GOD, That I may declare all Your works.)

 

(15) 하나님은 우리의 힘이시오 찬송이십니다.

[출 15:2, 개역] (여호와는 나의 힘이요 노래시며 나의 구원이시로다 그는 나의 하나님이시니 내가 그를 찬송할 것이요 내 아비의 하나님이시니 내가 그를 높이리로다)

[출 15:2, NKJV] (The LORD is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father's God, and I will exalt Him.)

 

[사 12:2, 개역] (보라 하나님은 나의 구원이시라 내가 의뢰하고 두려움이 없으리니 주 여호와는 나의 힘이시며 나의 노래시며 나의 구원이심이라)

[사 12:2, NKJV] (Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; 'For YAH, the LORD, is my strength and song; He also has become my salvation.'")

 

[시 18:1-3, 개역] ([1] [여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되] 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 [2] 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 [3] 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다)

[시 18:1-3, NKJV] ([1] To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song on the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he Said: I will love You, O LORD, my strength. [2] The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. [3] I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.)

 

(16) 네 하나님이시다.

[레 11:45, 개역] (나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다)

[레 11:45, NKJV] ('For I am the LORD who brings you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.)

 

[출 19:5-6, 개역] ([5] 세계가 다 내게 속하였나니 너희가 내 말을 잘 듣고 내 언약을 지키면 너희는 열국 중에서 내 소유가 되겠고 [6] 너희가 내게 대하여 제사장 나라가 되며 거룩한 백성이 되리라 너는 이 말을 이스라엘 자손에게 고할지니라)

[출 19:5-6, NKJV] ([5] 'Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine. [6] 'And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words which you shall speak to the children of Israel.")

 

[고전 6:19-21, 개역] ([19] 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라 [20] 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라)

[고전 6:19-21, NKJV] ([19] Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? [20] For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.)

 

[신 7:6-8, 개역] ([6] 너는 여호와 네 하나님의 성민이라 네 하나님 여호와께서 지상 만민 중에서 너를 자기 기업의 백성으로 택하셨나니 [7] 여호와께서 너희를 기뻐하시고 너희를 택하심은 너희가 다른 민족보다 수효가 많은 연고가 아니라 너희는 모든 민족 중에 가장 적으니라 [8] 여호와께서 다만 너희를 사랑하심을 인하여 또는 너희 열조에게 하신 맹세를 지키려 하심을 인하여 자기의 권능의 손으로 너희를 인도하여 내시되 너희를 그 종 되었던 집에서 애굽 왕 바로의 손에서 속량하셨나니)

[신 7:6-8, NKJV] ([6] "For you are a holy people to the LORD your God; the LORD your God has chosen you to be a people for Himself, a special treasure above all the peoples on the face of the earth. [7] "The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any other people, for you were the least of all peoples; [8] "but because the LORD loves you, and because He would keep the oath which He swore to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.)

 

(17) 은혜를 잊지 말아야 합니다.

[시 103:1-3, 개역] ([1] [다윗의 시] 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라 [2] 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다 [3] 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며)

[시 103:1-3, NKJV] ([1] A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; And all that is within me, bless His holy name! [2] Bless the LORD, O my soul, And forget not all His benefits: [3] Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,)

 

[신 10:15, 개역] (여호와께서 오직 네 열조를 기뻐하시고 그들을 사랑하사 그 후손 너희를 만민 중에서 택하셨음이 오늘날과 같으니라)

[신 10:15, NKJV] ("The LORD delighted only in your fathers, to love them; and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day.)

 

[신 10:22, 개역] (애굽에 내려간 네 열조가 겨우 칠십 인이었으나 이제는 네 하나님 여호와께서 너를 하늘의 별 같이 많게 하셨느니라)

[신 10:22, NKJV] ("Your fathers went down to Egypt with seventy persons, and now the LORD your God has made you as the stars of heaven in multitude.)

 

[엡 2:1-9, 개역] ([1] 너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다 [2] 그 때에 너희가 그 가운데서 행하여 이 세상 풍속을 좇고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라 [3] 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니 [4] 긍휼에 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여 [5] 허물로 죽은 우리를 그리스도 예수 안에서 살리셨고 (너희가 은혜로 구원을 얻은 것이라) [6] 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니 [7] 이는 그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로써 그 은혜의 지극히 풍성함을 오는 여러 세대에 나타내려 하심이니라 [8] 너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라 [9] 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑치 못하게 함이니라)

[엡 2:1-9, NKJV] ([1] And you He made alive, who were dead in trespasses and sins, [2] in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience, [3] among whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others. [4] But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us, [5] even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), [6] and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus, [7] that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us in Christ Jesus. [8] For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, [9] not of works, lest anyone should boast.)

 

사랑하는 성도 여러분,

주님이 원하시는 것이 무엇일까요?

내 뜻이 아니라 주님의 뜻이 이루어지기를 기도하고 있습니까?

나는 주님의 뜻대로 살고 있는 것일까요?

나는 주님이 보시기에 기뻐하는 모습일까요?

하나님을 경외하라고 하십니다.

주님의 뜻대로 살고 있습니까?‘

주님과의 사랑의 관계는 얼마나 깊은 것입니까?

주님을 갈망하고 주시는 은혜와 능력으로 그 뜻대로 살기를 힘쓰고 있는 것입니까?

구체적으로 어떻게 주님을 사랑할수 있을까요?

어떻게 이웃을 사랑하고 있습니까?

회개하고 겸손한 마음은 주님과 동행하는데 있어서 필수입니다.

주님은 진실을 원하시고 중심을 원하십니다.

주님이 원하시는 것은 바로 우리들의 사랑이요 마음입니다.

 

오늘도, 주님을 진심으로 사랑하고 주시는 감동으로 순종하여 살아감으로 주님을 기쁘시게하는 우리들의 삶이 될수 있기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!

'설교요약' 카테고리의 다른 글

<어린아이의 교훈>(마 18:1-14)  (0) 2020.07.31
<성령의 세례를 받자>(행 19:1-12)  (0) 2020.07.22
오직 예수 2020  (0) 2020.07.04
<환난때에 할일>  (0) 2020.06.23
<일꾼을 부르시고 보내시는 주님>  (0) 2020.06.21