설교요약

<18년 된 병자를 고치신 예수님>(눅 13:10-17)

마라나타!!! 2019. 8. 30. 02:11

                            <18년 병자를 고치신 주님>

(13:10-17, 개역) [[10] 안식일에 한 회당에서 가르치실 때에 [11] 십팔 년 동안을 귀신들려 앓으며 꼬부라져 조금도 펴지 못하는 한 여자가 있더라 [12] 예수께서 보시고 불러 이르시되 여자여 네가 네 병에서 놓였다 하시고 [13] 안수하시매 여자가 곧 펴고 하나님께 영광을 돌리는지라 [14] 회당장이 예수께서 안식일에 병 고치시는 것을 분내어 무리에게 이르되 일할 날이 엿새가 있으니 그 동안에 와서 고침을 받을 것이요 안식일에는 말 것이니라 하거늘 [15] 주께서 대답하여 가라사대 외식하는 자들아 너희가 각각 안식일에 자기의 소나 나귀나 마구에서 풀어내어 이끌고 가서 물을 먹이지 아니하느냐 [16] 그러면 십팔 년 동안 사단에게 매인 바 된 이 아브라함의 딸을 안식일에 이 매임에서 푸는 것이 합당치 아니하냐 [17] 예수께서 이 말씀을 하시매 모든 반대하는 자들은 부끄러워하고 온 무리는 그 하시는 모든 영광스러운 일을 기뻐하니라]

(13:10-17, NKJV) [[10] Now He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. [11] And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise herself up. [12] But when Jesus saw her, He called her to Him and said to her, "Woman, you are loosed from your infirmity." [13] And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God. [14] But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath; and he said to the crowd, "There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath day." [15] The Lord then answered him and said, "Hypocrite! Does not each one of you on the Sabbath loose his ox or donkey from the stall, and lead it away to water it? [16] "So ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound--think of it--for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath?" [17] And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him.]

(13:18-21, 개역) [[18] 그러므로 가라사대 하나님의 나라가 무엇과 같을꼬 내가 무엇으로 비할꼬 [19] 마치 사람이 자기 채전에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니 자라 나무가 되어 공중의 새들이 그 가지에 깃들였느니라 [20] 또 가라사대 내가 하나님의 나라를 무엇으로 비할꼬 [21] 마치 여자가 가루 서 말 속에 갖다 넣어 전부 부풀게 한 누룩과 같으니라 하셨더라]

(13:18-21, NKJV) [[18] Then He said, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it? [19] "It is like a mustard seed, which a man took and put in his garden; and it grew and became a large tree, and the birds of the air nested in its branches." [20] And again He said, "To what shall I liken the kingdom of God? [21] "It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened."]

 

오늘 본문은 예수님께서 회당에서 18년동안 귀신들려 꼬부라져서 병들었던 여인을 고쳐주신 사건을 기록하고 있습니다.

예수님은 가시는 곳마다 많은 치유사역을 하셨습니다. 그것은 메시야의 표적이기도 하였고 주님의 사랑과 능력을 보여주시는 사건들이었습니다. 나가서 그런 치유의 기적들은 천국이 임할 때 완전한 치유가 이루어짐을 미리 보여주시는 사건들입니다.

여인은 18년만에 허리를 펴고 하나님께 영광을 돌렸습니다. 그런데 주목할 것은 이 질병이 바로 귀신 때문이라는 것입니다. 그 당시나 지금도 인간들의 영적인 상태는 별로 발라진 것이 없습니다. 영적인 이유로 질병이 올수가 있습니다.

회당에서 안식일에 이런 기적이 일어났습니다.

이것은 오늘날 교회에서 주일날 예배시에 일어나야 하는 일입니다. 물론 영적인 상태에 따라서 악령들이 떠나갈 때 큰 소동을 일으키거나 할수도 있지만 대부분은 자신도 모르게 해방됩니다. 성령과 말씀을 통한 주님의 역사하심입니다.

찬양과 기도와 말씀을 통하여 우리교회에서 일어나야 하는 일입니다. 일어나고 있는 일입니다.

오늘도, 주님께서 우리들의 모든 영육간의 질병을 치유하여 주시기를 주님의 이름으로 축원합니다.

 

1. 회당에서

교회에서 일어나야 하는일

(1) 교회에 나와야 합니다.

이 여인은 그때 회당에 나와있었습니다.

우리가 있어야 하고 몸을 담고 소속되어 있어야 하는 이유입니다.

주님의 몸된 교회입니다.

교회에 나오는 것이 복입니다.

(10:25, 개역) [모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자]

(10:25, NKJV) [not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.]

 

 

(2) 교회는 주님의 몸입니다.

(1:17-23, 개역) [[17] 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 지혜와 계시의 정신을 너희에게 주사 하나님을 알게 하시고 [18] 너희 마음 눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광의 풍성이 무엇이며 [19] 그의 힘의 강력으로 역사하심을 따라 믿는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어떤 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라 [20] 그 능력이 그리스도 안에서 역사하사 죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서 자기의 오른 편에 앉히사 [21] 모든 정사와 권세와 능력과 주관하는 자와 이 세상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위에 뛰어나게 하시고 [22] 또 만물을 그 발 아래 복종하게 하시고 그를 만물 위에 교회의 머리로 주셨느니라 [23] 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만케 하시는 자의 충만이니라]

(1:17-23, NKJV) [[17] that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him, [18] the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, [19] and what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power [20] which He worked in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, [21] far above all principality and power and might and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in that which is to come. [22] And He put all things under His feet, and gave Him to be head over all things to the church, [23] which is His body, the fullness of Him who fills all in all.]

 

(3) 주님의 군사입니다.

(딤후 2:3-4, 개역) [[3] 네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니 [4] 군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라]

(딤후 2:3-4, NKJV) [[3] You therefore must endure hardship as a good soldier of Jesus Christ. [4] No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier.]

 

(4) 주님의 신부입니다.

(5:22-27, 개역) [[22] 아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라 [23] 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라 [24] 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라 [25] 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심 같이 하라 [26] 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고 [27] 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라]

(5:22-27, NKJV) [[22] Wives, submit to your own husbands, as to the Lord. [23] For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body. [24] Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything. [25] Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her, [26] that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word, [27] that He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish.]

 

(5) 주님의 임재하심입니다.

(1:13-16, 개역) [[13] 촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고 [14] 그 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고 [15] 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물소리와 같으며 [16] 그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라]

(1:13-16, NKJV) [[13] and in the midst of the seven lampstands one like the Son of Man, clothed with a garment down to the feet and girded about the chest with a golden band. [14] His head and hair were white like wool, as white as snow, and His eyes like a flame of fire; [15] His feet were like fine brass, as if refined in a furnace, and His voice as the sound of many waters; [16] He had in His right hand seven stars, out of His mouth went a sharp two-edged sword, and His countenance was like the sun shining in its strength.]

 

(6) 순금등대 성령의 전입니다.

(4:1-6, 개역) [[1] 내게 말하던 천사가 다시 와서 나를 깨우니 마치 자는 사람이 깨우임 같더라 [2] 그가 내게 묻되 네가 무엇을 보느냐 내가 대답하되 내가 보니 순금 등대가 있는데 그 꼭대기에 주발 같은 것이 있고 또 그 등대에 일곱 등잔이 있으며 그 등대 꼭대기 등잔에는 일곱 관이 있고 [3] 그 등대 곁에 두 감람나무가 있는데 하나는 그 주발 우편에 있고 하나는 그 좌편에 있나이다 하고 [4] 내게 말하는 천사에게 물어 가로되 내 주여 이것들이 무엇이니이까 [5] 내게 말하는 천사가 대답하여 가로되 네가 이것들이 무엇인지 알지 못하느냐 내가 대답하되 내 주여 내가 알지 못하나이다 [6] 그가 내게 일러 가로되 여호와께서 스룹바벨에게 하신 말씀이 이러하니라 만군의 여호와께서 말씀하시되 이는 힘으로 되지 아니하며 능으로 되지 아니하고 오직 나의 신으로 되느니라]

(4:1-6, NKJV) [[1] Now the angel who talked with me came back and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep. [2] And he said to me, "What do you see?" So I said, "I am looking, and there is a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps. [3] "Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left." [4] So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?" [5] Then the angel who talked with me answered and said to me, "Do you not know what these are?" And I said, "No, my lord." [6] So he answered and said to me"This is the word of the LORD to Zerubbabel'Not by might nor by power, but by My Spirit,' Says the LORD of hosts.]

 

(7) 만민이 기도하는집

(21:12-14, 개역) [[12] 예수께서 성전에 들어가사 성전 안에서 매매하는 모든 자를 내어 쫓으시며 돈 바꾸는 자들의 상과 비둘기 파는 자들의 의자를 둘러 엎으시고 [13] 저희에게 이르시되 기록된 바 내 집은 기도하는 집이라 일컬음을 받으리라 하였거늘 너희는 강도의 굴혈을 만드는도다 하시니라 [14] 소경과 저는 자들이 성전에서 예수께 나아오매 고쳐 주시니]

(21:12-14, NKJV) [[12] Then Jesus went into the temple of God and drove out all those who bought and sold in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves. [13] And He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a 'den of thieves.'" [14] Then the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.]

 

(8) 말씀 선포가 일루어집니다.

(딤후 4:1-5, 개역) [[1] 하나님 앞과 산 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그의 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니 [2] 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라 [3] 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 좇을 스승을 많이 두고 [4] 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 좇으리라 [5] 그러나 너는 모든 일에 근신하여 고난을 받으며 전도인의 일을 하며 네 직무를 다하라]

(딤후 4:1-5, NKJV) [[1] I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom[2] Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching. [3] For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers; [4] and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables. [5] But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.]

(9) 말씀 가르쳐야 합니다.

(딤후 3:14-17, 개역) [[14] 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며 [15] 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라 [16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 [17] 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라]

(딤후 3:14-17, NKJV) [[14] But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them, [15] and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus. [16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, [17] that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.]

 

(10) 교회는 영적인 가정입니다. 한 아버지.

(4:1-6, 개역) [[1] 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 입은 부름에 합당하게 행하여 [2] 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고 [3] 평안의 매는 줄로 성령의 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라 [4] 몸이 하나이요 성령이 하나이니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 입었느니라 [5] 주도 하나이요 믿음도 하나이요 침례도 하나이요 [6] 하나님도 하나이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다]

(4:1-6, NKJV) [[1] I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called, [2] with all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love, [3] endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. [4] There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling; [5] one Lord, one faith, one baptism; [6] one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.]

 

(11) 영적인 병원입니다.

(고전 6:9-11, 개역) [[9] 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음란하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나 [10] 도적이나 탐람하는 자나 술취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라 [11] 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라]

(고전 6:9-11, NKJV) [[9] Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, [10] nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. [11] And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.]

 

2. 18년된 병자가 있습니다.

(1) 고질적입니다.

18년입니다.

오랜 세월입니다.

우리들의 영육의 상태도 오랜세월 변하지 않고 그대로 있는 상태가 많습니다.

잘못된 습관 보려둔 상태입니다.

우리는 자신을 일깨워 날마다 새롭게 해야 합니다.

(13:11-14, 개역) [[11] 또한 너희가 이 시기를 알거니와 자다가 깰 때가 벌써 되었으니 이는 이제 우리의 구원이 처음 믿을 때보다 가까웠음이니라 [12] 밤이 깊고 낮이 가까웠으니 그러므로 우리가 어두움의 일을 벗고 빛의 갑옷을 입자 [13] 낮에와 같이 단정히 행하고 방탕과 술 취하지 말며 음란과 호색하지 말며 쟁투와 시기하지 말고 [14] 오직 주 예수 그리스도로 옷 입고 정욕을 위하여 육신의 일을 도모하지 말라]

(13:11-14, NKJV) [[11] And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed. [12] The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. [13] Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy. [14] But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.]

 

(60:1-3, 개역) [[1] 일어나라 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 영광이 네 위에 임하였음이니라 [2] 보라 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 만민을 가리우려니와 오직 여호와께서 네 위에 임하실 것이며 그 영광이 네 위에 나타나리니 [3] 열방은 네 빛으로, 열왕은 비취는 네 광명으로 나아오리라]

(60:1-3, NKJV) [[1] Arise, shine; For your light has come! And the glory of the LORD is risen upon you. [2] For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the LORD will arise over you, And His glory will be seen upon you. [3] The Gentiles shall come to your light, And kings to the brightness of your rising.]

 

(2) 소망이 없습니다.

인간의 힘으로는 해결할 길이 없습니다.

(9:23, 개역) [예수께서 이르시되 할 수 있거든이 무슨 말이냐 믿는 자에게는 능치 못할 일이 없느니라 하시니]

(9:23, NKJV) [Jesus said to him, "If you can believe, all things are possible to him who believes."]

 

(40:27-31, 개역) [[27] 야곱아 네가 어찌하여 말하며 이스라엘아 네가 어찌하여 이르기를 내 사정은 여호와께 숨겨졌으며 원통한 것은 내 하나님에게서 수리하심을 받지 못한다 하느냐 [28] 너는 알지 못하였느냐 듣지 못하였느냐 영원하신 하나님 여호와, 땅 끝까지 창조하신 자는 피곤치 아니하시며 곤비치 아니하시며 명철이 한이 없으시며 [29] 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니 [30] 소년이라도 피곤하며 곤비하며 장정이라도 넘어지며 자빠지되 [31] 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리의 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비치 아니하겠고 걸어가도 피곤치 아니하리로다]

(40:27-31, NKJV) [[27] Why do you say, O Jacob, And speak, O Israel"My way is hidden from the LORD, And my just claim is passed over by my God"? [28] Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable. [29] He gives power to the weak, And to those who have no might He increases strength. [30] Even the youths shall faint and be weary, And the young men shall utterly fall, [31] But those who wait on the LORD Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.]

 

(3) 꼬부라져 있습니다.

몸과 함께 삶도 꼬부라졌습니다.

정상적인 삶이 아닙니다.

(5:19-21, 개역) [[19] 육체의 일은 현저하니 곧 음행과 더러운 것과 호색과 [20] 우상 숭배와 술수와 원수를 맺는 것과 분쟁과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 분리함과 이단과 [21] 투기와 술 취함과 방탕함과 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것 같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요]

(5:19-21, NKJV) [[19] Now the works of the flesh are evident, which areadultery, fornication, uncleanness, lewdness, [20] idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies, [21] envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.]

 

(살전 5:16-18, 개역) [[16] 항상 기뻐하라 [17] 쉬지 말고 기도하라 [18] 범사에 감사하라 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라]

(살전 5:16-18, NKJV) [[16] Rejoice always, [17] pray without ceasing, [18] in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.]

 

(딤전 6:11-16, 개역) [[11] 오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 좇으며 [12] 믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 입었고 많은 증인 앞에서 선한 증거를 증거하였도다 [13] 만물을 살게 하신 하나님 앞과 본디오 빌라도를 향하여 선한 증거로 증거하신 그리스도 예수 앞에서 내가 너를 명하노니 [14] 우리 주 예수 그리스도 나타나실 때까지 점도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라 [15] 기약이 이르면 하나님이 그의 나타나심을 보이시리니 하나님은 복되시고 홀로 한 분이신 능하신 자이며 만왕의 왕이시며 만주의 주시요 [16] 오직 그에게만 죽지 아니함이 있고 가까이 가지 못할 빛에 거하시고 아무 사람도 보지 못하였고 또 볼 수 없는 자시니 그에게 존귀와 영원한 능력을 돌릴지어다 아멘]

(딤전 6:11-16, NKJV) [[11] But you, O man of God, flee these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness. [12] Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, to which you were also called and have confessed the good confession in the presence of many witnesses. [13] I urge you in the sight of God who gives life to all things, and before Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate, [14] that you keep this commandment without spot, blameless until our Lord Jesus Christ's appearing, [15] which He will manifest in His own time, He who is the blessed and only Potentate, the King of kings and Lord of lords, [16] who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see, to whom be honor and everlasting power. Amen.]

 

(12:1-3, 개역) [[1] 이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며 [2] 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라 [3] 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라]

(12:1-3, NKJV) [[1] Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, [2] looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. [3] For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.]

 

(4) 멀리 보지 못합니다.

(3:19-21, 개역) [[19] 저희의 마침은 멸망이요 저희의 신은 배요 그 영광은 저희의 부끄러움에 있고 땅의 일을 생각하는 자라 [20] 오직 우리의 시민권은 하늘에 있는지라 거기로서 구원하는 자 곧 주 예수 그리스도를 기다리노니 [21] 그가 만물을 자기에게 복종케 하실 수 있는 자의 역사로 우리의 낮은 몸을 자기 영광의 몸의 형체와 같이 변케 하시리라]

(3:19-21, NKJV) [[19] whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame--who set their mind on earthly things. [20] For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ, [21] who will transform our lowly body that it may be conformed to His glorious body, according to the working by which He is able even to subdue all things to Himself.]

 

(벧후 3:11-13, 개역) [[11] 이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실과 경건함으로 [12] 하나님의 날이 임하기를 바라보고 간절히 사모하라 그 날에 하늘이 불에 타서 풀어지고 체질이 뜨거운 불에 녹아지려니와 [13] 우리는 그의 약속대로 의의 거하는 바 새 하늘과 새 땅을 바라보도다]

(벧후 3:11-13, NKJV) [[11] Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness, [12] looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat? [13] Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.]

 

(5) 마귀에게 눌려 있습니다.

(26:18, 개역) [그 눈을 뜨게 하여 어두움에서 빛으로, 사단의 권세에서 하나님께로 돌아가게 하고 죄사함과 나를 믿어 거룩케 된 무리 가운데서 기업을 얻게 하리라 하더이다]

(26:18, NKJV) ['to open their eyes, in order to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in Me.']

 

(2:38-41, 개역) [[38] 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니 [39] 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고 [40] 또 여러 말로 확증하며 권하여 가로되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니 [41] 그 말을 받는 사람들은 침례를 받으매 이 날에 제자의 수가 삼천이나 더하더라]

(2:38-41, NKJV) [[38] Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit. [39] "For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call." [40] And with many other words he testified and exhorted them, saying, "Be saved from this perverse generation." [41] Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them.]

 

(6) 자유함이 없습니다.

(14:7-8, 개역) [[7] 우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다 [8] 우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라]

(14:7-8, NKJV) [[7] For none of us lives to himself, and no one dies to himself. [8] For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord's.]

 

(5:1-3, 개역) [[1] 그리스도께서 우리로 자유케 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라 [2] 보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 유익이 없으리라 [3] 내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증거하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라]

(5:1-3, NKJV) [[1] Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage. [2] Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing. [3] And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.]

 

(7) 무거운 짐을 진 모습입니다.

(11:28-29, 개역) [[28] 수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라 [29] 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니]

(11:28-29, NKJV) [[28] "Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. [29] "Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.]

 

(8) 세상을 바로보지 못합니다.

(1:18-23, 개역) [[18] 하나님의 진노가 불의로 진리를 막는 사람들의 모든 경건치 않음과 불의에 대하여 하늘로 좇아 나타나나니 [19] 이는 하나님을 알 만한 것이 저희 속에 보임이라 하나님께서 이를 저희에게 보이셨느니라 [20] 창세로부터 그의 보이지 아니하는 것들 곧 그의 영원하신 능력과 신성이 그 만드신 만물에 분명히 보여 알게 되나니 그러므로 저희가 핑계치 못할지니라 [21] 하나님을 알되 하나님으로 영화롭게도 아니하며 감사치도 아니하고 오히려 그 생각이 허망하여지며 미련한 마음이 어두워졌나니 [22] 스스로 지혜 있다 하나 우준하게 되어 [23] 썩어지지 아니하는 하나님의 영광을 썩어질 사람과 금수와 버러지 형상의 우상으로 바꾸었느니라]

(1:18-23, NKJV) [[18] For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness, [19] because what may be known of God is manifest in them, for God has shown it to them. [20] For since the creation of the world His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse, [21] because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened. [22] Professing to be wise, they became fools, [23] and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man--and birds and four-footed animals and creeping things.]

 

(73:17-23, 개역) [[17] 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다 [18] 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니 [19] 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다 [20] 주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다 [21] 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다 [22] 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나 [23] 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다]

(73:17-23, NKJV) [[17] Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end. [18] Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction. [19] Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors. [20] As a dream when one awakes, So, Lord, when You awake, You shall despise their image. [21] Thus my heart was grieved, And I was vexed in my mind. [22] I was so foolish and ignorant; I was like a beast before You. [23] Nevertheless I am continually with You; You hold me by my right hand.]

 

3. 예수그리스도께서 안수하여 고쳐 주셨습니다.

예수님은 영광 육을 고치시는 의사이십니다.

 

(1) 예수님은 창조자이십니다.

(1:1-5, 개역) [[1] 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라 [2] 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고 [3] 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라 [4] 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라 [5] 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라]

(1:1-5, NKJV) [[1] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [2] He was in the beginning with God. [3] All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. [4] In Him was life, and the life was the light of men. [5] And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.]

 

(2) 전능하신 의사이십니다.

(11:41-44, 개역) [[41] 돌을 옮겨 놓으니 예수께서 눈을 들어 우러러 보시고 가라사대 아버지여 내 말을 들으신 것을 감사하나이다 [42] 항상 내 말을 들으시는 줄을 내가 알았나이다 그러나 이 말씀 하옵는 것은 둘러선 무리를 위함이니 곧 아버지께서 나를 보내신 것을 저희로 믿게 하려 함이니이다 [43] 이 말씀을 하시고 큰 소리로 나사로야 나오라 부르시니 [44] 죽은 자가 수족을 베로 동인 채로 나오는데 그 얼굴은 수건에 싸였더라 예수께서 가라사대 풀어 놓아 다니게 하라 하시니라]

(11:41-44, NKJV) [[41] Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, "Father, I thank You that You have heard Me. [42] "And I know that You always hear Me, but because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me." [43] Now when He had said these things, He cried with a loud voice, "Lazarus, come forth!" [44] And he who had died came out bound hand and foot with graveclothes, and his face was wrapped with a cloth. Jesus said to them, "Loose him, and let him go."]

 

(3) 전지하십니다.

창조자이시기 때문에 모든 것을 아십니다.

주님의 눈은 불꽃같습니다.

 

(9:4, 개역) [예수께서 그 생각을 아시고 가라사대 너희가 어찌하여 마음에 악한 생각을 하느냐]

(9:4, NKJV) [But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?]

 

(12:25, 개역) [예수께서 저희 생각을 아시고 가라사대 스스로 분쟁하는 나라마다 황폐하여질 것이요 스스로 분쟁하는 동네나 집마다 서지 못하리라]

(12:25, NKJV) [But Jesus knew their thoughts, and said to them"Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.]

 

(4) 사랑의 의사 이십니다.

안수하여 고쳐 주셨습니다.

사랑의 만지심입니다.

우리들도 주님의 만져 주심을 사모해야 합니다.

(7:11-17, 개역) [[11] 그 후에 예수께서 나인이란 성으로 가실새 제자와 허다한 무리가 동행하더니 [12] 성문에 가까이 오실 때에 사람들이 한 죽은 자를 메고 나오니 이는 그 어미의 독자요 어미는 과부라 그 성의 많은 사람도 그와 함께 나오거늘 [13] 주께서 과부를 보시고 불쌍히 여기사 울지 말라 하시고 [14] 가까이 오사 그 관에 손을 대시니 멘 자들이 서는지라 예수께서 가라사대 청년아 내가 네게 말하노니 일어나라 하시매 [15] 죽었던 자가 일어앉고 말도 하거늘 예수께서 그를 어미에게 주신대 [16] 모든 사람이 두려워하며 하나님께 영광을 돌려 가로되 큰 선지자가 우리 가운데 일어나셨다 하고 또 하나님께서 자기 백성을 돌아 보셨다 하더라 [17] 예수께 대한 이 소문이 온 유대와 사방에 두루 퍼지니라]

(7:11-17, NKJV) [[11] Now it happened, the day after, that He went into a city called Nain; and many of His disciples went with Him, and a large crowd. [12] And when He came near the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother; and she was a widow. And a large crowd from the city was with her. [13] When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, "Do not weep." [14] Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, "Young man, I say to you, arise." [15] So he who was dead sat up and began to speak. And He presented him to his mother. [16] Then fear came upon all, and they glorified God, saying, "A great prophet has risen up among us"; and, "God has visited His people." [17] And this report about Him went throughout all Judea and all the surrounding region.]

 

(5) 마음을 고치십니다.

구부러진 마음입니다.

마귀는 죄를 타고 마음에 들어 옵니다.

여러 가지 생각을 타고 마음에 들어 옵니다.

(고후 10:3-5, 개역) [[3] 우리가 육체에 있어 행하나 육체대로 싸우지 아니하노니 [4] 우리의 싸우는 병기는 육체에 속한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 견고한 진을 파하는 강력이라 [5] 모든 이론을 파하며 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 다 파하고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종케 하니]

(고후 10:3-5, NKJV) [[3] For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh. [4] For the weapons of our warfare are not carnal but mighty in God for pulling down strongholds, [5] casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ,]

 

죄악된 마음을 고치십니다.

(38:1-8, 개역) [[1] [다윗의 기념케 하는 시] 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서 [2] 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다 [3] 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다 [4] 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다 [5] 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다 [6] 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다 [7] 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다 [8] 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다]

(38:1-8, NKJV) [[1] A Psalm of David. T bring to remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your wrath, Nor chasten me in Your hot displeasure! [2] For Your arrows pierce me deeply, And Your hand presses me down. [3] There is no soundness in my flesh Because of Your anger, Nor any health in my bones Because of my sin. [4] For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me. [5] My wounds are foul and festering Because of my foolishness. [6] I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. [7] For my loins are full of inflammation, And there is no soundness in my flesh. [8] I am feeble and severely broken; I groan because of the turmoil of my heart.]

 

(6) 영을 고치십니다.

(2:14-15, 개역) [[14] 우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에 쓴 증서를 도말하시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고 [15] 정사와 권세를 벗어버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라]

(2:14-15, NKJV) [[14] having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. [15] Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.]

 

(12:28, 개역) [그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아 내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라]

(12:28, NKJV) ["But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you.]

 

(5:12-13, 개역) [[12] 이에 간구하여 가로되 우리를 돼지에게로 보내어 들어가게 하소서 하니 [13] 허락하신대 더러운 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가니 거의 이천 마리 되는 떼가 바다를 향하여 비탈로 내리달아 바다에서 몰사하거늘]

(5:12-13, NKJV) [[12] So all the demons begged Him, saying, "Send us to the swine, that we may enter them." [13] And at once Jesus gave them permission. Then the unclean spirits went out and entered the swine (there were about two thousand); and the herd ran violently down the steep place into the sea, and drowned in the sea.]

 

(7) 육신을 고치십니다.

(5:46-54, 개역) [[46] 모세를 믿었더면 또 나를 믿었으리니 이는 그가 내게 대하여 기록하였음이라 [47] 그러나 그의 글도 믿지 아니하거든 어찌 내 말을 믿겠느냐 하시니라]

(5:46-54, NKJV) [[46] "For if you believed Moses, you would believe Me; for he wrote about Me. [47] "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"]

 

(8) 자유함을 얻었습니다.

기쁨입니다.

자유함입니다.

(4:1-2, 개역) [[1] 만군의 여호와가 이르노라 보라 극렬한 풀무불 같은 날이 이르리니 교만한 자와 악을 행하는 자는 다 초개 같을 것이라 그 이르는 날이 그들을 살라 그 뿌리와 가지를 남기지 아니할 것이로되 [2] 내 이름을 경외하는 너희에게는 의로운 해가 떠올라서 치료하는 광선을 발하리니 너희가 나가서 외양간에서 나온 송아지 같이 뛰리라]

(4:1-2, NKJV) [[1] "For behold, the day is coming, Burning like an oven, And all the proud, yes, all who do wickedly will be stubble. And the day which is coming shall burn them up," Says the LORD of hosts, "That will leave them neither root nor branch. [2] But to you who fear My name The Sun of Righteousness shall arise With healing in His wings; And you shall go out And grow fat like stall-fed calves.]

 

(9) 하나님께 영광을 돌려드렸습니다.

(고전 10:31, 개역) [그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라]

(고전 10:31, NKJV) [Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.]

 

(고전 15:10, 개역) [그러나 나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께 하신 하나님의 은혜로라]

(고전 15:10, NKJV) [But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me was not in vain; but I labored more abundantly than they all, yet not I, but the grace of God which was with me.]

 

4. 안식일이었습니다.

(1) 창조후 쉬신날입니다.

(2:1-3, 개역) [[1] 천지와 만물이 다 이루니라 [2] 하나님의 지으시던 일이 일곱째 날이 이를 때에 마치니 그 지으시던 일이 다하므로 일곱째 날에 안식하시니라 [3] 하나님이 일곱째 날을 복 주사 거룩하게 하셨으니 이는 하나님이 그 창조하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 이 날에 안식하셨음이더라]

(2:1-3, NKJV) [[1] Thus the heavens and the earth, and all the host of them, were finished. [2] And on the seventh day God ended His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done. [3] Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.]

 

(2) 복주신날입니다.

(58:13-14, 개역) [[13] 만일 안식일에 네 발을 금하여 내 성일에 오락을 행치 아니하고 안식일을 일컬어 즐거운 날이라, 여호와의 성일을 존귀한 날이라 하여 이를 존귀히 여기고 네 길로 행치 아니하며 네 오락을 구치 아니하며 사사로운 말을 하지 아니하면 [14] 네가 여호와의 안에서 즐거움을 얻을 것이라 내가 너를 땅의 높은 곳에 올리고 네 조상 야곱의 업으로 기르리라 여호와의 입의 말이니라]

(58:13-14, NKJV) [[13] "If you turn away your foot from the Sabbath, From doing your pleasure on My holy day, And call the Sabbath a delight, The holy day of the LORD honorable, And shall honor Him, not doing your own ways, Nor finding your own pleasure, Nor speaking your own words, [14] Then you shall delight yourself in the LORD; And I will cause you to ride on the high hills of the earth, And feed you with the heritage of Jacob your father. The mouth of the LORD has spoken."]

 

(3) 언약의 표징입니다.

(31:13, 개역) [너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희로 알게 함이라]

(31:13, NKJV) ["Speak also to the children of Israel, saying'Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.]

 

(20:12, 개역) [또 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와인 줄 알게 하려 하여 내가 내 안식일을 주어 그들과 나 사이에 표징을 삼았었노라]

(20:12, NKJV) ["Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.]

 

(4) 주일은 십자가와 부활로 인한 새로운 창조를 기념합니다.

(20:7, 개역) [안식 후 첫날에 우리가 떡을 떼려 하여 모였더니 바울이 이튿날 떠나고자 하여 저희에게 강론할 새 말을 밤중까지 계속하매]

(20:7, NKJV) [Now on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul, ready to depart the next day, spoke to them and continued his message until midnight.]

 

(1:10, 개역) [주의 날에 내가 성령에 감동하여 내 뒤에서 나는 나팔 소리 같은 큰 음성을 들으니]

(1:10, NKJV) [I was in the Spirit on the Lord's Day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet,]

 

(4:8-11, 개역) [[8] 그러나 너희가 그 때에는 하나님을 알지 못하여 본질상 하나님이 아닌 자들에게 종 노릇 하였더니 [9] 이제는 너희가 하나님을 알 뿐더러 하나님의 아신 바 되었거늘 어찌하여 다시 약하고 천한 초등 학문으로 돌아가서 다시 저희에게 종 노릇 하려 하느냐 [10] 너희가 날과 달과 절기와 해를 삼가 지키니 [11] 내가 너희를 위하여 수고한 것이 헛될까 두려워하노라]

(4:8-11, NKJV) [[8] But then, indeed, when you did not know God, you served those which by nature are not gods. [9] But now after you have known God, or rather are known by God, how is it that you turn again to the weak and beggarly elements, to which you desire again to be in bondage? [10] You observe days and months and seasons and years. [11] I am afraid for you, lest I have labored for you in vain.]

 

(5) 새 언약의 표징입니다.

(고후 5:17, 개역) [그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다]

(고후 5:17, NKJV) [Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.]

 

(22:19-20, 개역) [[19] 또 떡을 가져 사례하시고 떼어 저희에게 주시며 가라사대 이것은 너희를 위하여 주는 내 몸이라 너희가 이를 행하여 나를 기념하라 하시고 [20] 저녁 먹은 후에 잔도 이와 같이 하여 가라사대 이 잔은 내 피로 세우는 새 언약이니 곧 너희를 위하여 붓는 것이라]

(22:19-20, NKJV) [[19] And He took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me." [20] Likewise He also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you.]

 

(6) 예수님은 안식일의 주인이십니다.

하나님께 예배드리고 주님께 감사하고 기쁘시게 하는 날입니다.

(2:23-28, 개역) [[23] 안식일에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실새 그 제자들이 길을 열며 이삭을 자르니 [24] 바리새인들이 예수께 말하되 보시오 저희가 어찌하여 안식일에 하지 못할 일을 하나이까 [25] 예수께서 가라사대 다윗이 자기와 및 함께 한 자들이 핍절되어 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐 [26] 그가 아비아달 대제사장 때에 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 먹지 못하는 진설병을 먹고 함께 한 자들에게도 주지 아니하였느냐 [27] 또 가라사대 안식일은 사람을 위하여 있는 것이요 사람이 안식일을 위하여 있는 것이 아니니 [28] 이러므로 인자는 안식일에도 주인이니라]

(2:23-28, NKJV) [[23] Now it happened that He went through the grainfields on the Sabbath; and as they went His disciples began to pluck the heads of grain. [24] And the Pharisees said to Him, "Look, why do they do what is not lawful on the Sabbath?" [25] But He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and hungry, he and those with him[26] "how he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and ate the showbread, which is not lawful to eat, except for the priests, and also gave some to those who were with him?" [27] And He said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath. [28] "Therefore the Son of Man is also Lord of the Sabbath."]

 

(7) 사람을 위한것입니다.

창조시부터 인간들은 일주일에 하루는 쉬게 되어 있습니다.

주님을 만나고 예배드리고 영과 마음과 육신을 새롭게 하는 날입니다.

(8) 영원한 안식의 표징입니다.

(4:4-7, 개역) [[4] 제칠일에 관하여는 어디 이렇게 일렀으되 하나님은 제칠일에 그의 모든 일을 쉬셨다 하였으며 [5] 또 다시 거기 저희가 내 안식에 들어오지 못하리라 하였으니 [6] 그러면 거기 들어갈 자들이 남아 있거니와 복음 전함을 먼저 받은 자들은 순종치 아니함을 인하여 들어가지 못하였으므로 [7] 오랜 후에 다윗의 글에 다시 어느 날을 정하여 오늘날이라고 미리 이같이 일렀으되 오늘날 너희가 그의 음성을 듣거든 너희 마음을 강퍅케 말라 하였나니]

(4:4-7, NKJV) [[4] For He has spoken in a certain place of the seventh day in this way"And God rested on the seventh day from all His works"; [5] and again in this place"They shall not enter My rest." [6] Since therefore it remains that some must enter it, and those to whom it was first preached did not enter because of disobedience, [7] again He designates a certain day, saying in David, "Today," after such a long time, as it has been said"Today, if you will hear His voice, Do not harden your hearts."]

 

(3:7-13, 개역) [[7] 그러므로 성령이 이르신 바와 같이 오늘날 너희가 그의 음성을 듣거든 [8] 노하심을 격동하여 광야에서 시험하던 때와 같이 너희 마음을 강퍅케 하지 말라 [9] 거기서 너희 열조가 나를 시험하여 증험하고 사십 년 동안에 나의 행사를 보았느니라 [10] 그러므로 내가 이 세대를 노하여 가로되 저희가 항상 마음이 미혹되어 내 길을 알지 못하는도다 하였고 [11] 내가 노하여 맹세한 바와 같이 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하셨다 하였으니 [12] 형제들아 너희가 삼가 혹 너희 중에 누가 믿지 아니하는 악심을 품고 살아 계신 하나님에게서 떨어질까 염려할 것이요 [13] 오직 오늘이라 일컫는 동안에 매일 피차 권면하여 너희 중에 누구든지 죄의 유혹으로 강퍅케 됨을 면하라]

(3:7-13, NKJV) [[7] Therefore, as the Holy Spirit says"Today, if you will hear His voice, [8] Do not harden your hearts as in the rebellion, In the day of trial in the wilderness, [9] Where your fathers tested Me, tried Me, And saw My works forty years. [10] Therefore I was angry with that generation, And said, 'They always go astray in their heart, And they have not known My ways.' [11] So I swore in My wrath, 'They shall not enter My rest.'" [12] Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God; [13] but exhort one another daily, while it is called "Today," lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.]

 

(9) 믿음으로만 사랑함으로 안식에 들어갑니다.

다락이후 인간들은 안식을 잃어 버렸습니다.

오직 예수님을 믿음으로만이 모든 죄짐을 내려놓고 주님 안에서 안식을 얻을수가 있습니다.

(2:16, 개역) [사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위에서 난 것이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 줄 아는 고로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위에서 아니고 그리스도를 믿음으로써 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로서는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라]

(2:16, NKJV) ["knowing that a man is not justified by the works of the law but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law; for by the works of the law no flesh shall be justified.]

 

(11:28-29, 개역) [[28] 수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라 [29] 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니]

(11:28-29, NKJV) [[28] "Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. [29] "Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.]

 

(14:26-27, 개역) [[26] 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라 [27] 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라]

(14:26-27, NKJV) [[26] "But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all things that I said to you. [27] "Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.]

 

(4:6-7, 개역) [[6] 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 [7] 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라]

(4:6-7, NKJV) [[6] Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; [7] and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.]

 

(10) 십일조처럼 일주일의 하루는 주님을 위한날.

따로 거룩하게 구별하여 놓아야 합니다.

(16:23, 개역) [모세가 그들에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내일은 휴식이니 여호와께 거룩한 안식일이라 너희가 구울 것은 굽고 삶을 것은 삶고 그 나머지는 다 너희를 위하여 아침까지 간수하라]

(16:23, NKJV) [Then he said to them, "This is what the LORD has said'Tomorrow is a Sabbath rest, a holy Sabbath to the LORD. Bake what you will bake today, and boil what you will boil; and lay up for yourselves all that remains, to be kept until morning.'"]

 

(17:22, 개역) [안식일에 너희 집에서 짐을 내지 말며 아무 일이든지 하지 말아서 내가 너희 열조에게 명함 같이 안식일을 거룩히 할지어다]

(17:22, NKJV) ["nor carry a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work, but hallow the Sabbath day, as I commanded your fathers.]

 

(12) 주일은 안식일의 완성입니다.

짐이나 율법이 아니라 사랑입니다.

경외입니다.

율법이 아니라 살아계신 삼위일체 하나님과의 사랑과 믿음의 관계입니다.

사랑은 율법의 완성입니다.

 

(13:10, 개역) [사랑은 이웃에게 악을 행치 아니하나니 그러므로 사랑은 율법의 완성이니라]

(13:10, NKJV) [Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.]

 

(5:17-18, 개역) [[17] 내가 율법이나 선지자나 폐하러 온 줄로 생각지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전케 하려 함이로다 [18] 진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라]

(5:17-18, NKJV) [[17] "Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill. [18] "For assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass from the law till all is fulfilled.]

 

5. 고침을 받았습니다.

(1) 주님의 능력과 사랑

(6:17-19, 개역) [[17] 예수께서 저희와 함께 내려오사 평지에 서시니 그 제자의 허다한 무리와 또 예수의 말씀도 듣고 병 고침을 얻으려고 유대 사방과 예루살렘과 및 두로와 시돈의 해안으로부터 온 많은 백성도 있더라 [18] 더러운 귀신에게 고난 받는 자들도 고침을 얻은지라 [19] 온 무리가 예수를 만지려고 힘쓰니 이는 능력이 예수께로 나서 모든 사람을 낫게 함이러라]

(6:17-19, NKJV) [[17] And He came down with them and stood on a level place with a crowd of His disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem, and from the seacoast of Tyre and Sidon, who came to hear Him and be healed of their diseases, [18] as well as those who were tormented with unclean spirits. And they were healed. [19] And the whole multitude sought to touch Him, for power went out from Him and healed them all.]

 

(2) 성령의 임하심

(11:20, 개역) [그러나 내가 만일 하나님의 손을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라]

(11:20, NKJV) ["But if I cast out demons with the finger of God, surely the kingdom of God has come upon you.]

 

(3) 마귀의 쫓겨남

(8:4-8, 개역) [[4] 그 흩어진 사람들이 두루 다니며 복음의 말씀을 전할새 [5] 빌립이 사마리아 성에 내려가 그리스도를 백성에게 전파하니 [6] 무리가 빌립의 말도 듣고 행하는 표적도 보고 일심으로 그의 말하는 것을 좇더라 [7] 많은 사람에게 붙었던 더러운 귀신들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 중풍병자와 앉은뱅이가 나으니 [8] 그 성에 큰 기쁨이 있더라]

(8:4-8, NKJV) [[4] Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word. [5] Then Philip went down to the city of Samaria and preached Christ to them. [6] And the multitudes with one accord heeded the things spoken by Philip, hearing and seeing the miracles which he did. [7] For unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed; and many who were paralyzed and lame were healed. [8] And there was great joy in that city.]

 

(4) 온전케 하셨습니다.

(요삼 1:2, 개역) [사랑하는 자여 네 영혼이 잘됨 같이 네가 범사에 잘되고 강건하기를 내가 간구하노라]

(요삼 1:2, NKJV) [Beloved, I pray that you may prosper in all things and be in health, just as your soul prospers.]

 

(47:8-12, 개역) [[8] 그가 내게 이르시되 이 물이 동방으로 향하여 흘러 아라바로 내려가서 바다에 이르리니 이 흘러내리는 물로 그 바다의 물이 소성함을 얻을지라 [9] 이 강물이 이르는 곳마다 번성하는 모든 생물이 살고 또 고기가 심히 많으리니 이 물이 흘러 들어가므로 바닷물이 소성함을 얻겠고 이 강이 이르는 각처에 모든 것이 살 것이며 [10] 또 이 강 가에 어부가 설 것이니 엔게디에서부터 에네글라임까지 그물 치는 곳이 될 것이라 그 고기가 각기 종류를 따라 큰 바다의 고기 같이 심히 많으려니와 [11] 그 진펄과 개펄은 소성되지 못하고 소금 땅이 될 것이며 [12] 강 좌우 가에는 각종 먹을 실과나무가 자라서 그 잎이 시들지 아니하며 실과가 끊치지 아니하고 달마다 새 실과를 맺으리니 그 물이 성소로 말미암아 나옴이라 그 실과는 먹을만하고 그 잎사귀는 약 재료가 되리라]

(47:8-12, NKJV) [[8] Then he said to me"This water flows toward the eastern region, goes down into the valley, and enters the sea. When it reaches the sea, its waters are healed. [9] "And it shall be that every living thing that moves, wherever the rivers go, will live. There will be a very great multitude of fish, because these waters go there; for they will be healed, and everything will live wherever the river goes. [10] "It shall be that fishermen will stand by it from En Gedi to En Eglaim; they will be places for spreading their nets. Their fish will be of the same kinds as the fish of the Great Sea, exceedingly many. [11] "But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt. [12] "Along the bank of the river, on this side and that, will grow all kinds of trees used for food; their leaves will not wither, and their fruit will not fail. They will bear fruit every month, because their water flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for medicine."]

 

(5) 부활시에 온전해짐

(고전 15:51-52, 개역) [[51] 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화하리니 [52] 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라]

(고전 15:51-52, NKJV) [[51] Behold, I tell you a mysteryWe shall not all sleep, but we shall all be changed-- [52] in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.]

 

(살전 4:16-17, 개역) [[16] 주께서 호령과 천사장의 소리와 하나님의 나팔로 친히 하늘로 좇아 강림하시리니 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고 [17] 그 후에 우리 살아 남은 자도 저희와 함께 구름 속으로 끌어올려 공중에서 주를 영접하게 하시리니 그리하여 우리가 항상 주와 함께 있으리라]

(살전 4:16-17, NKJV) [[16] For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first. [17] Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.]

 

(21:3-4, 개역) [[3] 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 가로되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 저희와 함께 거하시리니 저희는 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 저희와 함께 계셔서 [4] 모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라]

(21:3-4, NKJV) [[3] And I heard a loud voice from heaven saying, "Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. [4] "And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away."]

 

(6) 십자가에서 진노와 정죄함과 형벌과 저주를 대신 감당하신 주님

(8:1-2, 개역) [[1] 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 [2] 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라]

(8:1-2, NKJV) [[1] There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. [2] For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.]

 

(벧전 1:18-19, 개역) [[18] 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 [19] 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라]

(벧전 1:18-19, NKJV) [[18] knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, [19] but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.]

 

(7) 예수님의 이름을 사용하라.(16:17-18, 개역) [[17] 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며 [18] 뱀을 집으며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라]

(16:17-18, NKJV) [[17] "And these signs will follow those who believeIn My name they will cast out demons; they will speak with new tongues; [18] "they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover."]

 

(8) 안수하라.

(14:12, 개역) [내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 나의 하는 일을 저도 할 것이요 또한 이보다 큰 것도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이니라]

(14:12, NKJV) ["Most assuredly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to My Father.]

 

6. 비방하는자들이 있습니다.

(1) 바리새인들입니다.

(23:1-7, 개역) [[1] 이에 예수께서 무리와 제자들에게 말씀하여 가라사대 [2] 서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니 [3] 그러므로 무엇이든지 저희의 말하는 바는 행하고 지키되 저희의 하는 행위는 본받지 말라 저희는 말만 하고 행치 아니하며 [4] 또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며 [5] 저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고 [6] 잔치의 상석과 회당의 상좌와 [7] 시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라]

(23:1-7, NKJV) [[1] Then Jesus spoke to the multitudes and to His disciples, [2] saying"The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat. [3] "Therefore whatever they tell you to observe, that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do. [4] "For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. [5] "But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments. [6] "They love the best places at feasts, the best seats in the synagogues, [7] "greetings in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.']

 

(2) 성경지식만 충만합니다.

(5:17-20, 개역) [[17] 내가 율법이나 선지자나 폐하러 온 줄로 생각지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전케 하려 함이로다 [18] 진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라 [19] 그러므로 누구든지 이 계명 중에 지극히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 자는 천국에서 지극히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 행하며 가르치는 자는 천국에서 크다 일컬음을 받으리라 [20] 내가 너희에게 이르노니 너희 의가 서기관과 바리새인보다 더 낫지 못하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라]

(5:17-20, NKJV) [[17] "Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill. [18] "For assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass from the law till all is fulfilled. [19] "Whoever therefore breaks one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. [20] "For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.]

 

(3) 외식합니다.

(23:21-23, 개역) [[21] 또 성전으로 맹세하는 자는 성전과 그 안에 계신 이로 맹세함이요 [22] 또 하늘로 맹세하는 자는 하나님의 보좌와 그 위에 앉으신 이로 맹세함이니라 [23] 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조를 드리되 율법의 더 중한 바 의와 인과 신은 버렸도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할지니라]

(23:21-23, NKJV) [[21] "He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it. [22] "And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it. [23] "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the lawjustice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone.]

 

(4) 교만함

(14:7-11, 개역) [[7] 청함을 받은 사람들의 상좌 택함을 보시고 저희에게 비유로 말씀하여 가라사대 [8] 네가 누구에게나 혼인 잔치에 청함을 받았을 때에 상좌에 앉지 말라 그렇지 않으면 너보다 더 높은 사람이 청함을 받은 경우에 [9] 너와 저를 청한 자가 와서 너더러 이 사람에게 자리를 내어 주라 하리니 그 때에 네가 부끄러워 말석으로 가게 되리라 [10] 청함을 받았을 때에 차라리 가서 말석에 앉으라 그러면 너를 청한 자가 와서 너더러 벗이여 올라 앉으라 하리니 그 때에야 함께 앉은 모든 사람 앞에 영광이 있으리라 [11] 무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라]

(14:7-11, NKJV) [[7] So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them[8] "When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him; [9] "and he who invited you and him come and say to you, 'Give place to this man,' and then you begin with shame to take the lowest place. [10] "But when you are invited, go and sit down in the lowest place, so that when he who invited you comes he may say to you, 'Friend, go up higher.' Then you will have glory in the presence of those who sit at the table with you. [11] "For whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."]

 

(5) 이웃을 정죄함

(8:4-7, 개역) [[4] 예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다 [5] 모세는 율법에 이러한 여자를 돌로 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠나이까 [6] 저희가 이렇게 말함은 고소할 조건을 얻고자 하여 예수를 시험함이러라 예수께서 몸을 굽히사 손가락으로 땅에 쓰시니 [7] 저희가 묻기를 마지 아니하는지라 이에 일어나 가라사대 너희 중에 죄 없는 자가 먼저 돌로 치라 하시고]

(8:4-7, NKJV) [[4] they said to Him, "Teacher, this woman was caught in adultery, in the very act. [5] "Now Moses, in the law, commanded us that such should be stoned. But what do You say?" [6] This they said, testing Him, that they might have something of which to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote on the ground with His finger, as though He did not hear. [7] So when they continued asking Him, He raised Himself up and said to them, "He who is without sin among you, let him throw a stone at her first."]

 

(6) 주님을 만나지 못하였고 알지 못함

(8:15-19, 개역) [[15] 너희는 육체를 따라 판단하나 나는 아무도 판단치 아니하노라 [16] 만일 내가 판단하여도 내 판단이 참되니 이는 내가 혼자 있는 것이 아니요 나를 보내신 이가 나와 함께 계심이라 [17] 너희 율법에도 두 사람의 증거가 참되다 기록하였으니 [18] 내가 나를 위하여 증거하는 자가 되고 나를 보내신 아버지도 나를 위하여 증거하시느니라 [19] 이에 저희가 묻되 네 아버지가 어디 있느냐 예수께서 대답하시되 너희는 나를 알지 못하고 내 아버지도 알지 못하는도다 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리라]

(8:15-19, NKJV) [[15] "You judge according to the flesh; I judge no one. [16] "And yet if I do judge, My judgment is true; for I am not alone, but I am with the Father who sent Me. [17] "It is also written in your law that the testimony of two men is true. [18] "I am one who bears witness of Myself, and the Father who sent Me bears witness of Me." [19] Then they said to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father. If you had known Me, you would have known My Father also."]

 

(7) 속사람은 변하지 못하였음

(23:27-28, 개역) [[27] 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다 [28] 이와 같이 너희도 겉으로는 사람에게 옳게 보이되 안으로는 외식과 불법이 가득하도다]

(23:27-28, NKJV) [[27] "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness. [28] "Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.]

 

(8) 거듭나야 함

(3:5-6, 개역) [[5] 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라 [6] 육으로 난 것은 육이요 성령으로 난 것은 영이니]

(3:5-6, NKJV) [[5] Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. [6] "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.]

 

(9) 기뻐하는 자들이 있습니다.

(15:32, 개역) [이 네 동생은 죽었다가 살았으며 내가 잃었다가 얻었기로 우리가 즐거워하고 기뻐하는 것이 마땅하다 하니라]

(15:32, NKJV) ['It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.'"]

 

(12:15-18, 개역) [[15] 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라 [16] 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라 [17] 아무에게도 악으로 악을 갚지 말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라 [18] 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라]

(12:15-18, NKJV) [[15] Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep. [16] Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion. [17] Repay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men. [18] If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men.]

 

7. 하나님 나라의 확장입니다.

(1) 겨자씨와 같습니다.

(13:18-19, 개역) [[18] 그러므로 가라사대 하나님의 나라가 무엇과 같을꼬 내가 무엇으로 비할꼬 [19] 마치 사람이 자기 채전에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니 자라 나무가 되어 공중의 새들이 그 가지에 깃들였느니라]

(13:18-19, NKJV) [[18] Then He said, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it? [19] "It is like a mustard seed, which a man took and put in his garden; and it grew and became a large tree, and the birds of the air nested in its branches."]

생명력입니다.

천국은 확장되고 살아 움직이고 있습니다.

우리 안에서 이 세상에서 자라납니다.

 

(2) 누룩과 같습니다.

(13:20-21, 개역) [[20] 또 가라사대 내가 하나님의 나라를 무엇으로 비할꼬 [21] 마치 여자가 가루 서 말 속에 갖다 넣어 전부 부풀게 한 누룩과 같으니라 하셨더라]

(13:20-21, NKJV) [[20] And again He said, "To what shall I liken the kingdom of God? [21] "It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened."]

결국 온세상이 천국이 될것입니다.

(11:11-15, 개역) [[11] 삼 일 반 후에 하나님께로부터 생기가 저희 속에 들어가매 저희 발로 일어서니 구경하는 자들이 크게 두려워하더라 [12] 하늘로부터 큰 음성이 있어 이리로 올라오라 함을 저희가 듣고 구름을 타고 하늘로 올라가니 저희 원수들도 구경하더라 [13] 그 시에 큰 지진이 나서 성 십분의 일이 무너지고 지진에 죽은 사람이 칠천이라 그 남은 자들이 두려워하여 영광을 하늘의 하나님께 돌리더라 [14] 둘째 화는 지나갔으나 보라 셋째 화가 속히 이르는도다 [15] 일곱째 천사가 나팔을 불매 하늘에 큰 음성들이 나서 가로되 세상 나라가 우리 주와 그 그리스도의 나라가 되어 그가 세세토록 왕 노릇 하시리로다 하니]

(11:11-15, NKJV) [[11] Now after the three-and-a-half days the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them. [12] And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them. [13] In the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake seven thousand people were killed, and the rest were afraid and gave glory to the God of heaven. [14] The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly. [15] Then the seventh angel soundedAnd there were loud voices in heaven, saying, "The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!"]

 

(11:9, 개역) [나의 거룩한 산 모든 곳에서 해됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라]

(11:9, NKJV) [They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain, For the earth shall be full of the knowledge of the LORD As the waters cover the sea.]

 

(2:14, 개역) [대저 물이 바다를 덮음 같이 여호와의 영광을 인정하는 것이 세상에 가득하리라]

(2:14, NKJV) [For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the LORD, As the waters cover the sea.]

 

(3) 하나님이 통치하시는 나라입니다.

(19:6, 개역) [또 내가 들으니 허다한 무리의 음성도 같고 많은 물소리도 같고 큰 뇌성도 같아서 가로되 할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다]

(19:6, NKJV) [And I heard, as it were, the voice of a great multitude, as the sound of many waters and as the sound of mighty thunderings, saying, "Alleluia! For the Lord God Omnipotent reigns!]

 

(4) 예수님이 하나님나라

(17:20-21, 개역) [[20] 바리새인들이 하나님의 나라가 어느 때에 임하나이까 묻거늘 예수께서 대답하여 가라사대 하나님의 나라는 볼 수 있게 임하는 것이 아니요 [21] 또 여기 있다 저기 있다고도 못하리니 하나님의 나라는 너희 안에 있느니라]

(17:20-21, NKJV) [[20] Now when He was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, He answered them and said, "The kingdom of God does not come with observation; [21] "nor will they say, 'See here!' or 'See there!' For indeed, the kingdom of God is within you."]

 

(3:1-5, 개역) [[1] 그 때에 침례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되 [2] 회개하라 천국이 가까웠느니라 하였으니 [3] 저는 선지자 이사야로 말씀하신 자라 일렀으되 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 하였느니라 [4] 이 요한은 약대 털옷을 입고 허리에 가죽 띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라 [5] 이 때에 예루살렘과 온 유대와 요단 강 사방에서 다 그에게 나아와]

(3:1-5, NKJV) [[1] In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea, [2] and saying, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand!" [3] For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying"The voice of one crying in the wilderness'Prepare the way of the LORD; Make His paths straight.'" [4] And John himself was clothed in camel's hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey. [5] Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him]

 

(5) 나도 하나님나라가 되어야

(2:20, 개역) [내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라]

(2:20, NKJV) ["I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.]

 

(16:16, 개역) [시몬 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들이시니이다]

(16:16, NKJV) [Simon Peter answered and said, "You are the Christ, the Son of the living God."]

 

(6) 질병마귀 사망 슬픔 절망 미움 분노 사라짐

(14:17, 개역) [하나님의 나라는 먹는 것과 마시는 것이 아니요 오직 성령 안에서 의와 평강과 희락이라]

(14:17, NKJV) [for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.]

 

(7) 거룩한 나라

(19:5-6, 개역) [[5] 세계가 다 내게 속하였나니 너희가 내 말을 잘 듣고 내 언약을 지키면 너희는 열국 중에서 내 소유가 되겠고 [6] 너희가 내게 대하여 제사장 나라가 되며 거룩한 백성이 되리라 너는 이 말을 이스라엘 자손에게 고할지니라]

(19:5-6, NKJV) [[5] 'Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine. [6] 'And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words which you shall speak to the children of Israel."]

 

(8) 공의의 나라

(19:1-5, 개역) [[1] 이 일 후에 내가 들으니 하늘에 허다한 무리의 큰 음성 같은 것이 있어 가로되 할렐루야 구원과 영광과 능력이 우리 하나님께 있도다 [2] 그의 심판은 참되고 의로운지라 음행으로 땅을 더럽게 한 큰 음녀를 심판하사 자기 종들의 피를 그의 손에 갚으셨도다 하고 [3] 두번째 가로되 할렐루야 하더니 그 연기가 세세토록 올라가더라 [4] 또 이십사 장로와 네 생물이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배하여 가로되 아멘 할렐루야 하니 [5] 보좌에서 음성이 나서 가로되 하나님의 종들 곧 그를 경외하는 너희들아 무론대소하고 다 우리 하나님께 찬송하라]

(19:1-5, NKJV) [[1] After these things I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Alleluia! Salvation and glory and honor and power belong to the Lord our God! [2] "For true and righteous are His judgments, because He has judged the great harlot who corrupted the earth with her fornication; and He has avenged on her the blood of His servants shed by her." [3] Again they said, "Alleluia! Her smoke rises up forever and ever!" [4] And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, "Amen! Alleluia!" [5] Then a voice came from the throne, saying, "Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small and great!"]

 

(9) 사랑의 나라

(7:13-17, 개역) [[13] 장로 중에 하나가 응답하여 내게 이르되 이 흰 옷 입은 자들이 누구며 또 어디서 왔느뇨 [14] 내가 가로되 내 주여 당신이 알리이다 하니 그가 나더러 이르되 이는 큰 환난에서 나오는 자들인데 어린 양의 피에 그 옷을 씻어 희게 하였느니라 [15] 그러므로 그들이 하나님의 보좌 앞에 있고 또 그의 성전에서 밤낮 하나님을 섬기매 보좌에 앉으신 이가 그들 위에 장막을 치시리니 [16] 저희가 다시 주리지도 아니하며 목마르지도 아니하고 해나 아무 뜨거운 기운에 상하지 아니할지니 [17] 이는 보좌 가운데 계신 어린 양이 저희의 목자가 되사 생명수 샘으로 인도하시고 하나님께서 저희 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것임이러라]

(7:13-17, NKJV) [[13] Then one of the elders answered, saying to me, "Who are these arrayed in white robes, and where did they come from?" [14] And I said to him, "Sir, you know." So he said to me, "These are the ones who come out of the great tribulation, and washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. [15] "Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will dwell among them. [16] "They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any heat; [17] "for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters. And God will wipe away every tear from their eyes."]

 

(10) 평화의 나라

(14:17, 개역) [하나님의 나라는 먹는 것과 마시는 것이 아니요 오직 성령 안에서 의와 평강과 희락이라]

(14:17, NKJV) [for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.]

 

(11) 능력의 나라

(고전 4:20, 개역) [하나님의 나라는 말에 있지 아니하고 오직 능력에 있음이라]

(고전 4:20, NKJV) [For the kingdom of God is not in word but in power.]

 

(12) 완전한 나라

(21:3-4, 개역) [[3] 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 가로되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 저희와 함께 거하시리니 저희는 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 저희와 함께 계셔서 [4] 모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라]

(21:3-4, NKJV) [[3] And I heard a loud voice from heaven saying, "Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. [4] "And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away."]

 

(13) 영원한 나라

(22:1-5, 개역) [[1] 또 저가 수정 같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나서 [2] 길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명나무가 있어 열두 가지 실과를 맺히되 달마다 그 실과를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국을 소성하기 위하여 있더라 [3] 다시 저주가 없으며 하나님과 그 어린 양의 보좌가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며 [4] 그의 얼굴을 볼 터이요 그의 이름도 저희 이마에 있으리라 [5] 다시 밤이 없겠고 등불과 햇빛이 쓸 데 없으니 이는 주 하나님이 저희에게 비취심이라 저희가 세세토록 왕 노릇 하리로다]

(22:1-5, NKJV) [[1] And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb. [2] In the middle of its street, and on either side of the river, was the tree of life, which bore twelve fruits, each tree yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. [3] And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him. [4] They shall see His face, and His name shall be on their foreheads. [5] There shall be no night thereThey need no lamp nor light of the sun, for the Lord God gives them light. And they shall reign forever and ever.]

 

(14) 하나님 나라는 지금 침투하여 확장되고 있음

(7:9-12, 개역) [[9] 이 일 후에 내가 보니 각 나라와 족속과 백성과 방언에서 아무라도 능히 셀 수 없는 큰 무리가 흰 옷을 입고 손에 종려 가지를 들고 보좌 앞과 어린 양 앞에 서서 [10] 큰 소리로 외쳐 가로되 구원하심이 보좌에 앉으신 우리 하나님과 어린 양에게 있도다 하니 [11] 모든 천사가 보좌와 장로들과 네 생물의 주위에 섰다가 보좌 앞에 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여 [12] 가로되 아멘 찬송과 영광과 지혜와 감사와 존귀와 능력과 힘이 우리 하나님께 세세토록 있을지로다 아멘 하더라]

(7:9-12, NKJV) [[9] After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands, [10] and crying out with a loud voice, saying, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!" [11] All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and worshiped God, [12] saying"Amen! Blessing and glory and wisdom, Thanksgiving and honor and power and might, Be to our God forever and ever. Amen."]

 

(15) 사탄의 나라는 예수님의 십자가에서 패함

(요일 3:8, 개역) [죄를 짓는 자는 마귀에게 속하나니 마귀는 처음부터 범죄함이니라 하나님의 아들이 나타나신 것은 마귀의 일을 멸하려 하심이니라]

(요일 3:8, NKJV) [He who sins is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil.]

 

(2:15, 개역) [정사와 권세를 벗어버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라]

(2:15, NKJV) [Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.]

 

(16) 초림, 십자가, 재림으로 완성됩니다.

(64:1-2, 개역) [[1] 원컨대 주는 하늘을 가르고 강림하시고 주의 앞에서 산들로 진동하기를 [2] 불이 섶을 사르며 불이 물을 끓임 같게 하사 주의 대적으로 주의 이름을 알게 하시며 열방으로 주의 앞에서 떨게 하옵소서]

(64:1-2, NKJV) [[1] Oh, that You would rend the heavens! That You would come down! That the mountains might shake at Your presence-- [2] As fire burns brushwood, As fire causes water to boil--To make Your name known to Your adversaries, That the nations may tremble at Your presence!]

 

(65:17-19, 개역) [[17] 보라 내가 새 하늘과 새 땅을 창조하나니 이전 것은 기억되거나 마음에 생각나지 아니할 것이라 [18] 너희는 나의 창조하는 것을 인하여 영원히 기뻐하며 즐거워할지니라 보라 내가 예루살렘으로 즐거움을 창조하며 그 백성으로 기쁨을 삼고 [19] 내가 예루살렘을 즐거워하며 나의 백성을 기뻐하리니 우는 소리와 부르짖는 소리가 그 가운데서 다시는 들리지 아니할 것이며]

(65:17-19, NKJV) [[17] "For behold, I create new heavens and a new earth; And the former shall not be remembered or come to mind. [18] But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem as a rejoicing, And her people a joy. [19] I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying.]

 

(65:23-25, 개역) [[23] 그들의 수고가 헛되지 않겠고 그들의 생산한 것이 재난에 걸리지 아니하리니 그들은 여호와의 복된 자의 자손이요 그 소생도 그들과 함께 될 것임이라 [24] 그들이 부르기 전에 내가 응답하겠고 그들이 말을 마치기 전에 내가 들을 것이며 [25] 이리와 어린 양이 함께 먹을 것이며 사자가 소처럼 짚을 먹을 것이며 뱀은 흙으로 식물을 삼을 것이니 나의 성산에서는 해함도 없겠고 상함도 없으리라 여호와의 말이니라]

(65:23-25, NKJV) [[23] They shall not labor in vain, Nor bring forth children for trouble; For they shall be the descendants of the blessed of the LORD, And their offspring with them. [24] "It shall come to pass That before they call, I will answer; And while they are still speaking, I will hear. [25] The wolf and the lamb shall feed together, The lion shall eat straw like the ox, And dust shall be the serpent's food. They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain," Says the LORD.]

 

(66:10-11, 개역) [[10] 예루살렘을 사랑하는 자여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위하여 슬퍼하는 자여 다 그의 기쁨을 인하여 그와 함께 기뻐하라 [11] 너희가 젖을 빠는 것 같이 그 위로하는 품에서 만족하겠고 젖을 넉넉히 빤 것 같이 그 영광의 풍성함을 인하여 즐거워하리라]

(66:10-11, NKJV) [[10] "Rejoice with Jerusalem, And be glad with her, all you who love her; Rejoice for joy with her, all you who mourn for her; [11] That you may feed and be satisfied With the consolation of her bosom, That you may drink deeply and be delighted With the abundance of her glory."]

 

(66:22-24, 개역) [[22] 나 여호와가 말하노라 나의 지을 새 하늘과 새 땅이 내 앞에 항상 있을 것 같이 너희 자손과 너희 이름이 항상 있으리라 [23] 여호와가 말하노라 매 월삭과 매 안식일에 모든 혈육이 이르러 내 앞에 경배하리라 [24] 그들이 나가서 내게 패역한 자들의 시체들을 볼 것이라 그 벌레가 죽지 아니하며 그 불이 꺼지지 아니하여 모든 혈육에게 가증함이 되리라]

(66:22-24, NKJV) [[22] "For as the new heavens and the new earth Which I will make shall remain before Me," says the LORD, "So shall your descendants and your name remain. [23] And it shall come to pass That from one New Moon to another, And from one Sabbath to another, All flesh shall come to worship before Me," says the LORD. [24] "And they shall go forth and look Upon the corpses of the men Who have transgressed against Me. For their worm does not die, And their fire is not quenched. They shall be an abhorrence to all flesh."]

 

사랑하는 성도 여러분,

 

교회에서 일어나야 하는 일을 아십니까?

말씀의 선포입니다.

성령의 임재하심입니다.

치유입니다.

안식일의 진정한 의미는 무엇일까요?

하나님을 사랑하는 것입니다.

이웃을 사랑하는 것입니다.

예배입니다.

천국의 예표입니다.

율법의 완성입니다.

나는 구부러진 모습으로 주님 앞에 나온 것은 아닙니까?

예수님의 이름으로 자유함과 기쁨을 누리시기를 축원합니다.

마음을 열고 주님의 만져주심을 사모해야 합니다.

찬양가운데 말씀 가운데 마귀는 떠나갑니다.

예수님의 이름으로 기도할 때 마귀는 떠나갑니다.

하나님 나라의 확장입니다.

하나님께 영광입니다.

 

오늘도, 우리가 교회로 모일 때 마다 모든 사람들이 주님의 만져 주심을 체험하고 진정한 안식과 치유를 가지고 돌아가는 복된 우리 모두가 될수 있기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!