설교요약

<보혜사가 오시면>(요 14:23-31)

마라나타!!! 2019. 5. 28. 01:06

                                  <보혜사가 오시면>

(14:23-31, 개역) [[23] 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라 [24] 나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니 너희의 듣는 말은 내 말이 아니요 나를 보내신 아버지의 말씀이니라 [25] 내가 아직 너희와 함께 있어서 이 말을 너희에게 하였거니와 [26] 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라 [27] 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라 [28] 내가 갔다가 너희에게로 온다 하는 말을 너희가 들었나니 나를 사랑하였더면 나의 아버지께로 감을 기뻐하였으리라 아버지는 나보다 크심이니라 [29] 이제 일이 이루기 전에 너희에게 말한 것은 일이 이룰 때에 너희로 믿게 하려 함이라 [30] 이 후에는 내가 너희와 말을 많이 하지 아니하리니 이 세상 임금이 오겠음이라 그러나 저는 내게 관계할 것이 없으니 [31] 오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지의 명하신 대로 행하는 것을 세상으로 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라]

(14:23-31, NKJV) [[23] Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him. [24] "He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine but the Father's who sent Me. [25] "These things I have spoken to you while being present with you. [26] "But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all things that I said to you. [27] "Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. [28] "You have heard Me say to you, 'I am going away and coming back to you.' If you loved Me, you would rejoice because I said, 'I am going to the Father,' for My Father is greater than I. [29] "And now I have told you before it comes, that when it does come to pass, you may believe. [30] "I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming, and he has nothing in Me. [31] "But that the world may know that I love the Father, and as the Father gave Me commandment, so I do. Arise, let us go from here.]

 

14장은 예수님이 제자들을 위로하시는 장면입니다.

제자들은 예수님이 십자가에 달리시고 자신들을 떠나신다는 사실 앞에 침울하여졌습니다. 낙심이요 슬픔입니다. 그러나 주님은 위로하시면서 보혜사 성령께서 오신다는 약속을 하시면서 보혜사 성령님이 오시는 것이 더욱 유익할것이라고 하셨습니다.

그리고 오늘 본문은 성령님이 오시면 어떻게 되는지를 여러 가지로 말씀하십니다. 주님을 사랑하게 되고 평강을 주신다고 약속하십니다.

모든 것을 가르쳐 주시고 생각나게 하실 것을 말씀하셨습니다.

이 모든 것은 예수님이 십자가에서 죽으시고 부활하심으로 말미암아 일어난 결과로 성령께서 오셨기 때문입니다. 예수님의 이름으로 죄사함을 받았고 그 결과 성령께서 다시 내 안에 오셔서 단절되었던 나의 영혼이 새생명으로 다시 태어났으면 살아계신 하나님과 연결이 되어 그 음성을 듣고 임마누엘의 회복이 일어난것입니다.

제자들은 아직 예수님의 십자가와 부활의 결과로 성령님이 임하시는 놀라운 변화를 알지 못하고 있습니다. 죄와 마귀와 사망의 권세가 깨어졌고 하나님을 아바아버지라고 부르게 되었습니다.

우리가 성령의 전되었고 하나님의 자녀가 된 이 놀라운 사실을 우리는 바로 알아야 합니다. 오늘 말씀을 통하여 내안에 계신 성령님의 임재하심을 더욱 깊이 깨닫고 그 음성을 들으며 주님 얼굴 뵈옵는 그날까지 사랑과 충성을 다하는 우리 모두가 될수 있기를 주님의 이름으로 축원합니다.

 

1. 성령님이 내안에 오시면 주님을 사랑하게 됩니다.

나를 사랑하면 내 말을 지킨다고 하십니다.

 

(1) 성령님은 주님의 생명으로 거듭나게 하십니다.

(6:1-4, 개역) [[1] 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느뇨 [2] 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요 [3] 무릇 그리스도 예수와 합하여 침례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 침례 받은 줄을 알지 못하느뇨 [4] 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 침례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이니라]

(6:1-4, NKJV) [[1] What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound? [2] Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it? [3] Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? [4] Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.]

 

(요일 5:12-13, 개역) [[12] 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라 [13] 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓴 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라]

(요일 5:12-13, NKJV) [[12] He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. [13] These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.]

 

(14:6, 개역) [예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라]

(14:6, NKJV) [Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.]

 

(2) 주님의 영광을 알리십니다.

(고후 4:4-6, 개역) [[4] 그 중에 이 세상 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미케 하여 그리스도의 영광의 복음의 광채가 비취지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라 [5] 우리가 우리를 전파하는 것이 아니라 오직 그리스도 예수의 주 되신 것과 또 예수를 위하여 우리가 너희의 종 된 것을 전파함이라 [6] 어두운 데서 빛이 비취리라 하시던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비취셨느니라]

(고후 4:4-6, NKJV) [[4] whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them. [5] For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus' sake. [6] For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.]

 

(16:13-15, 개역) [[13] 그러하나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그가 자의로 말하지 않고 오직 듣는 것을 말하시며 장래 일을 너희에게 알리시리라 [14] 그가 내 영광을 나타내리니 내 것을 가지고 너희에게 알리겠음이니라 [15] 무릇 아버지께 있는 것은 다 내 것이라 그러므로 내가 말하기를 그가 내 것을 가지고 너희에게 알리리라 하였노라]

(16:13-15, NKJV) [[13] "However, when He, the Spirit of truth, has come, He will guide you into all truth; for He will not speak on His own authority, but whatever He hears He will speak; and He will tell you things to come. [14] "He will glorify Me, for He will take of what is Mine and declare it to you. [15] "All things that the Father has are Mine. Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you.]

 

(3) 인치십니다.

(고후 1:22, 개역) [저가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 성령을 우리 마음에 주셨느니라]

(고후 1:22, NKJV) [who also has sealed us and given us the Spirit in our hearts as a guarantee.]

 

(1:13-14, 개역) [[13] 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의 구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속의 성령으로 인치심을 받았으니 [14] 이는 우리의 기업에 보증이 되사 그 얻으신 것을 구속하시고 그의 영광을 찬미하게 하려 하심이라]

(1:13-14, NKJV) [[13] In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise, [14] who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory.]

 

(4) 예수님을 주라 고백하게 하십니다.

(고전 12:1-3, 개역) [[1] 형제들아 신령한 것에 대하여는 내가 너희의 알지 못하기를 원치 아니하노니 [2] 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라 [3] 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라]

(고전 12:1-3, NKJV) [[1] Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant[2] You know that you were Gentiles, carried away to these dumb idols, however you were led. [3] Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed, and no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit.]

 

(5) 십자가의 은혜를 깨닫게 하십니다.

(고전 2:12-13, 개역) [[12] 우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님께로 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라 [13] 우리가 이것을 말하거니와 사람의 지혜의 가르친 말로 아니하고 오직 성령의 가르치신 것으로 하니 신령한 일은 신령한 것으로 분별하느니라]

(고전 2:12-13, NKJV) [[12] Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God. [13] These things we also speak, not in words which man's wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual.]

 

(6) 주님의 마음을 주십니다.

(고전 2:14-16, 개역) [[14] 육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로라야 분변함이니라 [15] 신령한 자는 모든 것을 판단하나 자기는 아무에게도 판단을 받지 아니하느니라 [16] 누가 주의 마음을 알아서 주를 가르치겠느냐 그러나 우리가 그리스도의 마음을 가졌느니라]

(고전 2:14-16, NKJV) [[14] But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned. [15] But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one. [16] For "who has known the mind of the LORD that he may instruct Him?" But we have the mind of Christ.]

 

(7) 주님을 닮아가게 됩니다.

(4:13, 개역) [우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니]

(4:13, NKJV) [till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;]

 

(8:29, 개역) [하나님이 미리 아신 자들로 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니 이는 그로 많은 형제 중에서 맏아들이 되게 하려 하심이니라]

(8:29, NKJV) [For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.]

 

2. 주님의 말씀을 지키게 됩니다.

(1) 사명을 주십니다.

(28:18-20, 개역) [[18] 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 [19] 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 주고 [20] 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라]

(28:18-20, NKJV) [[18] And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth. [19] "Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, [20] "teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen.]

 

(1:8, 개역) [오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라]

(1:8, NKJV) ["But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth."]

 

(2) 순종하게 하십니다.

(14:21-23, 개역) [[21] 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 [22] 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까 [23] 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라]

(14:21-23, NKJV) [[21] "He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him." [22] Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?" [23] Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.]

 

(3) 주님이 하신일을 하게하십니다.

(14:12, 개역) [내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 나의 하는 일을 저도 할 것이요 또한 이보다 큰 것도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이니라]

(14:12, NKJV) ["Most assuredly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to My Father.]

 

(4) 의의 종이 되게 하십니다.

(6:12-18, 개역) [[12] 그러므로 너희는 죄로 너희 죽을 몸에 왕 노릇 하지 못하게 하여 몸의 사욕을 순종치 말고 [13] 또한 너희 지체를 불의의 병기로 죄에게 드리지 말고 오직 너희 자신을 죽은 자 가운데서 다시 산 자 같이 하나님께 드리며 너의 지체를 의의 병기로 하나님께 드리라 [14] 죄가 너희를 주관치 못하리니 이는 너희가 법 아래 있지 아니하고 은혜 아래 있음이니라 [15] 그런즉 어찌하리요 우리가 법 아래 있지 아니하고 은혜 아래 있으니 죄를 지으리요 그럴 수 없느니라 [16] 너희 자신을 종으로 드려 누구에게 순종하든지 그 순종함을 받는 자의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐 혹은 죄의 종으로 사망에 이르고 혹은 순종의 종으로 의에 이르느니라 [17] 하나님께 감사하리로다 너희가 본래 죄의 종이더니 너희에게 전하여 준 바 교훈의 본을 마음으로 순종하여 [18] 죄에게서 해방되어 의에게 종이 되었느니라]

(6:12-18, NKJV) [[12] Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts. [13] And do not present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. [14] For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace. [15] What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Certainly not! [16] Do you not know that to whom you present yourselves slaves to obey, you are that one's slaves whom you obey, whether of sin leading to death, or of obedience leading to righteousness? [17] But God be thanked that though you were slaves of sin, yet you obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered. [18] And having been set free from sin, you became slaves of righteousness.]

 

(5) 주님이 함께 하심을 알게 됩니다.

(16:15-20, 개역) [[15] 또 가라사대 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라 [16] 믿고 침례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라 [17] 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며 [18] 뱀을 집으며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라 [19] 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라 [20] 제자들이 나가 두루 전파할새 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증거하시니라]]

(16:15-20, NKJV) [[15] And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to every creature. [16] "He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. [17] "And these signs will follow those who believeIn My name they will cast out demons; they will speak with new tongues; [18] "they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover." [19] So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God. [20] And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the accompanying signs. Amen.]

 

(6) 주님의 능력으로 일하게 됩니다.

(고후 12:10, 개역) [그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 핍박과 곤란을 기뻐하노니 이는 내가 약할 그 때에 곧 강함이니라]

(고후 12:10, NKJV) [Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then I am strong.]

 

(고후 4:7-10, 개역) [[7] 우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 능력의 심히 큰 것이 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라 [8] 우리가 사방으로 우겨쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며 [9] 핍박을 받아도 버린 바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고 [10] 우리가 항상 예수 죽인 것을 몸에 짊어짐은 예수의 생명도 우리 몸에 나타나게 하려 함이라]

(고후 4:7-10, NKJV) [[7] But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us. [8] We are hard pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair; [9] persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed-- [10] always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body.]

 

(7) 주님의 은혜로 일하게 됩니다.

(벧전 4:10-11, 개역) [[10] 각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라 [11] 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것 같이 하고 누가 봉사하려면 하나님의 공급하시는 힘으로 하는 것 같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘]

(벧전 4:10-11, NKJV) [[10] As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God. [11] If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.]

 

(고전 15:10, 개역) [그러나 나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께 하신 하나님의 은혜로라]

(고전 15:10, NKJV) [But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me was not in vain; but I labored more abundantly than they all, yet not I, but the grace of God which was with me.

 

3. 삼위일체 하나님이 우리와 거처를 함께 하십니다.

(1) 주님과 연속적인 관계가 계속됩니다.

(14:18-20, 개역) [[18] 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라 [19] 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라 [20] 그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라]

(14:18-20, NKJV) [[18] "I will not leave you orphans; I will come to you. [19] "A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also. [20] "At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.]

 

(2) 연합되어 하나가 됩니다.

(15:1-7, 개역) [[1] 내가 참 포도나무요 내 아버지는 그 농부라 [2] 무릇 내게 있어 과실을 맺지 아니하는 가지는 아버지께서 이를 제해 버리시고 무릇 과실을 맺는 가지는 더 과실을 맺게 하려 하여 이를 깨끗케 하시느니라 [3] 너희는 내가 일러 준 말로 이미 깨끗하였으니 [4] 내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 절로 과실을 맺을 수 없음 같이 너희도 내 안에 있지 아니하면 그러하리라 [5] 나는 포도나무요 너희는 가지니 저가 내 안에, 내가 저 안에 있으면 이 사람은 과실을 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라 [6] 사람이 내 안에 거하지 아니하면 가지처럼 밖에 버리워 말라지나니 사람들이 이것을 모아다가 불에 던져 사르느니라 [7] 너희가 내 안에 거하고 내 말이 너희 안에 거하면 무엇이든지 원하는 대로 구하라 그리하면 이루리라]

(15:1-7, NKJV) [[1] "I am the true vine, and My Father is the vinedresser. [2] "Every branch in Me that does not bear fruit He takes away; and every branch that bears fruit He prunes, that it may bear more fruit. [3] "You are already clean because of the word which I have spoken to you. [4] "Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me. [5] "I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing. [6] "If anyone does not abide in Me, he is cast out as a branch and is withered; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned. [7] "If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you.]

 

(3) 임마누엘의 성취입니다.

(1:21-23, 개역) [[21] 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이라 하니라 [22] 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대 [23] 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라]

(1:21-23, NKJV) [[21] "And she will bring forth a Son, and you shall call His name JESUS, for He will save His people from their sins." [22] So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying[23] "Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which is translated, "God with us."]

 

(4) 영원히 떠나지 않으십니다.

(14:16, 개역) [내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니]

(14:16, NKJV) ["And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever--]

 

(5) 성령의 전입니다.

(고전 3:16, 개역) [너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨]

(고전 3:16, NKJV) [Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?]

 

(고전 6:19-20, 개역) [[19] 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라 [20] 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라]

(고전 6:19-20, NKJV) [[19] Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? [20] For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.]

 

(6) 주님의 소유입니다.

(14:7-8, 개역) [[7] 우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다 [8] 우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라]

(14:7-8, NKJV) [[7] For none of us lives to himself, and no one dies to himself. [8] For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord's.]

 

(7) 내안에 그리스도께서 사신것입니다.

(2:20, 개역) [내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라]

(2:20, NKJV) ["I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.]

 

4. 보혜사가 오시면 모든것을 가르치십니다.

(1) 하나님의 위대하심을 알게 됩니다.

(1:17-19, 개역) [[17] 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 지혜와 계시의 정신을 너희에게 주사 하나님을 알게 하시고 [18] 너희 마음 눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광의 풍성이 무엇이며 [19] 그의 힘의 강력으로 역사하심을 따라 믿는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어떤 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라]

(1:17-19, NKJV) [[17] that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him, [18] the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, [19] and what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power]

 

(2) 하나님의 뜻을 분별하게 됩니다.

(5:16-18, 개역) [[16] 세월을 아끼라 때가 악하니라 [17] 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라 [18] 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라]

(5:16-18, NKJV) [[16] redeeming the time, because the days are evil. [17] Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is. [18] And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,]

 

(3) 바른 길로 가게 하십니다.

(딤후 3:16-17, 개역) [[16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 [17] 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라]

(딤후 3:16-17, NKJV) [[16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, [17] that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.]

 

(4) 말씀을 사모하게 하십니다.

(119:97, 개역) [내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다]

(119:97, NKJV) [Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.]

 

(119:127, 개역) [그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다]

(119:127, NKJV) [Therefore I love Your commandments More than gold, yes, than fine gold!]

 

(벧전 2:1-3, 개역) [[1] 그러므로 모든 악독과 모든 궤휼과 외식과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고 [2] 갓난 아이들 같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라 이는 이로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라 [3] 너희가 주의 인자하심을 맛보았으면 그리하라]

(벧전 2:1-3, NKJV) [[1] Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking, [2] as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby, [3] if indeed you have tasted that the Lord is gracious.]

 

(5) 깨닫게 하십니다.

깨달음

139

(139:23-24, 개역) [[23] 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서 [24] 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서]

(139:23-24, NKJV) [[23] Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties; [24] And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.]

 

(73:16-18, 개역) [[16] 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니 [17] 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다 [18] 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니]

(73:16-18, NKJV) [[16] When I thought how to understand this, It was too painful for me-- [17] Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end. [18] Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.]

 

(6) 사랑을 알게 하십니다.

(3:17-19, 개역) [[17] 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하옵시고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서 [18] 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아 [19] 그 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라]

(3:17-19, NKJV) [[17] that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love, [18] may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height-- [19] to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.]

 

(7) 장래일을 알게 하십니다.

(16:13, 개역) [그러하나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그가 자의로 말하지 않고 오직 듣는 것을 말하시며 장래 일을 너희에게 알리시리라]

(16:13, NKJV) ["However, when He, the Spirit of truth, has come, He will guide you into all truth; for He will not speak on His own authority, but whatever He hears He will speak; and He will tell you things to come.]

 

5. 말씀을 생각나게 하십니다.

(1) 말씀에 부자가 되어야 합니다.

(1:1-3, 개역) [[1] 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고 [2] 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다 [3] 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다]

(1:1-3, NKJV) [[1] Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful; [2] But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night. [3] He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.]

 

(2) 말씀을 사모해야 합니다.

(119:131, 개역) [내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다]

(119:131, NKJV) [I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.]

 

생각으로 말씀하십니다.

 

(3) 말씀으로 깨끗하게 하십니다.

(119:9-11, 개역) [[9] 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다 [10] 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서 [11] 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다]

(119:9-11, NKJV) [[9] How can a young man cleanse his way? By taking heed according to Your word. [10] With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments! [11] Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You!]

 

(5:26, 개역) [이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고]

(5:26, NKJV) [that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,]

 

(4:8-9, 개역) [[8] 종말로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑할 만하며 무엇에든지 칭찬할 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라 [9] 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라]

(4:8-9, NKJV) [[8] Finally, brethren, whatever things are true, whatever things are noble, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy--meditate on these things. [9] The things which you learned and received and heard and saw in me, these do, and the God of peace will be with you.]

 

(4) 말씀을 보내어 새롭게 하십니다.

(119:49-51, 개역) [[49] 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다 [50] 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다 [51] 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다]

(119:49-51, NKJV) [[49] Remember the word to Your servant, Upon which You have caused me to hope. [50] This is my comfort in my affliction, For Your word has given me life. [51] The proud have me in great derision, Yet I do not turn aside from Your law.]

 

(5) 말씀 붙잡고 기도 해야 합니다.

(1:8-10, 개역) [[8] 옛적에 주께서 주의 종 모세에게 명하여 가라사대 만일 너희가 범죄하면 내가 너희를 열국 중에 흩을 것이요 [9] 만일 내게로 돌아와서 내 계명을 지켜 행하면 너희 쫓긴 자가 하늘 끝에 있을지라도 내가 거기서부터 모아 내 이름을 두려고 택한 곳에 돌아오게 하리라 하신 말씀을 이제 청컨대 기억하옵소서 [10] 이들은 주께서 일찍 큰 권능과 강한 손으로 구속하신 주의 종이요 주의 백성이니이다]

(1:8-10, NKJV) [[8] "Remember, I pray, the word that You commanded Your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful, I will scatter you among the nations; [9] 'but if you return to Me, and keep My commandments and do them, though some of you were cast out to the farthest part of the heavens, yet I will gather them from there, and bring them to the place which I have chosen as a dwelling for My name.' [10] "Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power, and by Your strong hand.]

 

(6) 믿음에 서게 하십니다.

(딤후 3:14-17, 개역) [[14] 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며 [15] 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라 [16] 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 [17] 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라]

(딤후 3:14-17, NKJV) [[14] But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them, [15] and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus. [16] All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, [17] that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.]

 

(10:17, 개역) [그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라]

(10:17, NKJV) [So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.]

 

(7) 주님의 음성으로 들려집니다.

(10:27, 개역) [내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라]

(10:27, NKJV) ["My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.]

 

(6:17, 개역) [구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라]

(6:17, NKJV) [And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;]

 

(6:63, 개역) [살리는 것은 영이니 육은 무익하니라 내가 너희에게 이른 말이 영이요 생명이라]

(6:63, NKJV) ["It is the Spirit who gives life; the flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and they are life.]

 

6. 성령께서 평안을 주십니다.

(1) 환경을 초월한 평안입니다.

(4:6-7, 개역) [[6] 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 [7] 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라]

(4:6-7, NKJV) [[6] Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; [7] and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.]

 

(2) 믿음에서 오는 평안입니다.

(46:1-3, 개역) [[1] [고라 자손의 시, 영장으로 알라못에 맞춘 노래] 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움이시라 [2] 그러므로 땅이 변하든지 산이 흔들려 바다 가운데 빠지든지 [3] 바닷물이 흉용하고 뛰놀든지 그것이 넘침으로 산이 요동할지라도 우리는 두려워 아니하리로다(셀라)]

 

(46:1-3, NKJV) [[1] To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. A Song for Alamoth. God is our refuge and strength, A very present help in trouble. [2] Therefore we will not fear, Even though the earth be removed, And though the mountains be carried into the midst of the sea; [3] Though its waters roar and be troubled, Though the mountains shake with its swelling. Selah]

 

(56:1-4, 개역) [[1] [다윗의 믹담 시, 영장으로 요낫 엘렘르호김에 맞춘 노래, 다윗이 가드에서 블레셋 인에게 잡인 때에] 하나님이여 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다 [2] 나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니 [3] 내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다 [4] 내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까]

(56:1-4, NKJV) [[1] To the Chief Musician. Set to 'The Silent Dove in Distant Lands.' A Michtam of David when the Philistines captured him in Gath. Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; Fighting all day he oppresses me. [2] My enemies would hound me all day, For there are many who fight against me, O Most High. [3] Whenever I am afraid, I will trust in You. [4] In God (I will praise His word), In God I have put my trust; I will not fear. What can flesh do to me?]

 

(26:3, 개역) [주께서 심지가 견고한 자를 평강에 평강으로 지키시리니 이는 그가 주를 의뢰함이니이다]

(26:3, NKJV) [You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You, Because he trusts in You.]

 

(3) 주님의 마음입니다.

(14:27, 개역) [평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라]

(14:27, NKJV) ["Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.]

 

(4) 두려움을 내 쫓습니다.

(12:28, 개역) [그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아 내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라]

(12:28, NKJV) ["But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you.]

 

(5) 염려걱정을 내쫓으십니다.

(벧전 5:5-9, 개역) [[5] 젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순복하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님이 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라 [6] 그러므로 하나님의 능하신 손 아래서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라 [7] 너희 염려를 다 주께 맡겨 버리라 이는 저가 너희를 권고하심이니라 [8] 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니 [9] 너희는 믿음을 굳게 하여 저를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이니라]

(벧전 5:5-9, NKJV) [[5] Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for "God resists the proud, But gives grace to the humble." [6] Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, [7] casting all your care upon Him, for He cares for you. [8] Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour. [9] Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world.]

 

(6) 마귀의 역사를 물리치십니다.

(4:18-19, 개역) [[18] 주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로된 자에게 자유를, 눈먼 자에게 다시 보게 함을 전파하며 눌린 자를 자유케 하고 [19] 주의 은혜의 해를 전파하게 하려 하심이라 하였더라]

(4:18-19, NKJV) [[18] "The Spirit of the LORD is upon Me, Because He has anointed Me To preach the gospel to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives And recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed; [19] To proclaim the acceptable year of the LORD."]

 

(7) 위로하십니다.

(고후 1:3-6, 개역) [[3] 찬송하리로다 그는 우리 주 예수 그리스도의 하나님이시요 자비의 아버지시요 모든 위로의 하나님이시며 [4] 우리의 모든 환난 중에서 우리를 위로하사 우리로 하여금 하나님께 받는 위로로써 모든 환난 중에 있는 자들을 능히 위로하게 하시는 이시로다 [5] 그리스도의 고난이 우리에게 넘친 것 같이 우리의 위로도 그리스도로 말미암아 넘치는도다 [6] 우리가 환난 받는 것도 너희의 위로와 구원을 위함이요 혹 위로 받는 것도 너희의 위로를 위함이니 이 위로가 너희 속에 역사하여 우리가 받는 것 같은 고난을 너희도 견디게 하느니라]

(고후 1:3-6, NKJV) [[3] Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, [4] who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. [5] For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. [6] Now if we are afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effective for enduring the same sufferings which we also suffer. Or if we are comforted, it is for your consolation and salvation.]

 

(8) 만족함을 주십니다.

(7:37-38, 개역) [[37] 명절 끝날 곧 큰 날에 예수께서 서서 외쳐 가라사대 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라 [38] 나를 믿는 자는 성경에 이름과 같이 그 배에서 생수의 강이 흘러나리라 하시니]

(7:37-38, NKJV) [[37] on the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, "If anyone thirsts, let him come to Me and drink. [38] "He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water."]

 

7. 아버지를 사랑하시고 모든일을 이루셨습니다.

말을 많이 하지 않으신다는 말씀은 주님이 붙잡히시고 십자가에 달려 죽으시는 그 때가 임박하기 때문에 말씀을 나눌 시간이 별로 많지 않다는 의미입니다.

 

(1) 십자가는 주님의 자발적 헌신입니다.

(10:17-18, 개역) [[17] 아버지께서 나를 사랑하시는 것은 내가 다시 목숨을 얻기 위하여 목숨을 버림이라 [18] 이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라 하시니라]

(10:17-18, NKJV) [[17] "Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it again. [18] "No one takes it from Me, but I lay it down of Myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This command I have received from My Father."]

 

(2) 오직 아버지의 뜻대로

(14:31, 개역) [오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지의 명하신 대로 행하는 것을 세상으로 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라]

(14:31, NKJV) ["But that the world may know that I love the Father, and as the Father gave Me commandment, so I do. Arise, let us go from here.]

 

(5:19-21, 개역) [[19] 그러므로 예수께서 저희에게 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아들이 아버지의 하시는 일을 보지 않고는 아무 것도 스스로 할 수 없나니 아버지께서 행하시는 그것을 아들도 그와 같이 행하느니라 [20] 아버지께서 아들을 사랑하사 자기의 행하시는 것을 다 아들에게 보이시고 또 그보다 더 큰 일을 보이사 너희로 기이히 여기게 하시리라 [21] 아버지께서 죽은 자들을 일으켜 살리심 같이 아들도 자기의 원하는 자들을 살리느니라]

(5:19-21, NKJV) [[19] Then Jesus answered and said to them, "Most assuredly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, but what He sees the Father do; for whatever He does, the Son also does in like manner. [20] "For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself does; and He will show Him greater works than these, that you may marvel. [21] "For as the Father raises the dead and gives life to them, even so the Son gives life to whom He will.]

 

(3) 아버지를 사랑하심

(14:31, 개역) [오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지의 명하신 대로 행하는 것을 세상으로 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라]

(14:31, NKJV) ["But that the world may know that I love the Father, and as the Father gave Me commandment, so I do. Arise, let us go from here.]

 

(4) 항상 함께 하심

(8:28-29, 개역) [[28] 이에 예수께서 가라사대 너희는 인자를 든 후에 내가 그인 줄을 알고 또 내가 스스로 아무 것도 하지 아니하고 오직 아버지께서 가르치신 대로 이런 것을 말하는 줄도 알리라 [29] 나를 보내신 이가 나와 함께 하시도다 내가 항상 그의 기뻐하시는 일을 행하므로 나를 혼자 두지 아니하셨느니라]

(8:28-29, NKJV) [[28] Then Jesus said to them, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and that I do nothing of Myself; but as My Father taught Me, I speak these things. [29] "And He who sent Me is with Me. The Father has not left Me alone, for I always do those things that please Him."]

 

(5) 마귀권세 깨짐

(2:14-15, 개역) [[14] 우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에 쓴 증서를 도말하시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고 [15] 정사와 권세를 벗어버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라]

(2:14-15, NKJV) [[14] having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. [15] Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.]

 

(요일 3:8, 개역) [죄를 짓는 자는 마귀에게 속하나니 마귀는 처음부터 범죄함이니라 하나님의 아들이 나타나신 것은 마귀의 일을 멸하려 하심이니라]

(요일 3:8, NKJV) [He who sins is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil.]

 

(6) 십자가의 피로 죄사함의 길이 열렸습니다.

(1:7, 개역) [우리가 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 구속 곧 죄 사함을 받았으니]

(1:7, NKJV) [In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace]

 

(5:8, 개역) [우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에게 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라]

(5:8, NKJV) [But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.]

 

(벧전 1:18-19, 개역) [[18] 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 [19] 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라]

(벧전 1:18-19, NKJV) [[18] knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, [19] but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.]

 

(7) 십자가의 피로 성령 강림의 길이임하였습니다.

(2:37-38, 개역) [[37] 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘 [38] 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니]

(2:37-38, NKJV) [[37] Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?" [38] Then Peter said to them, "Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.]

 

(8) 회개하고 예수님을 믿는자에게 성령께서 그 심령에 오십니다.

(2:1-4, 개역) [[1] 오순절날이 이미 이르매 저희가 다같이 한 곳에 모였더니 [2] 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 저희 앉은 온 집에 가득하며 [3] 불의 혀 같이 갈라지는 것이 저희에게 보여 각 사람 위에 임하여 있더니 [4] 저희가 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기를 시작하니라]

(2:1-4, NKJV) [[1] When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place. [2] And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. [3] Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and one sat upon each of them. [4] And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.]

 

십자가

부활승천

성령강림

 

(2:33, 개역) [하나님이 오른손으로 예수를 높이시매 그가 약속하신 성령을 아버지께 받아서 너희 보고 듣는 이것을 부어 주셨느니라]

(2:33, NKJV) ["Therefore being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear.]

 

(9) 죄가 없으신 주님을 마귀는 대적하지 못합니다.

법적 권한과 근거가 없습니다.

(2:9-11, 개역) [[9] 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사 [10] 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고 [11] 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라]

(2:9-11, NKJV) [[9] Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name, [10] that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth, [11] and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.]

 

(28:18, 개역) [예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니]

(28:18, NKJV) [And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth.]

 

(10) 나의 떠남을 기뻐 하였으리라.

성령님은 그리스도의 영인 동시에 아버지의 영이십니다.

주님과 성령님은 임무교대를 하신것입니다.

주님이 떠나셔야 성령님이 오십니다.

예수님은 육신으로 계셨기에 한시각에 한자레만 계실수 있었습니다.

또한 예수님은 제자들 밖에 계셨습니다.

성령님이 오시면 예수님은 성령님을 통하여 이제 이세상 누구에게나 언제나 항상 함께 하실수가 있습니다.

내안에 연합됨 더 완전하게 오시게 된것입니다.

에덴동산에서 이마누엘이었습니다. 타락으로 하나님과 인간이 단절이 되었습니다. 하나님은 성막으로 통하여 인간들을 찾아 오셨습니다. 성전을 짓게 하시고 임재하여 주셨습니다. 그리고 예수님을 통하여 이 세상에 인간의 몸으로 소셨습니다. 성육신입니다.

Ž

(1:14, 개역) [말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라]

(1:14, NKJV) [And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.]

 

그리고 이제 오순절날 성령님이 오셔서 우리 안에 거하시게 된것입니다.

장차 예수님이 다시오시면 에덴동산이 회복되는 것입니다.

(21:1-4, 개역) [[1] 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라 [2] 또 내가 보매 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오니 그 예비한 것이 신부가 남편을 위하여 단장한 것 같더라 [3] 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 가로되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 저희와 함께 거하시리니 저희는 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 저희와 함께 계셔서 [4] 모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라]

(21:1-4, NKJV) [[1] Now I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea. [2] Then I, John, saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. [3] And I heard a loud voice from heaven saying, "Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. [4] "And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away."]

 

사랑하는 성도 여러분,

우리는 그 당시 제자들 보다도 더 큰 계시가운데 있습니다.

성령님이 계시기 때문입니다.

신약 성경말씀이 있기 때문입니다.

주님이 제자들을 위로하셨듯이 이제는 성령께서 우리를 위로하십니다.

성령님이 오셨다는 소식은 메사야가 오셨다는 성탄의 소식 만큼이나 중요한 소식입니다.

성령께서 모든 것을 가르치시고 생각나게하시고 복음을 우리 영혼에 적용시켜 주시는 분이시기 때문입니다.

성령님의 충만함을 받고 나를 사랑하사 죄와 사망권세에서 해방하신 부님을 더욱 사랑하며 충성을 다해야 합니다.

그의 영으로 내안에 오신 주님과 사구에 살아야 합니다.

 

오늘도, 내안에 계신 주님의 영 성령님으로 말미암아 더욱 주님을 깊이 알고 사랑하며 주님 얼굴 보옵는 그날까지 사랑과 충성을 다하는 우리모두가 될수 있기를 우리주 예수그리스도의 이름으로 간절히 축원합니다. 아멘!